Herunterladen Diese Seite drucken
Maxi-Cosi Mura Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Mura:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Mura
0 M / Max 15 Kg
0 M / Max 15 kg

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maxi-Cosi Mura

  • Seite 1 Mura 0 M / Max 15 Kg 0 M / Max 15 kg...
  • Seite 2 INDEX Congratulations on your purchase. Congratulazioni per il vostro Čestitamo vam na kupnji. For the maximum protection and acquisto. Da biste djetetu zajamčili maksimalnu comfort of your child, it is essential that Per la massima protezione e per un zaštitu i udobnost, morate pažljivo you read through the entire manual comfort ottimale del vostro bambino pročitati cijeli priručnik i slijediti sve...
  • Seite 3 MURA 3 MURA 4...
  • Seite 4 MURA 3 MURA 4...
  • Seite 8 max. 5kg...
  • Seite 12 IMPORTANT parking brake, even when standing still for only Keep these instructions for future reference. a few moments! 9. Only use accessories or spare parts sold or SAFETY approved by the manufacturer. Using other accessories could be dangerous. Our products have been carefully designed and 10.
  • Seite 13 24 months (used normally and in because of excessive heat. Do not use the rain maintained regularly. Please contact your local Maxi-Cosi distributor or accordance with the instructions), we undertake to cover without the hood. Use only under adult 5.
  • Seite 14 The warranty does not apply in the following When does the warranty come into effect ? IMPORTANT instant! Le frein doit toujours être enclenché lors cases: The warranty period starts on the purchase date of Conserver ces instructions pour consultation de l’installation et de l’enlèvement de l’enfant.
  • Seite 15 Vous êtes alors excessive. Ne pas utiliser l’habillage pluie sans la votre produit. Maxi-Cosi ou visitez notre site web prié de vous adresser à votre vendeur. Pour des capote. A utiliser sous la surveillance d’un adulte.
  • Seite 16 La garantie est exclue dans les cas suivants : Quand la garantie prend-elle effet ? WIChTIG empfehlen, platzieren Sie diesen immer zu Ihnen • Lors d’une utilisation dans un but autre que celui La période de garantie débute à la date d’achat du Bewahren sie diese gebrauchsanweisung zugewandt.
  • Seite 17 Tuch. Reinigen Sie das Gestell jedes Mal, wenn ausgeschlossen: Kinderwagens. Sie über matschigen oder sandigen Boden Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler von Maxi-Cosi • Wenn das Produkt zu einem anderen als in der • Um die Gefahr einer Erstickung zu vermeiden, gefahren sind, um Rostansatz zu vermeiden.
  • Seite 18 Was müssen Sie tun? BELANGRIjK Zwischenhändler und/oder Importeur) zugesandt 6. Neem nooit de trap of de roltrap als je kind in de wird. Heben Sie den Original-Kassenbeleg Ihres Produktes Bewaar de gebruiksaanwijzing als referentie kinderwagen zit. • Wenn eine Reparatur durch einen Dritten oder sorgfältig auf.
  • Seite 19 Neem contact op met je plaatselijke Maxi-Cosi de gebruiksaanwijzing), verplichten wij ons gevolg gebruikt. 2. Reinig het frame met een schone doek. Reinig dealer of bezoek onze website: www.maxi-cosi.com.
  • Seite 20 Wat moet u doen? IMPORTANTE • Wanneer de reparaties worden uitgevoerd door detenido, aunque solo vaya a pararse un derden of door een niet erkende verkoper. Na aankoop van het product moet je het originele Conservar para futuras Consultas. instante. También debe accionar el freno siempre •...
  • Seite 21 4. Si no realiza el mantenimiento, es posible que el Maxi-Cosi o visite nuestra página web a respetar las condiciones de garantía. En este caso, calor. No utilice el impermeable sin la capota. Se cochecito no funcione correctamente.
  • Seite 22 ¿Qué debe hacer? IMPORTANTE un vendedor no autorizado. 8. Utilizzate sempre il freno quando il passeggino è • Si la causa del defecto se debiera a un uso o un Después de comprar el producto, conserve Conservare per consultazione futura. fermo, anche se vi fermate solo un attimo! Il mantenimiento incorrecto o insuficiente, a cuidadosamente el ticket de compra original.
  • Seite 23 Non utilizzare il 4. Una mancanza di manutenzione potrebbe www.maxi-cosi.com. Assicuratevi di avere a portata garanzia. Siete pregati in questo caso di rivolgervi al parapioggia senza capottina. Utilizzare sotto la...
  • Seite 24 Cosa si deve fare? IMPORTANTE • Il difetto è causato da una manutenzione 7. Utilizar sempre a posição mais inclinada para os scorretta o insufficiente del prodotto, negligenza Dopo l’acquisto, dovete conservare lo scontrino Guardar este manual para consulta posterior. recém-nascidos.
  • Seite 25 • Este produto não é adequado para correr ou passeio deve ser regularmente sujeita a Contacte o seu distribuidor local Maxi-Cosi ou visite como descrita no modo de utilização) um defeito de andar de patins ou para qualquer outra actividade manutenção.
  • Seite 26 重要 8. お子様を乗せる際または降ろす際には、 必ずブレ O que deve fazer? • Quando as reparações foram efectuadas por um 後ほどご覧いただけるよう、 本説明書はすぐに手の届 ーキを使用してください。 数分立ち止まる場合に terceiro ou um vendedor não autorizado. Aquando da aquisição do produto, guarde o recibo く場所に保管してください。 も、 必ず停止用のブレーキを使用してください! • Quando o defeito foi causado por uma utilização original da caixa.
  • Seite 27 • 陽が出ている時には過熱する恐れがあるため、 使用 mAxi-cosi.com) をご覧ください。 お問い合わせ しないでください。 1. 不具合なくお使いいただけるように、 本製品は定 • フードなしでレインカバーを使用しないでください。 期的にお手入れしていただく必要があります。 機 保証が適用されないケース : 大人の監督の元にのみ使用してください。 械部品は2日に1回異常を確認し、 必要なお手入 お近く のl mAxi-cosi 販売業者にお問い合わせ • マニュアルに記載されている以外の方法や目的で • カートから離れる前に、 ブレーキが必ずしっかりと れをしていただく よう推奨いたします。 ください。 または www.mAxi-cosi.com をご覧 使用した場合。 かかっていることを確認してください。 2. フレームは清潔な布でふいてください。 泥地また ください。 • 当社に認定されていない販売店を通して修理対象...
  • Seite 28 欠陥への対処方法 : • 製品の日常的な使用によるものと判断される部品 Ważne zachowaj instrukcję. 9. Używać wyłącznie akcesoriów sprzedawanych の通常の摩耗や消耗 (ホイール、 回転および可動 製品購入後は、 レシートを大切に保管しておいてくだ lub zatwierdzonych przez producenta. Użycie 部品など) 。 さい。 レシートは、 購入の日付が明確に判読できなけ innych akcesoriów może być niebezpieczne. BEZPIECZEŃSTWO ればなりません。 問題や欠陥が見つかった場合には、 10. Dla wózków z akcesoriami (w zależności od 発効日...
  • Seite 29 3. Nie wolno stosować smaru lub oleju. produktów Maxi-Cosi lub odwiedzenie naszej strony • Produkt został przekazany do naprawy sprzedawcy na możliwość przegrzania. Nie używać osłony 4. W przypadku braku prawidłowej konserwacji internetowej pod adresem www.maxi-cosi.com.
  • Seite 30 Важно переносной корзиной или Data wejścia w życie? Sposób postępowania w przypadku Сохранить это руководство для автомобильным сиденьем, ребенок Gwarancja wchodzi w życie w dniu zakupu stwierdzenia wad ? последующего использования. должен находиться в них лицом к вам. produktu. Po zakupie produktu zachować dowód zakupu. 6.
  • Seite 31 Обращайтесь к своему местному этого продукта. досягаемости младенцев и детей. 4. Если регулярно не поддерживается представителю Maxi-Cosi или посетите наш • Не позволяйте Вашему ребенку играть с • Использование дождевика: Не надлежащее состояние коляски, не веб-сайт, www.maxi-cosi.com . В данном...
  • Seite 32 можете получить у дилера или найти на Эта гарантия вступает в силу в день bi vašem djetetu jamčili sigurnost i udobnost. odobrava proizvođač. Korištenje drugih нашем веб-сайте: www.maxi-cosi.com. покупки продукта. Udovoljava sigurnosnim zahtjevima - Ispitano u dodataka može biti opasno.
  • Seite 33 ćemo se jamstvenih uvjeta. U • Ovaj proizvod nije namijenjen za trčanje ili vožnju očistite i posušite okvir kolica. Molimo kontaktirajte svog lokalnog Maxi-Cosi tom slučaju molimo kontaktirajte Vašeg rola ili za bilo koje druge sportske aktivnosti. 3. Ne koristite masti ili ulja.
  • Seite 34 Što učiniti u slučaju nedostataka? Dôležité uschovajte pre prípadnú potrebu • Ukoliko je nedostatak rezultat nepravilne ili vyberáte, brzdy musia byť vždy aktivované. Aj nepažljive uporabe ili održavanja, nemara ili Nakon kupnje proizvoda, sačuvajte račun. Datum konzultácie. keď sa zastavíte iba na chvíľu, vždy používajte oštećenja navlake od tkanine i/ili okvira nastalog kupnje mora biti jasno vidljiv na računu.
  • Seite 35 Chráňte životné prostredie a po skončení používania uplatňovaní záruky získate od predajcu výrobku aktivity. výrobku ho odstráňte do určených zberných alebo na našej webovej stránke: www.maxi-cosi.com. • Nevhodné na celonočný spánok, vášmu dieťaťu 1. Aby výrobok poskytoval plnohodnotný úžitok, kontajnerov v súlade s miestnou legislatívou.
  • Seite 36 .‫עלול להיות מסוכן‬ ‫חשוב‬ Trvanie záruky? ‫01. לעגלות המצוידות באביזרים (תלוי בדגם), אנא כבדו את‬ ‫שמרו על הוראות השימוש האלה לשם עיון חוזר‬ Záručná lehota trvá 24 mesiacov. Záruku môže ‫המשקל המקסימלי המותר שמצוין להלן: לדוגמא: משקל‬ ‫בטיחות‬ uplatniť len prvý vlastník výrobku a je neprenosná. ‫מקסימלי...
  • Seite 37 ‫7. טיפול: השתמשו בספוג ובסבון עדין. אל תשתמשו בחומרי‬ ‫זה את תנאי האחריות. אנא פנו לבית העסק שלכם. למידע‬ .‫ניקוי חריפים‬ ‫מפורט יותר למימוש תנאי האחריות נא לפנות לבית העסק או‬ .‫8. לכביסת הבד, אנא היעזרו בתווית ההוראות‬ www.maxi-cosi.com :‫לקרוא באתר‬...
  • Seite 39 DOREL (U.K). LTD DOREL BELGIUM DOREL ITALIA S.P.A. Hertsmere House, BITM Brussels a Socio Unico Shenley Road, International Trade Mart Via Verdi, 14 Borehamwood Atomiumsquare 1, BP 177 24060 Telgate (Bergamo) Hertfordshire WD6 1TE 1020 Brussels ITALIA UNITED KINGDOM BELGIQUE / BELGIE DOREL PORTUGAL DOREL FRANCE S.A.