Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MODEL:
C83-000190
MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L'USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES
UPORABU | ІНСТРУКЦІЯ | MOD DE FOLOSIRE | ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
AM/63 • P.O. BOX 37211 • 1030 AE AMSTERDAM • THE NETHERLANDS
Barbecue
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D'EMPLOI
DE USO | INSTRUKCJA OBSŁUGI | ИНСТРУКЦИЯ | KULLANIM KILAVUZU
BRUGSANVISNING | BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KÄYTTÖOHJE | ΟΔΗΓΕΊΕΣ | LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI | NAUDOJIMO
INSTRUKCIJOS | NAVODILA ZA UPORABO | KASUTAMA | UPUTSTVO ZA
NÁVOD NA POUŽITIE
www.servicetoconsumer.com
BBQ – Instructions for use | 1
UK
NL
D
F
E
I
CZ
P
PL
RU
TR
DK
NO
S
H
FI
GR
LAT
LTU
SLO
EST
HR
UA
RO
BG
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BBQ C83-000190

  • Seite 1 INSTRUKCIJOS | NAVODILA ZA UPORABO | KASUTAMA | UPUTSTVO ZA UPORABU | ІНСТРУКЦІЯ | MOD DE FOLOSIRE | ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА NÁVOD NA POUŽITIE www.servicetoconsumer.com AM/63 • P.O. BOX 37211 • 1030 AE AMSTERDAM • THE NETHERLANDS Barbecue BBQ – Instructions for use | 1...
  • Seite 2 (about 45 min.), unless you are wearing is door gebruik van aanmaakblokjes. Om brandwonden te protective gear (pot holders, gloves, BBQ mittens, etc.). voorkomen mag u de metalen onderdelen van de barbecue Let barbecue burn for at least 30 minutes before using for pas aanraken nadat deze volledig zijn afgekoeld (ongeveer the first time.
  • Seite 3 Asche gebildet hat. Tragen Sie, zur Aufrechterhaltung der du barbecue avant qu’ e lles ne soient entièrement refroidies gewünschten Hitze, beim Nachfüllen von Brennmaterial (environ 45 min), à moins de porter des gants de protection BBQ – Instructions for use | 3...
  • Seite 4 Una vez que se haya completado stabile e resistente al calore. Assemblaggio este paso, apriete por completo todas las piezas. - Siga todos los pasos para montar correctamente la - Per evitare di smarrire piccoli componenti o minuteria, 4 | Instructions for use – BBQ...
  • Seite 5 Non mettere il barbecue su di un tavolo o una pedana. Non Nepokládejte gril na stůl nebo terasu. Gril nepoužívejte ve usare in luoghi chiusi o abitabili come ad es. case, tende, stísněném a / nebo obytném prostoru, např. domy, stany, BBQ – Instructions for use | 5...
  • Seite 6 Não utilize węgiel za pomocą narzędzia z długą rączką. Rękawice em espaços fechados, somente em exteriores. ochronne muszą być zgodne z normą EN 407, kat. II - 6 | Instructions for use – BBQ...
  • Seite 7 или используйте защитные средства (держатели для OSTRZEŻENIE! Grill nagrzewa się do bardzo wysokiej горшков, перчатки, BBQ рукавицы и пр.). Позвольте temperatury. Nie należy go przenosić podczas pracy. барбекю прогореть в течение 30 минут перед тем Nie używać w pomieszczeniach! OSTRZEŻENIE! Nie как...
  • Seite 8 (grydelapper, kez kullanmadan önce en az 30 dakika yanmasına izin handsker, BBQ vanter, osv.). Lad grillen brænde i mindst 30 verin. Önerilen yakıt kömür veya brikettir. Maksimum minutter, inden den bruges første gang. Anbefalede brændstof yakıt miktarı: 1.03kg.
  • Seite 9 - Om möjligt skruva först fast alla skruvar/muttrar/bultar för kézzel csavarjon be a helyére, majd erősítse meg. Ezt hand. Sedan skruvar du åt alla skruvar/muttrar/bultar hårt. követően csavarhúzóval is erősítse meg a csavarokat. BBQ – Instructions for use | 9...
  • Seite 10 érdekében húzzon védőkesztyűt vagy használjon käsittele kaikkia osia varoen välttyäksesi loukkaantumiselta. edényfogót, BBQ kesztyűt, stb.). Első használat előtt Paras ja turvallisin tapa grillin sytyttämiseen on sytytyspalojen legalább 30 percre kapcsolja be a barbecue sütőt anélkül, käyttö.
  • Seite 11 προσεκτικά τα κάρβουνα κατά μήκος του πλέγματός τους με vismaz 30 minūtes. Kā kurināmo ieteicams izmantot ogles μία μακρυά λαβή. vai briketes. Maksimālais kurināmā daudzums: 1.03kg. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτή η συσκευή μπάρμπεκιου θα Nenovietojiet kurināmo tieši grila apakšdaļā. Novietojiet BBQ – Instructions for use | 11...
  • Seite 12 žara ne dotikajte, priemonėmis (puodų laikikliais, pirštinėmis, kepsninių dokler se povsem ne ohladijo (približno 45 minut), razen če žnyplėmis ir pan.). Prieš pirmą kartą naudodami leiskite uporabljate zaščitno opremo (prijemalka, rokavice, rokavice 12 | Instructions for use – BBQ...
  • Seite 13 ärge katsuge grilli metallosasid enne, kui need paljenje vašeg roštilja je korištenje kockica za potpalu. Kako on täielikult maha jahtunud (ligikaudu 45 minutit), v.a biste izbjegli opekline, ne dodirujte metalne dijelove od BBQ – Instructions for use | 13...
  • Seite 14 şi tare, як барбекю повністю зібрано, перевірте, що всі болти lipsită de crăpături sau deschideri. надійно закріплені. Затягніть знову, якщо необхідно, за - Eliberaţi o suprafaţă suficient de mare pentru a pune 14 | Instructions for use – BBQ...
  • Seite 15 în spaţii închise, ci numai în aer liber. равномерно върху скарата с клещи с дълги дръжки. Nu plasați grătarul pe o masă sau pe o înălțime. Nu utilizați Защитните ръкавици трябва да отговарят на EN 407, BBQ – Instructions for use | 15...
  • Seite 16 úmrtia pri otravách oxidom uhoľnatým. Vyberte všetok obsah z obalu kartónu. Pred montážou skontrolujte, či máte všetky súčasti. Keď je gril kompletne zmontovaný, vráťte sa a skontrolujte, či sú všetky skrutky zatiahnuté. Opätovne dotiahnite pomocou skrutkovača. 16 | Instructions for use – BBQ...
  • Seite 17 BBQ – Instructions for use | 17...
  • Seite 18 18 | Instructions for use – BBQ...
  • Seite 19 BBQ – Instructions for use | 19...
  • Seite 20 Не използвайте барбекюто в затворени и/или обитаеми места, напр. къщи, палатки, каравани, мобилни домове, лодки. Опасност от отравяне с въглероден оксид. Nepoužívajte gril v uzavretom a / alebo obytnom priestore, napr. v dome, stane, karavane, motorovom dome, člne. Hrozí nebezpečenstvo úmrtia pri otravách oxidom uhoľnatým. 20 | Instructions for use – BBQ...