Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Modell der
Serie 481
29523

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 481 Serie

  • Seite 1 Modell der Serie 481 29523...
  • Seite 2 Funktion Function • Mögliche Betriebssysteme: • Possible operating systems: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Recognition of the mode of operation: automatic. •...
  • Seite 3 Fonction Werking • Systèmes d’exploitation possibles: • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Détection du mode d’exploitation: automatique. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. • Adresses disponibles: 01 – 80 •...
  • Seite 4 Función Funzionamento • Sistemas operativos posibles: • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin transformador 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Reconocimiento del sistema: automático. • Riconoscimento del tipo di funzionamento:automatico •...
  • Seite 5: Funktion

    Funktion Funktion • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Registrering af driftsarten: automatisk. • Inställbara adresser: 01 – 80 •...
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten • La locomotive ne peut être mise en service Betriebssystem (Märklin Wechselstrom-Transfor- qu’avec un système d’exploitation adéquat mator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder (Märklin courant alternatif - transformateur 6647, Märklin Systems) eingesetzt werden.
  • Seite 7 Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar • La locomotora solamente debe funcionar en un • Loket får endast köras med ett därtill avsett sistema de corriente propio (Märklin corriente driftsystem (Märklin Växelström-transformator alterna – transformador 6647 – Märklin Delta 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin –...
  • Seite 8 Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems central station 60212 STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Stirnbeleuchtung Dauernd ein Licht-Taste Taste f0 mit Symbol fahrtrichtungsabhängig Button f0 with Headlights...
  • Seite 9 Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems central station STOP 60212 mobile station 6647 6021 60212 60652 Rangiergang (nur ABV) Taste f4 mit Symbol Taste 4 mit Symbol Low speed Switching Range (only ABV) Button f4 with symbol...
  • Seite 10 Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 14. Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 14. Only the locomotive to be changed can be on the 2.
  • Seite 11 Réglage des paramètres de la loco avec la Control Locparameters instellen met de Control Unit Unit 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op 1. Condition: Montage comme sur illustration en pagina 14. Alleen de loc die gewijzigd moet wor- page 14. Seule la loco à modifier peut se trouver den op de rails.
  • Seite 12 Parámetros de la locomotora configurables con el Impostazione dei parametri della locomotiva con Control Unit la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. pág. 14. En la vía debe encontrarse solamente la 14.
  • Seite 13 Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s. 14. Endast det lok som ska ändras ska finnas s. 14. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på på...
  • Seite 14 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Seite 15 Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Seite 16 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • • Waarde • Valor • Registro • Registro • Valore • Värde • Register •...
  • Seite 17 Lokparameter mit der Mobile Station / Central Sta- Programmation des paramètres de la locomotive tion programmieren. avec la Mobile Station / Central Station. 1. Seule la locomotive à modifier peut être alimentée 1. Nur die zu ändernde Lok darf von der Mobile par la Mobile Station /Central Station .
  • Seite 18 Programación de los parámetros con la Programmera lokparametrarna med Mobile Stati- Mobile Station / Central Station. on / Central Station. 1. La Mobile Station/Central Station debe abastecer 1. Endast det lok som skall ändras får vara inkopplat solamente la och styras av Mobile Station/Central Station. locomotora que se vaya a modificar.
  • Seite 19 Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Kupplung tauschen Removing the locomotive body Changing couplers Enlever la caisse de la locomotive Remplacer les attelages Locomotiefkap verwijderen Koppeling verwisselen Retirar la carcasa de la locomotora Cambiar el enganche Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Sostiure il gancio Tag av lokkåpan Kopplet bytes ut Aftag lokomotivets overdel...
  • Seite 20 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar TRIX 66626 Smøring efter ca.
  • Seite 21 Schleifer auswechseln Haftreifen auswechseln Changing the pickup shoe Changing traction tires Changer le frotteur Changer les bandages d’adhérence Vervangen van het sleepcontact Antislipbanden vervangen Cambio del patín toma-corriente Cambio de los aros de adherencia Sostituzione del pattino Sostituzione delle cerchiature di aderenza Byt släpsko Slirskydd byts Udskiftning af slæbesko...
  • Seite 23 1 Lok-Aufbau komplett 110 496 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Gebr. Märklin & Cie. GmbH 2 Dachstromabnehmer 610 677 Reparatur-Abteilung Repair Department 3 Trägerisolation 408 886 Stuttgarter Straße 55-57 Stuttgarter Straße 55-57 4 Zylinderschraube für Dachstromabnehmer 785 340 D- 73033 Göppingen D- 73033 Göppingen, 5 Isolierscheibe 408 938...
  • Seite 24 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. www.maerklin.com/api Gebr.

Diese Anleitung auch für:

29523