Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für 4pets comfort ONE

  • Seite 2 COMFORTLINIE THREE FOUR TWENTY-TWO...
  • Seite 3 MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ALLGEMEINES BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG UND SICHERHEITSHINWEISE 4 – 5 BETRIEBSSICHERHEIT WARTUNG UND PFLEGE GARANTIE UND HAFTUNG 6 – 7 GUIDE DE MONTAGE ET D’UTILISATION CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8 – 9 SÉCURITÉ...
  • Seite 4 ALLGEMEINES Wir gratulieren Ihnen zum Kauf einer Dog-Box und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Dieses hochwertige Produkt wurde nach neusten Erkenntnissen aus Technik, Sicherheit und Design konstruiert. Diese Anleitung beschreibt die Montage, den sachgerech- ten Gebrauch und wichtige Sicherheitshinweise. Deponie- ren Sie diese Gebrauchsanleitung an einem für alle Benutzer jederzeit zugänglichen Ort.
  • Seite 5 • An der Dog-Box dürfen keine unsachgemässen Manipula- tionen und nachträglichen Veränderungen vorgenommen sowie Anbauten irgendwelcher Art montiert werden, so- fern dies nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt ist. Vom Hersteller verschraubte Teile dürfen nur vom Werk oder einer autorisierten Fachperson gelöst bzw. ersetzt werden.
  • Seite 6 BETRIEBS- SICHERHEIT Um eine einwandfreie Betriebssicherheit auch nach Jahren zu gewährleisten, beachten Sie unbedingt folgende Hinweise: Aluminiumteile Beschädigte Teile sind sofort zu ersetzen. Bruchgefahr: Biegen Sie deformierte oder verbogene Aluminiumteile keinesfalls zurecht! Holzteile Versprödete oder angerissene Teile sind sofort zu ersetzen. Kunststoffteile Defekte Bauteile sind sofort auszuwechseln.
  • Seite 7 • Die Dog-Box muss als Hundebox verwendet werden • Beschädigte Teile müssen gereinigt und komplett an den Hersteller gesendet werden Die Leistung beschränkt sich in jedem Fall auf Ersatz der de- fekten Teile, ohne Re- und Demontage und Transport. Die- se Garantie gilt anstelle aller anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Zusicherungen und Verpflichtungen und schliesst weitere Verpflichtungen aus.
  • Seite 8 CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES Nous vous félicitons pour l’achat de votre Dog-Box (box pour chiens) et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’uti- liser. Ce produit d’une grande qualité intègre les progrès les plus récents en matière de technique, de sécurité et de de- sign.
  • Seite 9 • Il est interdit de réaliser des bricolages sur le Dog-Box, d’y apporter des modifications, ou encore d’y ajouter des élé- ments de quelque sorte que ce soit lorsque le fabricant n’en a pas donné l’autorisation expresse. Les pièces vissées par le fabricant peuvent être dévissées ou remplacées uni- quement en usine ou par une personne qualifiée et auto- risée.
  • Seite 10 SÉCURITÉ DE FONCTION- NEMENT Pour garantir la sécurité de fonctionnement durant de longues années, il est impératif de respecter les consignes suivantes: Pièces en aluminium Les pièces endommagées sont à remplacer sans tarder. Risque de rupture: Ne redressez en aucun cas une pièce en aluminium déformée ou pliée! Pièces en bois Les pièces fêlées ou endommagées dans leur structure sont...
  • Seite 11 • Le Dog-Box doit être utilisé comme box pour chiens. • Les pièces endommagées doivent être envoyées au fabri- cant nettoyées et dans leur intégralité. Les prestations de garantie se limitent dans tous les cas au remplacement des pièces défectueuses, le démontage, le remontage et le transport étant exclus.
  • Seite 12 IN GENERALE Ci congratuliamo con lei per l’acquisto di un Dog-Box e le auguriamo che questo articolo le procuri molta soddi-sfazio- ne. Si tratta di un prodotto di ottima qualità realizzato se- condo i più recenti ritrovati della tecnica, della sicurezza e del design.
  • Seite 13 • Senza l’esplicita approvazione del produttore, non è con- sentito intraprendere manipolazioni inadeguate o modifi- che successive al Dog-Box o montare su di esso strutture di qualsiasi tipo. Le parti avvitate dal produttore possono essere staccate o sostituite solo dalla fabbrica o da uno specialista autorizzato.
  • Seite 14 SICUREZZA D’ESERCIZIO Per garantire una sicurezza d’esercizio ineccepibile anche dopo anni, è necessario attenersi scrupolosamente alle se- guenti avvertenze: Elementi in alluminio Gli elementi danneggiati devono essere sostituiti immedia- tamente. Pericolo di rottura: astenersi assolutamente dal raddrizzare parti in alluminio deformate o piegate! Elementi in legno Sostituire immediatamente le parti screpolate o fessurate.
  • Seite 15 quali sono state eseguite riparazioni o modifiche senza l’e- splicita autorizzazione di restauratore. La garanzia è limitata in particolare alle seguenti condizioni: • Il Dog-Box deve essere utilizzato come Box per cani. • Le parti danneggiate devono essere spedite al produttore pulite e complete.
  • Seite 16 GENERAL Congratulations on your purchase of a Dog-Box. We hope it brings you great pleasure. This high quality product was constructed according to the latest technical, safety and de- sign knowledge and experience. These instructions describe the assembly, proper use and important safety information.
  • Seite 17 • The Dog-Box is not to be incorrectly handled, no retro- spective changes are to be made or any kind of add-on parts mounted unless this is expressly permitted by the manufacturer. Parts screw-mounted by the manufacturer are only to be unscrewed or replaced by the factory or an authorised tradesman.
  • Seite 18 SAFETY IN USE The following instructions must be complied with to guar- antee safety and reliability even after years of use: Aluminium parts Damaged parts are to be replaced immediately. Risk of fracture: Never attempt to straighten misshaped or bent aluminium parts! Wood parts Splintered or scratched parts are to be replaced immediately.
  • Seite 19 • The Dog-Box must be used as a dog box • Damaged parts must be returned to the manufacturer, clean and complete The guarantee performance is restricted in all cases to the replacement of defective parts not including their removal, refitting and transport.
  • Seite 20 Your dealer (stamp) Kaufdatum /Unterschrift Fachhändler Date d’achat/Signature revendeur Data d’acquisto/Firma dell’agente specializzato Date of purchase/Signature of dealer Industriecenter by rüggli Hofstrasse 3+5 | CH-8590 Romanshorn T +41 (0)71 466 95 95 | F +41 (0)71 466 95 96 www.4pets.ch...