Herunterladen Diese Seite drucken

GRAPHITE 59G718 Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 59G718:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GRAPHITE 59G718

  • Seite 2 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ............... 5 EN INSTRUCTION MANUAL..............11 DE BETRIEBSANLEITUNG ...............13 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..........16 UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ............19 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS..............23 RO INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE ............26 CZ INSTRUKCE K OBSLUZE ..............28 SK NÁVOD NA OBSLUHU .................31 SL NAVODILA ZA UPORABO ..............34 LT APTARNAVIMO INSTRUKCIJA ............36 LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ...............39 EE KASUTUSJUHEND ................42...
  • Seite 5 • należy używać uszkodzonych Trymer do krawędzi naostrzonych frezów. Tępe lub uszkodzone frezy Instrukcja oryginalna (obsługi) zwiększają tarcie, mogą się zablokować jak również obniżają jakość obróbki materiału. 58G718 • Nie należy dotykać frezu lub tuż po zakończeniu UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO pracy.
  • Seite 6 Odłącz Prowadnica równoległa przewód zasilający przed rozpoczęciem czynności obsługowych lub Otwór centralny Śruba naprawczych. Nie dopuszczać dzieci do narzędzia. Chronić przed deszczem. Rysunek 15 Gwóźdź BUDOWA I ZASTOSOWANIE Otwór centralny Prowadnica równoległa Frezarka górnowrzecionowa jest elektronarzędziem typu ręcznego, w drugiej klasie ochronności. Jest ona Rysunek 17 napędzana Nakrętka mocująca (A)
  • Seite 7 Masa 1,64 kg przymocuj płytkę podstawy mocno dokręcając wkręty (Rys Rok produkcji 2021 59G718 oznacza zarówno typ oraz określenie c) Zamontuj szablon na obrabianym elemencie. Umieść maszyny frez w szablonie. Prowadź narzędzie wzdłuż szablonu (Rys DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ...
  • Seite 8 Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku Poziom cisnienia = 89 dB(A) K= 3 dB(A) reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej. akustycznego Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k. Poziom mocy = 100 dB(A) K= 3 dB(A) akustycznej ul.
  • Seite 9 /Produkt/ /Elektrický router/ /Produkt/ /Frézka/ /Продукт/ /Фреза/ /Mașină de frezat/ /Produs/ /Produkt/ /Fräse/ /Prodotto/ /Fresatrice/ Model 59G718 /Model//Modell//Model//Model//Модел//Model//Modell//Modello/ Nazwa handlowa /Commercial name//Kereskedelmi név//Obchodný názov//Obchodního GRAPHITE názvu//Търговско наименование//Nume comercial//Handelsname//Nome depositato/ Numer seryjny /Serial number//Sorszám//Poradové číslo//Výrobního čísla//Сериен номер// 00001 ÷ 99999 Număr de serie//Ordnungsnummer//Numero di serie/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:...
  • Seite 10 pridané komponenty a/alebo činnosti vykonávané následne koncovým používateľom.//Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu, v jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně provedené zásahy konečného uživatele.// Тази декларация се отнася изключително за машината в състоянието, в...
  • Seite 11 • When the power tool is not in use, always keep it Edge Trimmer Translation user manual disconnected from the power supply and stored in a place 59G718 beyond reach of children. • Always disconnect the power tool from power supply prior CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ...
  • Seite 12 Below are the explanations off numbers in each of the 3. Assemble and disassemble the bits figures at the beginning of this manual When assemble the bits, put the bit into the collet first, and then use the two spanners to fix the clamping nut. Use the Figure 1 spanners to disassemble the bits contrary procedure (Fig Base seat...
  • Seite 13 Depth and legal liability. adjustment block Tapping screw Fixing pole Kantenschneider ST4 x 16 Übersetzung des Benutzerhandbuchs Rear cover Nut M5 59G718 Switch Position block Tapping screw Adjustment knob VORSICHT: BEVOR SIE DAS ELEKTROWERKZEUG ST4 x 12 VERWENDEN, LESEN DIESES...
  • Seite 14 Rückschlaggefahr, da sich gebrauchtes Werkzeug im SPEZIFIKATIONEN bearbeiteten Teil verklemmen kann. • Stellen Sie sicher, dass alle Sicherungsklammern Parameter Wert festgezogen sind. Modell 59G718 • Niemals andere als vom Hersteller empfohlene Stromspannung 230V / 50Hz Arbeitswerkzeuge an das Elektrowerkzeug anbringen. Nenneingangsleistung 510 W •...
  • Seite 15 2. Grundplatte Führung dienen zum Feinschneiden der Werkzeuge ( Abb. 3. Logo-Guide 5 ). 4. Werkstück WARNUNG : Wird das Werkzeug zu viel vorgeschoben, 5. Führungsbuchse wird der Motor überlastet. Die maximale Schnitttiefe des Abbildung 10 Werkzeugs beträgt 3 mm. Wenn Sie eine Tiefe von mehr 1.
  • Seite 16 Topex in Schriftform ist streng verboten und kann zivil- und Kabelschutz Fender strafrechtlich verfolgt werden. Mittlere Staubschutz Abdeckung Триммер для кромок Bürstenanschl Befestigungsm Руководство пользователя перевода utter A 59G718 Bürstenhalter Federscheibe fünfze Kohlebürste (2 Befestigungsm ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Stück) utter B ИНСТРУМЕНТА...
  • Seite 17 • При замене фрезы убедитесь, что ее хвостовик ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ удерживается не менее чем на 20 мм длины. Параметр Значение • Перед резкой убедитесь, что под обрабатываемым материалом есть достаточно свободного пространства, Модель 59G718 чтобы предотвратить контакт фрезы с другими Напряжение...
  • Seite 18 Рисунок 4 рабочими объектами, и поддерживайте равномерную 1. Заготовка скорость движения инструмента ( Рис. 4 ). 2. Направление вращения режущих коронок ВНИМАНИЕ Слишком быстрое перемещение 3. Вид сверху инструментов вперед приведет к ухудшению качества 4. Направление кормления обрабатываемой детали, повреждению режущих...
  • Seite 19 параллельный упор. Обрезка заготовки по часовой Сборка ротора Гаечный ключ стрелке ( рис. 15 ). Подшипник Направляюща 8. Направляющая подшипника. год я втулка 6002-2RS a) Вы можете удобно использовать инструмент для Соберите Резак домашней мебели, такой как стол, кровать, сиденье и т. зажимную...
  • Seite 20 Посібник користувача для перекладу використаний інструмент може заклинити оброблений шматок. 59G718 • Переконайтесь, що всі фіксуючі затискачі затягнуті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМИ • Ніколи не приєднуйте до електроінструменту інші ІНСТРУМЕНТУ ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕ ПОСІБНИК робочі інструменти, крім рекомендованих виробником. ВНИМАННЯ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ МАЙБУТНЬОЇ...
  • Seite 21 Малюнок 17 1. Кріпильна гайка (A) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2. Гайка регулювання 3. Кріпильна гайка (B) Параметр Значення 4. Підшипник напрямного сидіння Модель 59G718 Малюнок 18 Напруга 230 В / 50 Гц 1. Робоча частина Номінальна вхідна 510 Вт 2. Ріжучий біт...
  • Seite 22 напрямній. Відрегулюйте відстань між ріжучими бітами Конденсато Саморіз М4 * та паралельною напрямною. При досягненні належної р 0,22 UF / відстані, будь ласка, щільно закріпіть крило гайки ( рис. 275 VAC 11 ). Вимикач Опорна г) Якщо відстань від краю заготовки до лінії різання полюса...
  • Seite 23 20 mm-rel megtartsa. Peremvágó • Vágás előtt győződjön meg arról, hogy a feldolgozott Fordítási felhasználói kézikönyv anyag alatt elegendő szabad hely van-e a vágófej és más 59G718 tárgyak érintkezésének megakadályozásához. • Ellenőrizze a munkaterület felületét. Ügyeljen arra, hogy VIGYÁZAT: ÁRAMSZERSZÁM HASZNÁLATA...
  • Seite 24 3. Párhuzamos útmutató 17. ábra 1. Rögzítő anya (A) MŰSZAKI ADATOK 2. Beállító anya Paraméter Érték 3. Rögzítő anya (B) Modell 59G718 4. Csapágyvezető ülés 18. ábra Feszültség 230V / 50Hz 1. Munkadarab Névleges bemeneti 510 W 2. Vágó bit teljesítmény...
  • Seite 25 6. Párhuzamos vezető (opcionális tartozék) Középső Porvédő a) A munkadarab élének vagy hornyának vágásakor a borító párhuzamos vezető nagyon hasznos ( 9. ábra ). Kefe terminál Rögzítő anya A b) A csavarral és a szárnyas anyával szerelje össze a Ecsettartó Rugós alátét vezetőrudat a párhuzamos vezetőhöz ( 10.
  • Seite 26 • Verificați suprafața zonei de lucru. Asigurați-vă că nu Manual de utilizare pentru traducere există obiecte nedorite (cuie, șuruburi etc.). 59G718 • Nu lăsați routerul nesupravegheat când este pornit. • Când unealta electrică nu este utilizată, păstrați-o ATENȚIE: ÎNAINTE SĂ UTILIZAȚI SCUTA DE PUTERE întotdeauna deconectată...
  • Seite 27 Nici-o viteza 30000 RPM 1. Reglați adâncimea de tăiere incarcare Înșurubați butonul de fixare până se desface. Reglați Dimensiunea mandrinei 6, 8 mm ansamblul scaunului de bază la adâncimea satisfăcută. Clasa de siguranță Apoi înșurubați butonul de fixare pentru a fi strâns ( Fig 1 ). Greutate 1,64 kg 2.
  • Seite 28 Acoperire Apărătoare mijloc praf Ořezávač okrajů Uživatelská příručka překladu Terminal perie Piulița de fixare 59G718 Șaibă Suport perie UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ SI POZORNĚ primăvară PŘEČTĚTE TENTO MANUÁL A USCHOVEJTE JE PRO Perie de carbon Piulița de fixare BUDOUCÍ REFERENCI.
  • Seite 29 SPECIFIKACE • Nedotýkejte se řezacího nástroje ihned po dokončení Parametr Hodnota práce. Tento prvek může být horký a může způsobit Modelka 59G718 popáleniny. Napětí 230 V / 50 Hz • Elektrické nářadí zapněte dříve, než se fréza dostane Jmenovitý příkon 510 W.
  • Seite 30 a) V příslušenství je vodicí pouzdro. Řezací bit by se mohl Postavení 8 1. Řezací bit dostat přes vodicí pouzdro řezající obrobek podle loga ( 2. Základní deska obr.6 ). b) Sejměte základní desku povolením šroubů. Nasaďte 3. Průvodce logem 4.
  • Seite 31 Kondenzátor 0,22 Závitořezný šroub M4 * 10 UF / 275 VAC Orezávač okrajov Spínací tyč Základní deska Návod na použitie prekladu Chránič kabelu Blatník 59G718 Prostřední kryt Ochrana proti prachu UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO Kartáčový Upevňovací NÁSTROJA POZORNE PREČÍTAJTE TENTO terminál...
  • Seite 32 2. Nastavovacia matica TECHNICKÉ ÚDAJE 3. Upevňovacia matica (B) 4. Sedadlo vodidla ložiska Parameter Hodnota Obrázok 18 Model 59G718 1. Pracovný kus Napätie 230 V / 50 Hz 2. Rezný bit 3. Sedadlo vodidla ložiska Menovitý príkon 510 W Rýchlosť...
  • Seite 33 Vyskrutkujte upevňovací gombík až na doraz. Nastavte d) Kruh ste nemohli prestrihnúť v rozmedzí od 172 mm do zostavu základného sedadla do svojej spokojnej hĺbky. 186 mm. e) Vložte stredový otvor na paralelnom vedení do stredu na Potom pevne zaskrutkujte upevňovací gombík ( obr. 1 ). obrobku.
  • Seite 34 • Ko je vklopljen, usmerjevalnika ne puščajte brez nadzora. Obrezovalnik robov • Ko električnega orodja ne uporabljate, ga vedno imejte Uporabniški priročnik za prevajanje odklopljenega od električnega napajanja in shranite na 59G718 kraju, ki je nedosegljiv otrokom. • Pred začetkom kakršnih koli dejavnosti, povezanih z POZOR: PRED UPORABO MOČNEGA...
  • Seite 35 3. Pritrdilna matica (B) 4. Vodilni sedež ležaja SPECIFIKACIJE Slika 18 Parameter Vrednost 1. Delovni kos Model 59G718 2. Rezalni bit 3. Vodilni sedež ležaja Napetost 230V / 50Hz Nazivna vhodna moč 510 W 1. Prilagodite globino reza Brez obremenitve 30000 vrt / min Privijte gumb za pritrditev, da se sprosti.
  • Seite 36 M4 * 10 objemka Kondenzator Vijak za točenje Krašto žoliapjovė 0,22 UF / 275 M4 * 10 Vertimo vartotojo vadovas Osnovna plošča 59G718 Stikalni drog Ščitnik kablov Blatnik ATSARGIAI: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ ĮRENGINĮ Zaščita Srednji pokrov pred ATSARGIAI PERSKAITYKITE ŠĮ...
  • Seite 37 • Nenaudokite pažeistų ar bukų pjovimo antgalių. Dėl Parametras Vertė bukų ar pažeistų pjovimo antgalių padidėja trintis, gali Modelis 59G718 atsirasti strigčių ir pablogėti medžiagos apdorojimo kokybė. Įtampa 230V / 50Hz • Nelieskite pjovimo antgalio iškart po darbo pabaigos. Nominali įėjimo galia 510 W Šis elementas gali būti karštas ir sukelti nudegimus.
  • Seite 38 5 paveikslas b) Kai naudojant lygiagretų instrukciją ar kreipiančiosios juostos, prašome įsitikinkite, kad įrengti jį ant dešinės 1. Maitinimo kryptis rankos šėrimo kryptį. Lygiagretus strypas ir kreiptuvas skirti 2. Pjovimo antgalių sukimosi kryptis 3. Ruošinys smulkiam įrankių pjovimui ( 5 pav. ). ĮSPĖJIMAS : Perkant įrankį...
  • Seite 39 Sparnelis baudžiamoji atsakomybė. Vidurinis viršelis Apsauga dulkių Šepetėlių Tvirtinimo veržlė Malu trimmeris gnybtas Tulkošanas lietotāja rokasgrāmata Teptuko laikiklis Spyruoklinė 59G718 poveržlė Anglinis šepetys Tvirtinimo veržlė UZMANĪBU: PIRMS ENERĢĒTIKAS INSTRUMENTU (2 vnt.) LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ŠO Šepetėlio Krumpliaračio ROKASGRĀMATU UN UZGLABĀT NĀKOTNEI.
  • Seite 40 • Nelietojiet bojātus vai neasus griezējgriežus. Neasie SPECIFIKĀCIJAS bojāti griezējgriezi palielina berzi, izraisīt Parametrs Vērtība iestrēgšanu un pasliktināt materiāla apstrādes kvalitāti. Modelis 59G718 • Neaiztieciet frēzes uzgali uzreiz pēc darba pabeigšanas. Šis elements var būt karsts un izraisīt spriegums 230V / 50Hz apdegumus.
  • Seite 41 7. Griešanas aplis. 4. Gultņa vadotnes sēdeklis 18. attēls a) Ja jūs samontējat paralēlo vadotni a saskaņā ar 12. un 1. Darba gabals 14. attēlu , tad ar instrumentu jūs varētu sagriezt apli. 2. Griešanas uzgalis Griešanas rādiuss (attālums starp griešanas uzgaļiem un 3.
  • Seite 42 Serva trimmer • Enne seadme seadistamise, hooldamise või Tõlke kasutusjuhend kasutamisega seotud tegevuste alustamist lahutage see 59G718 alati vooluvõrgust. • Ärge kasutage elektritööriista puhastamisel lahustit, mis ETTEVAATUST. ENNE TÖÖRIISTA KASUTAMIST võib plastosasid kahjustada. LUGEGE SELLE KASUTUSJUHEND HÕLVALT JA Hoidke seda edaspidiseks võrdluseks.
  • Seite 43 2. Reguleerimismutter 3. Kinnitusmutter (B) SPETSIFIKATSIOONID 4. Laagri juhiiste Joonis 18 Parameeter Väärtus 1. Tööosa Mudel 59G718 2. Lõiketükk Pinge 230 V / 50 Hz 3. Laagri juhiiste Hinnatud sisendvõimsus 510 W Koormuskiirust pole 30000 p / min 1. Reguleerige lõikamissügavust...
  • Seite 44 Lõika lõiketerade ja laagri juhtistme vahelise kauguse Тример за ръбове reguleerimiseks lahti kinnitusmutter (B). Kui saavutate õige Ръководство на потребителя за превод kauguse, keerake kinnitusmutter (B) tihedalt kinni ( joonis 17 ). 59G718 c) Tööriista kasutamisel hoidke palun laagrijuhti tihedalt ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА...
  • Seite 45 • Никога не прикрепяйте към електроинструмента работни инструменти, различни от препоръчаните от Параметър Стойност производителя. Модел 59G718 • Когато сменяте фрезата, уверете се, че стеблото й се Волтаж 230V / 50Hz държи на поне 20 мм от дължината си. Номинална...
  • Seite 46 1. Бутон за превключване а) Поставете инструмента върху обработвания детайл Фигура 3 по начин, по който режещите битове не го докосват. 1. Посока на разглобяване Включете инструмента. Когато инструментът постигне 2. Посока на сглобяване пълната скорост. Продължавайте да се движите напред 3.
  • Seite 47 за четката закрепване A Rubni trimer Поставка за Пролетна Korisnički priručnik za prijevod четки шайба 59G718 Въглеродна Гайка за четка (2 броя) закрепване B OPREZ: PRIJE UPOTREBE NAPAJANJA PAŽLJIVO Покритие на Зъбно колело PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK I ZADRŽITE GA ZA четката...
  • Seite 48 Vrijednost Ovaj je element možda vruć i može prouzročiti opekline. • Električni alat pokrenite prije nego što glodalo dođe u Model 59G718 kontakt s obrađenim dijelom. U suprotnom postoji napon 230V / 50Hz opasnost od povratka, jer se korišteni alat može zaglaviti u...
  • Seite 49 4. Paralelni vodič UPOZORENJE : Prekomjerno punjenje alata prouzročit će preopterećenje motora. Maksimalna dubina rezanja alata je Slika 7 1. Osnovna ploča 3 mm. Ako trebate dubinu veću od 3 mm, to biste mogli postići rezanjem nekoliko puta. 2. Vijci 3.
  • Seite 50 Topex”) daje na znanje da sva autorska prava vezana uz sadržaj ovih Stražnji Matica M5 uputa (dalje: „Upute”), uključujući test, slike, sheme, crteže te također poklopac njihove kompozicije pripadaju isključio Grupa Topex- u i podliježu Blok položaja Sklopka pravnoj zaštiti, sukladno sa Zakonom od dana 4. veljače 1994 godine, Vijak za točenje Gumb o autorskim pravima i sličnim pravima (N.N.
  • Seite 51 • Не додирујте глодало одмах након завршетка Терминал за Терминал за посла. Овај елемент може бити врућ и може уземљење уземљење проузроковати опекотине. • Електрични алат покрените пре него што глодало СПЕЦИФИКАЦИЈЕ дође у контакт са обрађеним комадом. У супротном постоји...
  • Seite 52 Слика 17 д) Ако је удаљеност од ивице радног предмета до 1. Навртка за причвршћивање (А) линије сечења превелика, тада не бисте могли да 2. Навртка за подешавање користите паралелну вођицу. Под таквим условима, 3. Матица за причвршћивање (Б) молимо вас да чврсто причврстите равну плочу на 4.
  • Seite 53 причвршћивање комада) Б. sudsku. Поклопац Зупчаник четке Κοπτικό άκρου Натписна Причвршћивач Εγχειρίδιο χρήστη μετάφρασης плочица 59G718 Ознака Гумена торба Склоп статора Питцх плате ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Лежај 608-2РС Пин ΔΥΝΑΜΙΚΗΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο Прстен за Род...
  • Seite 54 • Ελέγξτε την επιφάνεια του χώρου εργασίας. Βεβαιωθείτε ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ότι δεν υπάρχουν ανεπιθύμητα αντικείμενα (καρφιά, βίδες κ.λπ.). Παράμετρος αξία • Μην αφήνετε τον δρομολογητή χωρίς επίβλεψη όταν είναι Μοντέλο 59G718 ενεργοποιημένος. Τάση 230V / 50Hz • Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο δεν χρησιμοποιείται, κρατήστε Ονομαστική ισχύς 510 Δ...
  • Seite 55 2. Βίδες κοπής και στη συνέχεια θα μπορούσατε να προσαρμόσετε 3. Κατσαβίδι το εργαλείο. Σχήμα 8 β) Όταν χρησιμοποιείτε την παράλληλη οδηγό ή λάμας, 1. Κοπή κοπής φροντίστε να εγκαταστήσει το πάνω στο δεξί χέρι της 2. Βάση βάσης σίτισης κατεύθυνση. Η παράλληλη ράβδος και οδηγός είναι 3.
  • Seite 56 σε έγερση ποινικών και άλλων αξιώσεων. καλωδίου Μεσαίο Προστατευτικό Recortadora de bordes κάλυμμα σκόνης Traducción del manual de usuario Ακροδέκτης Στερέωση 59G718 βούρτσας παξιμαδιού A Βάση βούρτσας Άνοιξη PRECAUCIÓN: ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA πλυντήριο ELÉCTRICA LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE Y Βούρτσα Στερέωση...
  • Seite 57 Parámetro Valor • Asegúrese de que todas las abrazaderas de bloqueo Modelo 59G718 estén apretadas. • Nunca conecte herramientas de trabajo que no sean las Voltaje 230 V / 50 Hz recomendadas por el fabricante a la herramienta eléctrica.
  • Seite 58 1. Dirección de alimentación pieza de trabajo sea de mala calidad. Antes de comenzar 2. Dirección de rotación de las brocas de corte a cortar, intente cortar primero en una pieza de trabajo 3. Pieza de trabajo desperdiciada. Esto le dirá la calidad de corte y luego podrá 4.
  • Seite 59 Etiqueta Estuche goma Tagliabordi Montaje Placa de tono Traduzione manuale utente estator 59G718 Teniendo 608- Alfiler ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L'UTENSILE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E Anillo de polvo vara CONSERVARLO PER FUTURO RIFERIMENTO. Tornillo Llave 12...
  • Seite 60 Altrimenti Parametro Valore c'è il rischio di contraccolpo, perché l'utensile usato può Modello 59G718 incepparsi nel pezzo lavorato. Voltaggio 230V / 50Hz • Assicurarsi che tutti i morsetti di bloccaggio siano serrati.
  • Seite 61 5. Vite di regolazione 4. Azione dell'interruttore di inversione figura 2 a) Posizionare l'utensile sul pezzo da lavorare in modo che 1. Interruttore le punte da taglio non lo tocchino. Accendi lo strumento. Figura 3 Quando l'utensile raggiunge la massima velocità. Continua 1.
  • Seite 62 A Portaspazzole Rondella elastica Randafsnijder Spazzola Dado Vertaling gebruikershandleiding carbone fissaggio B 59G718 pezzi) Coprispazzola Pignone ALVORENS ELEKTRISCH GEREEDSCHAP GEBRUIKEN LEES DEZE Targhetta Name Chiusura HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR...
  • Seite 63 SPECIFICATIES: risico op terugslag, omdat gebruikt gereedschap in het bewerkte stuk kan vastlopen. Parameter Waarde • Zorg ervoor dat alle vergrendelingsklemmen zijn Model 59G718 vastgedraaid. Spanning 230V / 50Hz • Bevestig nooit ander werkgereedschap dan aanbevolen Nominaal 510 W door de fabrikant aan het elektrisch gereedschap.
  • Seite 64 1. Basis stoel klemmoer vast te zetten. Gebruik de sleutels om de bits te 2. Diepte-indicator demonteren in tegenstelling tot de procedure ( Fig 3 ). 3. Snijdiepte 4. Bevestigingsknop 4. Omkeerschakelaaractie 5. Stelschroef a) Plaats het gereedschap zo op het werkstuk dat de Figuur 2 snijbits het niet raken.
  • Seite 65 0,22 UF/275 schroef M4*10 Wissel van pool Grondplaat Coupe-bordures Kabelbescher Fender Traduction manuel d'utilisation 59G718 Middelste Stofbescherming deksel ATTENTION : AVANT D'UTILISER L'OUTIL ÉLECTRIQUE, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL Borstelterminal Bevestigingsmoe ET CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE FUTURE. Penseelhouder Veerring RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 66 • Démarrez l'outil électrique avant que la fraise n'entre Paramètre Valeur en contact avec la pièce traitée. Sinon, il y a un risque de Modèle 59G718 rebond, car l'outil usagé peut se coincer dans la pièce Tension 230V / 50Hz traitée.
  • Seite 67 2. Sens de montage la plaque de base parfaitement avec les objets de travail et 3. Garder de garder l'outil en mouvement à une vitesse égale ( Fig 4 Figure 4 1. Pièce de travail AVERTISSEMENT : Faire avancer les outils trop 2.
  • Seite 68 guide de roulement avec agilité pour assurer une coupe Recueillir Écrou M6*12 précise ( Fig 16 ). l'écrou b) Utilisez l'écrou de fixation (A) pour assembler le guide de serrage C/W roulement à la plaque de base. Desserrez l'écrou de à...