Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Aquarius
Universal Eco 3000, Eco 4000,
5000, 6000, 9000, 12000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Oase Aquarius Universal 5000

  • Seite 1 Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000...
  • Seite 2 Motorblock Druckstutzen Durchflussregler/ Vorfilter Pumpenfuß Saugeinheit Motor casing Pressure socket Flow regulator/ Pre-filter Pump foot suction unit Bloc moteur Raccord de tuyau de Régulateur de débit/unité Tamis préfiltre Pied de la pompe refoulement d'aspiration Motorblok Spuitkop Debietregeling/ Voorfilter Pompvoet zuigeenheid Bloque del motor Tubuladura de presión Regulador volumétrico...
  • Seite 4 Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Seite 5 − Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. − Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. − Lassen Sie Reparaturen nur von OASE-autorisierten Kundendienststellen durchführen. − Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken. − Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Seite 6 Schutzmaßnahme: Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen. Aquarius Universal 5000-12000: Die Leistung des Gerätes ist nur über ein OASE Strommanagement Gerät regelbar. Achtung! Der eingebaute Temperaturwächter schaltet die Pumpe bei Überbelastung automatisch aus. Nach Abkühlung des Motors wird die Pumpe automatisch wieder eingeschaltet. Unfallgefahr! Reinigung und Wartung Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.
  • Seite 7 Safety information The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor- dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
  • Seite 8 − Only use original spare parts and accessories for the unit. − Never carry out technical modifications to the unit. − Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE. − Keep the socket and power plug dry.
  • Seite 9 Protective measure: Do not connect the unit to a dimmable power supply. Aquarius Universal 5000-12000: The pump power can only be controlled by an OASE current management unit. Attention! The installed temperature monitor automatically turns the pump off, if it is overloaded. The pump automatically switches on again once the motor has cooled down.
  • Seite 10 Consignes de sécurité La sociétè OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé...
  • Seite 11 − N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil. − Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil. − Ne faire effectuer les réparations que par des SAV autorisés par OASE. − Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec.
  • Seite 12 Mesure de protection : raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur. Aquarius Universal 5000-12000: Le rendement de l'appareil est réglable uniquement au moyen d'un appareil de gestion de courant OASE. Attention ! Le contrôleur de température intégré met automatiquement la pompe hors service en présence d’une surcharge.
  • Seite 13 Veiligheidsinstructies Dit apparaat is door de firma OASE gebouwd naar de huidige stand der techniek en onder inachtneming van de bestaande veiligheidsvoorschriften. Desondanks is het mogelijk dat dit apparaat gevaar oplevert voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
  • Seite 14 − Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat. − Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. − Laat reparaties uitsluitend verrichten door OASE-erkende serviceafdelingen. − Houd de contactdoos en de netsteker droog. − Gebruik het apparaat uitsluitend, als er zich geen personen in het water bevinden! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Seite 15 Veiligheidsmaatregel: Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding. Aquarius Universal 5000-12000: Het vermogen van het apparaat kan uitsluitend via een stroommanagement-apparaat van OASE worden geregeld. Let op! De ingebouwde temperatuursensor schakelt de pomp bij overbelasting automatisch uit. Als de motor is afgekoeld, wordt de pomp automatisch weer ingeschakeld.
  • Seite 16 Indicaciones de seguridad La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad aplicables. No obstante, el equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
  • Seite 17 − Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo. − No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. − Encargue los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas por OASE. − Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red.
  • Seite 18 Medida de protección: No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje. Aquarius Universal 5000-12000: La capacidad del equipo sólo se puede regular a través de un equipo de control de corriente de OASE. ¡Atención! El controlador de temperatura montado desconecta automáticamente la bomba en caso de sobrecarga.
  • Seite 19 Tradução das instruções de uso originais Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
  • Seite 20 − Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho. − Não efectue modificações técnicas do aparelho. − Faça o aparelho reparar só por centros concessionados pela OASE. − Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas.
  • Seite 21 Medida de protecção: Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável. Aquarius Universal 5000-12000: A capacidade da bomba pode ser variada só com um aparelho de controlo de electricidade OASE. Atenção! O sensor de temperatura desliga automaticamente a bomba em caso de sobrecarga. Após o arrefecimento do motor, a bomba liga automaticamente.
  • Seite 22 Norme di sicurezza L'azienda OASE ha realizzato questa apparecchiatura al livello tecnico più aggiornato e secondo le norme di sicurezza vigenti. Ciononostante essa può costituire un pericolo per persone e beni materiali se non viene impiegata in modo appropriato o non secondo lo scopo d'impiego prescritto oppure se le norme di sicurezza non vengono osservate.
  • Seite 23 − Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio. − Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. − Far eseguire le riparazioni solo dal servizio assistenza autorizzato OASE. − Mantenere presa e spina sempre asciutte. − Utilizzare l'apparecchio solo se nessuno è presente nell'acqua! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Seite 24 Misure di protezione: non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile. Aquarius Universal 5000-12000: La potenza dell'apparecchio può essere regolata solo tramite la gestione corrente OASE. Attenzione! Il termostato incorporato disinserisce automaticamente la pompa in caso di sovraccarico. Dopo che il motore si è raffreddato la pompa viene reinserita automaticamente. Pericolo di infortunio! Pulizia e manutenzione Attenzione! Tensione elettrica pericolosa.
  • Seite 25 Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Seite 26 − Anvend kun originale reservedele og tilbehør til apparatet. − Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. − Kun serviceværksteder, der er godkendt af OASE, må udføre reparationer på apparatet. − Hold stikdåsen og netstikket tørt. − Brug kun apparatet, når der ikke er personer i bassinet! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Seite 27 Beskyttelsesforanstaltninger: Tilslut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning. Aquarius Universal 5000-12000: Apparatets ydelse kan kun reguleres ved hjælp af en OASE strømmanager. OBS! I tilfælde af overbelastning slår den indbyggede temperaturovervågning automatisk pumpen fra. Efter afkøling af motoren slås pumpen automatisk til igen. Risiko for ulykke! Rengøring og vedligeholdelse...
  • Seite 28 Oversettelse av den originale bruksanvisningen Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Seite 29 − Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør for apparatet. − Utfør aldri tekniske endringer på apparatet. − Reparasjoner må kun utføres av kundeservice autorisert av OASE. − Hold stikkontakt og støpsel tørre. − Produktet må ikke brukes hvis det oppholder seg personer i vannet! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Seite 30 Forholdsregel: Apparatet må ikke kobles til en dimmbar strømforsyning. Aquarius Universal 5000-12000: Enhetens ytelse kan bare reguleres av en OASE strømenhet. Advarsel! Den integrerte temperaturvakten kobler automatisk pumpen ut ved overbelastning. Når motoren er kjølt ned kobles pumpen automatisk inn igjen. Fare for ulykker! Rengjøring og vedlikehold...
  • Seite 31 Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
  • Seite 32 − Använd endast originalreservdelar och -tillbehör till apparaten. − Gör aldrig några tekniska ändringar på apparaten. − Låt endast behöriga OASE-kundtjänstverkstäder reparera apparaten. − Se till att uttaget och stickkontakten alltid hålls torra. − Använd inte apparaten om personer befinner sig i vattnet.
  • Seite 33 Skyddsåtgärder: Anslut inte apparaten till en dimmbar strömkälla. Aquarius Universal 5000-12000: Apparatens effekt är endast reglerbar via en strömregulator från OASE. Obs! Den integrerade temperaturvakten slår ifrån pumpen automatiskt vid överbelastning. Efter att motorn har svalnat slås pumpen på automatiskt igen. Risk för olyckor! Rengöring och underhåll...
  • Seite 34 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä...
  • Seite 35 − Älä koskaan avaa laitteen koteloa tai laitteeseen kuuluvia osia, jos tähän ei nimenomaan viitata käyttöohjeessa. − Käytä laitteessa ainoastaan alkuperäisiä varaosia tai varusteita. − Älä koskaan tee laitteelle teknisiä muutoksia. − Anna ainoastaan OASE:n valtuuttaman asiakaspalvelun suorittaa korjaustoimenpiteet. − Pidä pistorasia ja verkkopistoke kuivana. − Käytä laitetta vain, kun vedessä ei ole ihmisiä.
  • Seite 36 Huomio! Herkkiä sähköisiä osia. Mahdollinen seuraus: Laite rikkoutuu. Suojatoimenpide: Älä kiinnitä laitteeseen himmentimellistä sähkövirran syöttöä. Aquarius Universal 5000-12000: Laitteen teho on säädettävissä vain OASEn sähkövirranhallinta-laitteen avulla. Huomio! Integroitu lämpötila-anturi kytkee pumpun automaattisesti pois päältä ylikuormituksen yhteydessä. Kun moottori on jäähtynyt, pumppu kytkeytyy jälleen automaattisesti päälle. Tapaturmavaara! Puhdistus ja huolto Huomio! Vaarallinen sähköjännite.
  • Seite 37 Biztonsági utasítások A OASE cég ezt a készüléket a technika aktuális állása és a fennálló biztonsági előírások szerint építette. Ennek ellenére a készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill. nem a használati célnak megfelelően alkalmazzák, vagy ha nem veszik figyelembe a biztonsági utasításokat.
  • Seite 38 − Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez. − Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. − Szerelést csak OASE szakszerviz végezzen. − A csatlakozót és az aljzatot tartsa szárazon. − A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a tóvízben nem tartózkodnak emberek! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Seite 39 Lehetséges következmény: A készülék tönkremegy. Óvintézkedés: Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni. Aquarius Universal 5000-12000: A készülék teljesítménye csak OASE áramirányító készülékkel szabályozható. Figyelem! A beépített hőmérséklet-ellenőrző túlterheléskor automatikusan kikapcsolja a szivattyút. A motor lehűlése után a szivattyú újból automatikusan bekapcsolódik. Balesetveszély! Tisztítás és karbantartás...
  • Seite 40 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą...
  • Seite 41 − Należy stosować tylko oryginalne dla tego urządzenia części zamienne i akcesoria. − Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. − Wszelkie prace naprawcze należy zlecać autoryzowanemu punktowi serwisowemu OASE. − Gniazdo sieciowe i wtyczkę sieciową należy utrzymywać w stanie suchym.
  • Seite 42 Środki zabezpieczające: Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia. Aquarius Universal 5000-12000: Moc urządzenia jest regulowana jedynie za pomocą urządzenia do zarządzania zasilaniem OASE. Uwaga! Zainstalowany czujnik temperatury wyłącza automatycznie pompę przy przeciążeniu. Pompa włącza się znów automatycznie po ochłodzeniu silnika. Niebezpieczeństwo! Czyszczenie i konserwacja Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne.
  • Seite 43 Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
  • Seite 44 − Používejte pro přístroj pouze originální náhradní díly a příslušenství. − Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. − Nechte opravy provádět jen autorizovanými zákaznickými servisy společnosti OASE. − Udržujte zásuvku a síťovou zástrčku suchou. − Provozujte přístroj jen tehdy, nezdržují-li se ve vodě žádné osoby! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Seite 45 Ochranné opatření: Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu. Aquarius Universal 5000-12000: Výkon zařízení lze seřídit pouze pomocí přístroje pro řízení proudu OASE. Pozor! Vestavěné kontrolní čidlo teploty vypíná při přetížení automaticky čerpadlo. Po ochlazení motoru se čerpadlo automaticky opět zapíná. Nebezpečí úrazu! Čištění...
  • Seite 46 Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
  • Seite 47 − Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre zariadenie. − Nikdy nevykonávajte technické zmeny na prístroji. − Nechajte opravy vykonávať len autorizovanými miestami zákazníckeho servisu OASE. − Zásuvku a sieťovú zástrčku udržiavajte suché. − Prevádzkujte prístroj len vtedy, ak sa vo vode nezdržiavajú žiadne osoby! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Seite 48 Ochranné opatrenie: Nepripájajte prístroj k tlmenému napájaniu elektrickým prúdom. Aquarius Universal 5000-12000: Výkon zariadenia je možné regulovať iba prostredníctvom prístroja OASE na riadenie prúdu. Pozor! Vstavané kontrolné čidlo teploty vypína pri preťažení automaticky čerpadlo. Po ochladení motora sa čerpadlo automaticky opäť zapína. Nebezpečenstvo úrazu! Čistenie a údržba...
  • Seite 49 Varnostna navodila Podjetje OASE je to napravo izdelalo v skladu z veljavnimi tehničnimi standardi in varnostnimi navodili. Kljub temu pri nepravilni uporabi oziroma uporabi v nedovoljene namene, kot določeno, ali neupoštevanju varnostnih navodil obstajajo v zvezi s to napravo morebitne nevarnosti za ljudi in stvari.
  • Seite 50 − Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. − Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. − Popravila lahko izvajajo le pooblaščena OASE servisna služba. − Vtičnice in omrežnega vtiča ni dovoljeno močiti. − Aparat naj obratuje le, če v vodi ni ljudi! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Seite 51 Zaščitni ukrepi: Naprave ne smete priključiti v senčni priključek. Aquarius Universal 5000-12000: Moč naprave se lahko regulira samo naprave za upravljanje z elektriko OASE. Pozor! Vgrajeno temperaturno varovalo pri preobremenitvi samodejno izklopi črpalko. Ko se motor hladi, se črpalka ponovno spet vklopi. Nevarnost nesreče! Čiščenje in vzdrževanje...
  • Seite 52 Prijevod originalnih uputa za uporabu Savjeti uz ove upute za upotrebu Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
  • Seite 53 − Koristite samo originalne pričuvne dijelove i pribor za uređaj. − Nikad nemojte poduzimati tehničke promjene na uređaju. − Popravak smiju vršiti samo ovlašteni OASE servisi za kupce. − Držite utičnicu i mrežni utikač na suhom. − Uređaj se smije koristiti samo ako se nitko ne nalazi u vodi! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Seite 54 Mjere zaštite: Uređaj ne priključujte na izvor struje koji ima regulator. Aquarius Universal 5000-12000: Snaga uređaja može se regulirati samo preko OASE uređaja za upravljanje strujom. Pažnja! Ugrađen kontrolnik temperature automatski isključuje pumpu u slučaju pregrijavanja. Nakon hlađenja motora pumpa se automatski ponovo uključuje. Opasnost od nesreća! Čišćenje i održavanje...
  • Seite 55 Indicaţii privind securitatea muncii Firma OASE a construit acest aparat în conformitate cu stadiul actual al tehnicii şi prevederilor existente privind sigu- ranţa. Cu toate acestea, acest aparat poate reprezenta un pericol pentru persoane şi bunuri, dacă este incorect utilizat, respectiv dacă...
  • Seite 56 − Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale pentru aparat. − Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. − Permiteţi efectuarea reparaţiilor numai de către staţiile de service autorizate OASE. − Menţineţi uscate priza şi ştecherul de alimentare. − Utilizaţi acest aparat numai atunci când nu se află persoane în apă! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Seite 57 Măsură de protecţie: Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă. Aquarius Universal 5000-12000: Puterea aparatului poate fi reglată numai prin intermediul unui aparat de management al curentului OASE. Atenţie ! La suprasarcină, senzorul de temperatură integrat deconectează automat pompa. După răcirea motorului, pompa este din nou pornită...
  • Seite 58 Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаAquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
  • Seite 59 − Използвайте само оригинални резервни части и оригинални аксесоари за уреда. − Никога не извършвайте технически промени по уреда. − Възлагайте ремонтите само на оторизирани сервизи OASE. − Поддържайте контакта и мрежовия щепсел сухи. − Експлоатирайте уреда само, ако във водата няма хора! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Seite 60 Предпазни мерки: Не включвайте уреда към променливо електрозахранване. Aquarius Universal 5000-12000: Мощността на уреда може да се регулира само през OASE Мениджмънт на потока на уреда. Внимание! Вграденият контролен датчик за температура изключва помпата автоматично при претоварване. След изстиване на двигателя помпата се включва автоматично отново. Опасност от...
  • Seite 61 Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з...
  • Seite 62 − Використовуйте лише оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі до пристрою. − Ніколи не здійснюйте технічних змін на пристрої. − Здійснювати ремонт тільки через авторизовані служби обслуговування клієнтів компанії OASE. − Розетку та мережевий штекер берегти від попадання вологи. − Не застосовуйте пристрій, якщо у воді знаходяться люди! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Seite 63 Застережні заходи: Не приєднувати пристрій до джерела живлення з можливістю регулювання яскравості. Aquarius Universal 5000-12000: Потужність пристрою регулюється лише за допомогою приладу керування струмом OASE. Увага! Вбудоване реле температури автоматично вимикає насос при перевантаженні. Після охолодження мотору насос автоматично ввімкнеться. Загроза нещасного випадку! Чистка...
  • Seite 64 Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
  • Seite 65 − Используйте только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к прибору. − Никогда не проводите технические изменения на приборе. − Производить ремонт только через авторизированные службы обслуживания клиентов компании OASE. − Розетку и сетевой штекер беречь от попадания влаги. − Эксплуатируйте прибор только тогда, когда в воде никто не находится! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Seite 66 Меры защиты: Не подключать прибор к источнику питания с возможностью регулирования яркости. Aquarius Universal 5000-12000: Производительность устройства можно регулировать только при помощи прибора управления током OASE. Внимание! Установленное температурное реле автоматически выключает насос при перегрузке. После охлаждения двигателя насос снова автоматически включается. Опасность возникновения...
  • Seite 67 - CN - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。 购买本产品,Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 本使用说明书中的图标 在本使用说明书中使用的图标具有以下含义: 由危险的电压造成人员受伤的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 一般危险源造成的人员伤害危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 为了能无故障运行而作的重要提示。 按照规定的使用 Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000,以下称为“设备”,和供货范围内的所...
  • Seite 68 - CN - − 电源连接导线的截面不得低于标有缩写符号 H05RN-F 的橡胶电缆。延长导线则必须满足 DIN VDE 0620 标准。 − 防止连接插头受潮。 − 请务必将设备接到按规定安装的插座上。 安全运行 − 当电线损坏或外壳损坏时,不允许运行本设备。 − 不要拖拽设备的连接导线。 − 敷设电缆时应采取保护措施,以防止损坏并保证不会使人跌到。 − 除使用说明书中明确要求外,千万不要打开设备的外壳或其配套零件。 − 请只使用原装备件和配件。 − 决不要对设备进行技术改造。 − 只有经过欧亚瑟授权的用户服务单位才可进行修理。 − 请保持插座和电源插头干燥。 − 当没有人员在水中时,才可以运行本设备! Aquarius Universal Eco 3000/4000: − 不能更换连接导线。导线损坏时,必须清除设备或者部件。 重要注意事项!本设备配备有一块永久磁铁。磁场会对心脏起搏器产生影响。...
  • Seite 69 - CN - 电源连接方法: 接通:将电源插头插入插座中。如果已接通电源,则设备立即自动接通。 断开 :拔出电源插头。 Eco 3000/4000型结构系列:如果转子卡住或干运转,则尝试运转10次后就把泵关闭。请拔下电源插头。取出障碍物或 “给泵灌满水”。然后就可以重新使用该设备了。 Aquarius Universal Eco 3000/4000: 注意!电子部件很灵敏。 可能的后果:可能会损坏设备。 保护措施:禁止将设备连接到可调光的电源上。 Aquarius Universal 5000-12000: 本设备的功率只能通过 OASE 电流管理仪表进行调节。 注意! 当出现过载时,内置的温度监控器自动关断水泵。在电机冷却之后,水泵将自动再次接通。有发生事故的危险! 清洁和保养 注意!小心触电。 可能的后果:死亡或者重伤。 保护措施: − 把手伸入水中之前,请拔下水中所有设备的电源插头。 − 在该设备上作业前,请拔下设备上的电源插头。 清洁设备 需要时用清水和软毛刷清洁设备。 − 出现厚硬的水垢时,也可用不含醋和氯的家用洗涤剂清洗泵。然后用清水彻底清洗泵。 − 严禁使用腐蚀性的清洁剂或者化学溶液,因为这样可能会腐蚀外壳或者影响功能。 故障...