Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com
Modell der Baureihe 233 „Tiger"
36431

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 233 Tiger

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Modell der Baureihe 233 „Tiger“ 36431...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarques importantes sur la sécurité 2.1 Wichtige Hinweise 2.1 Information importante 2.2 Hinweise zum Kaltdampfentwickler 2.2 Indications relatives au générateur de vapeur froide 3.
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan 1. Uso correcto 1. Användning av produkten 2. Aviso de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 2.1 Notas importantes 2.1 Viktig information 2.2 Consejos sobre el generador de vapor frío 2.2 Information om ånggeneratorn 3.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 2.1 Wichtige Hinweise Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Die Lokomotive hat einen Dampfentwickler auf Kaltdampf- stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital, basis integriert. Deshalb hat diese am Dach 2 Öffnungen. DCC oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com • Den Kaltdampfentwickler möglichst nur bei fahrender Lo- • Die beigelegte Pipette sollte nur für destilliertes Wasser komotive betreiben, da sich sonst zu viel Feuchtigkeit an verwendet werden. einer Stelle niederschlagen kann. Wenn die Lokomotive • Vor dem Wiedereinpacken der Lokomotive sollte das de- steht, schaltet daher der Kaltdampfentwickler nach stillierte Wasser komplett verdampft und die Lokomotive 60 Sekunden automatisch ab.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems 4.1 Schaltbare Funktionen STOP mobile station 60653 / 60657 60651 / 60652 60216 / 60226 60212 / 60213 Trix 66950 / 66955 60214 / 60215 Spitzensignal / Schlusslicht rot Funktion f0 Funktion f0...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Dampfentwickler befüllen tung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder 2 x befüllen anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Using the Product as Intended 2.1 Important Notes This model is to be used only with an operating system • This locomotive has a built-in steam unit based on cold designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, steam. It therefore has two openings on the roof. One DCC or Märklin Systems).
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com • Before putting the locomotive back in its packaging, the fall in one place. When the locomotive is at a stop, the cold steam unit shuts off automatically after 60 seconds. distilled water in the tank should be completely used up in When the locomotive starts going again, the cold steam the cold steam unit and the locomotive should be allowed unit is activated again.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems 4.1 Controllable Functions STOP mobile station 60653 / 60657 60651 / 60652 60216 / 60226 60212 / 60213 Trix 66950 / 66955 60214 / 60215 Headlights / Red marker light Function f0 Function f0...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Filling the Steam Unit effect. The materials in these items can be used again according to this marking. By reusing old devices, materially recycling, or recycling in some other form of old devices Fill twice (2) such as these you make an important contribution to the protection of our environment.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Utilisation conforme à sa destination 2.1 Information importante Le modèle ne peut être mise en service qu’avec un système • La locomotive est équipée d’un générateur de fumée inté- d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin gré fonctionnant selon le principe de vapeur froide. C’est Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com • Dans la mesure du possible, le générateur de vapeur • Ne pas abîmer le générateur de vapeur froide avec la froide doit être utilisé uniquement quand la locomotive pointe de la pipette. circule ; l’humidité accumulée à un même endroit risque • La pipette fournie doit être utilisée uniquement pour l’eau sinon d’être trop importante. Quand la locomotive est à distillée.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems 4.1 Fonctions commutables STOP mobile station 60653 / 60657 60651 / 60652 60216 / 60226 60212 / 60213 Trix 66950 / 66955 60214 / 60215 Fanal / Feu de fin de convoi rouge Fonction f0 Fonction f0...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Remplir le générateur de fumée électroniques. Le symbole figurant sur le produit lui-même, la notice d’utilisation ou l’emballage l’indique. Les matériaux sont recyclables selon leur marquage. Avec le recyclage, la 2 x remplir récupération des matériaux ou autres formes de valorisation de vieux appareils, vous contribuez sensiblement à...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Verantwoord gebruiken 2.1 Belangrijke aanwijzing Dit model mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • De locomotief heeft een geïntegreerde dampontwikkelaar steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of op basis van het koeldamp principe. Daarom zijn er op het Märklin Systems) gebruikt worden.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com • Voor het verpakken van de locomotief dient het gedestil- locomotief gebruiken, aangezien er anders te veel vochtigheid op één plek neer kan slaan. Als de loc leerde water volledig te zijn verdampt en de locomotief stilstaat, schakelt de koeldampgenerator na 60 seconden aan de lucht te zijn gedroogd.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems 4.1 Schakelbare functies STOP mobile station 60653 / 60657 60651 / 60652 60216 / 60226 60212 / 60213 Trix 66950 / 66955 60214 / 60215 Frontsein / Sluitlicht rood Functie f0 Functie f0...
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Dampontwikkelaar bijvullen de verpakking of de gebruiksaanwijzing wijst daarop. De grondstoffen zijn vanwege hun kwaliteiten opnieuw te gebruiken. Met het hergebruik, recyclen van grondstoffen of 2 x vullen andere vormen voor het benutten van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Uso correcto 2.1 Notas importantes Este modelo solamente debe funcionar en un sistema de • La locomotora incorpora un generador de vapor a base corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – de vapor frío. Por este motivo, el generador dispone de 2 Märklin Digital –...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com • ¡Si vuelca la locomotora en la maqueta de trenes, reen- autodisuelve al cabo de poco tiempo. carrilarla inmediatamente! • A ser posible, mantener operativo el generador de vapor frío únicamente cuando la locomotora esté en marcha, • No dañar el generador de vapor frío con la punta de pipeta. ya que, de lo contrario, se puede precipitar demasiada • Se debe utilizar la pipeta adjunta únicamente para agua humedad en un punto. Por este motivo, si la locomotora destilada.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems 4.1 Funciones posibles STOP mobile station 60653 / 60657 60651 / 60652 60216 / 60226 60212 / 60213 Trix 66950 / 66955 60214 / 60215 Señal de cabeza / Luces de cola rojas Función f0 Función f0...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Llenar el generador de vapor producto, las instrucciones de empleo o el embalaje hace referencia a este hecho. Los materiales son reaprovechables en función de la identificación que lleven. Con el reaprove- Llenar 2 veces chamiento, la reutilización de materiales u otras formas de aprovechamiento de aparatos viejos contribuimos de manera...
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Impiego commisurato alla destinazione 2.1 Avvertenze importanti • Tale locomotiva ha un suo generatore di vapore integrato Tale modello deve essere impiegata soltanto con un sistema sulla base di vapore freddo. Di conseguenza questa ha 2 di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin aperture sul tetto.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com parte dei casi tuttavia la bolla d’aria dopo breve tempo si • Qualora la locomotiva cada dall’impianto – posizionatela elimina da sola. di nuovo immediatamente! • Fare funzionare il generatore di vapore freddo quanto più • Non danneggiare il generatore di vapore freddo con la possibile soltanto con locomotiva in marcia, poiché altrimen- punta della pipetta. ti può depositarsi troppa umidità in un solo punto. Quando • L’acclusa pipetta dovrebbe venire utilizzata soltanto per la locomotiva sta ferma, il generatore di vapore freddo si...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems 4.1 Funzioni commutabili STOP mobile station 60653 / 60657 60651 / 60652 60216 / 60226 60212 / 60213 Trix 66950 / 66955 60214 / 60215 Segnale di testa / Fanale di coda rosso Funzione f0 Funzione f0...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Riempimento del generatore di vapore per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il simbolo su tale prodotto, le istruzioni di impiego oppure la confezione dà avviso riguardo a ciò. I materiali costituenti 2 x riempimenti sono riutilizzabili in conformità al loro contrassegno. Con il riutilizzo, la valorizzazione delle sostanze oppure altre forme di valorizzazione delle vecchie apparecchiature Voi fornite un importante contributo alla protezione del nostro...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Användning av produkten 2.1. Viktig information Denna modell får endast köras med ett därtill avsett driftsy- • Loket är försett med en ånggenerator som bygger på en stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller teknisk lösning med kallånga. Därför finns 2 öppningar i Märklin Systems). lokets tak. En öppning är avsedd för påfyllning av destillerat vatten och i den andra öppningen är generatorn för kallån- 2. Säkerhetsanvisningar ga inbyggd. Följande säkerhetsanvisningar måste ovillkorligen läsas • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av igenom innan en Märklin-produkt tas i bruk. produkten och måste därför sparas och alltid medfölja • Destillerat vatten, vilket fordras för denna modell, är inte produkten.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com kondensvatten hamna på ett och samma ställe. När loket • Den bifogade pipetten får ENDAST användas till destille- står still stänger kall-ånggeneratorn automatiskt av sig rat vatten. efter 60 sekunder. När loket startas igen och körs vidare • Innan loket packas ned i sin box efter avslutad körning, så aktiveras kall-ånggeneratorn igen. måste det destillerade vattnet vara förbrukat/helt slut och • Ånggeneratorn skall aldrig användas vid körning på M- loket skall ha tillåtits lufttorka ordentligt. Ångbildningen skenor (risk för rostskador!) fungerar endast medan loket körs, eftersom ånggene- ratorn automatiskt stänger av sig efter 60 sekunders • Varning! Var försiktig vid körning genom tunnlar tillver- kade av vattenkänsligt material och/eller med dolda stillastående.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems 4.1 Kopplingsbara funktioner STOP mobile station 60653 / 60657 60651 / 60652 60216 / 60226 60212 / 60213 Trix 66950 / 66955 60214 / 60215 Frontstrålkastare / Slutljus rött Funktion f0 Funktion f0...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Påfyllning av ånggeneratorn Genom att lämna dem till återvinning lämnar vi alla ett viktigt bidrag till skyddet och bevarandet av vår egen miljö. Du kan vända Dig till de miljöansvariga på Din hemkommun för 2 x påfyllning vidare upplysningar om närmsta återvinningscentral. Mer information: www.maerklin.com/en/imprint.html 7. Garanti Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Hensigtsmæssig anvendelse 2.1 Vigtige bemærkninger Modellen må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, • Lokomotivet har en integreret dampudvikler på kolddamp- Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin Systems), basis. Derfor er der 2 åbninger i taget. Den ene åbning er der er beregnet dertil.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com lokomotivet kører videre, bliver kolddampudvikleren igen sekunder. aktiveret. 3. Leverancens omfang • Kolddampudvikleren bør ikke aktiveres ved drift på M- 1 x Lokomotivmodel skinner (korrosionsfare!). 1 x Pipette • Vær forsigtig i forhold til vandfølsomme byggematerialer 1 x Betjeningsvejledning eller skjult elektronik i tunnellen ved kørsel gennem en 1 x Garantibevis tunnel! • Ved brug af kolddampudvikleren, bør vandaflejringerne på 4. Funktioner lokomotivets yderside regelmæssigt fjernes med en klud, • Registrering af driftsarten: automatisk.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems 4.1 Styrbare funktioner STOP mobile station 60653 / 60657 60651 / 60652 60216 / 60226 60212 / 60213 Trix 66950 / 66955 60214 / 60215 Frontsignal / Slutlys rødt Funktion f0 Funktion f0...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Påfyldning af dampudvikleren deres mærkning. Med genbrug af materialet og andre former for genbrug af brugte apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelsen af vort miljø. Spørg hos din kommune, 2 x påfyldning hvor du finder det rigtige indsamlingssted. www.maerklin.com/en/imprint.html 7.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Fachhändler, Service-Fachbetriebe bzw. erfahrene Anwender können anhand der Tabelle einzelne Eigenschaften der Lokomo- tive anpassen. Eine Erklärung wie Sie die Adresse mit dem IR-Steuergerät ändern können, finden sie in der Bedienungsanlei- tung des Steuergerätes.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde •...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com TRIX 66626 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com Signalhorn,groß E410 138 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung 2 Lichtkörper E256 251 angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Puffer E123 694 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. Geräteattrappe E283 962 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Schraube E786 750 Störungen:...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/ dast erhållas i samband med att reparationen genomförs på Märklins vervangen worden.
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liabili- ty.

Diese Anleitung auch für:

36431