Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Worx NITRO WG737E Originalbetriebsanleitung

Worx NITRO WG737E Originalbetriebsanleitung

Akku rasenmäher mit bürstenlosem motor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
WG737E WG737E.X
EN
P09
D
P19
P30
F
P41
I
P52
ES
P63
PT
P74
NL
DK
P85
NOR
P95
SV
P105
P115
PL
P126
GR
P138
HU
P149
RO
P160
CZ
SK
P170
SL
P180
RU
P191

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Worx NITRO WG737E

  • Seite 1 P105 P115 P126 P138 P149 P160 P170 P180 P191 WG737E WG737E.X...
  • Seite 3 Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
  • Seite 6 100%...
  • Seite 7 1——20 mm 2——30 mm 3——40 mm 4——50 mm 5——60 mm 6——70 mm 100%...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENT increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. 1. SAFETY INSTRUCTIONS Keep cord away from heat, oil, sharp edges 2. COMPONENT LIST or moving parts.
  • Seite 10: Lawnmower Safety Warnings

    turn it on and off. Any power tool that cannot be f) Do not expose a battery pack or tool to fire controlled with the switch is dangerous and must or excessive temperature. Exposure to fire or be repaired. temperature above 130 °C may cause explosion. c) Disconnect the plug from the power source and/ g) Follow all charging instructions and do not charge or remove the battery pack, if detachable, from...
  • Seite 11 Recharge only with the charger specified personal injury. by Worx. Do not use any charger other than l) When working on slopes, always be sure of your that specifically provided for use with the footing, always work across the face of slopes, equipment.
  • Seite 12: Component List

    FRONT CARRY HANDLE BATTERY PACK COVER Do not burn REAR CARRY HANDLE HANDLE KNOB, LOWER Li-Ion battery This product has LOWER HANDLE been marked with a symbol CABLE CLIP relating to ‘separate collection’ for all battery packs and battery HANDLE KNOB, UPPER pack.
  • Seite 13: Noise Data

    The tool being in good condition and well maintained. Machine Weight Using the correct accessory for the tool and ensuring it 14.0 kg (bare tool) is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti ** X=1-999,A-Z,M1-M9 they are only used for different vibration accessories are used.
  • Seite 14 Fitting grass collection bag to the See Fig. Adjusting the cutting height See Fig. G mower. C1,C2 WARNING! Stop, release NOTE: Depress the grass switch lever and wait until collection bag slightly to ensure the motor stops before adjusting that it is completely installed. height.
  • Seite 15: Maintenance

    TIPS: The battery level of at least Only one green 1) It is recommended to mow your lawn more one battery pack is very low. light ( ) is frequently, walk at normal pace, and not to start/ Please check and charge the illuminated.
  • Seite 16: Environmental Protection

    REPLACE BENT OR DAMAGED BLADE IMMEDIATELY. WHEN SHARPENING THE BLADE: 1. Make sure blade remains balanced. 2. Sharpen blade at the original cutting angle. 3. Sharpen cutting edges on both ends of blade, removing equal amounts of material from both ends. NOTE: 1.
  • Seite 17 Problem Solution 1. Mower doesn’t run when A. Release switch lever to turn mower off. Turn mower over and check that switch lever is activated. blade is free to turn. If not free, return to an authorized servicer. Blade should turn freely.
  • Seite 18: Declaration Of Conformity

    8. DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product Description Cordless Lawn Mower Type WG737E WG737E.X (7- designation of machinery, representative of Cordless Lawn Mower) Function mowing grass Complies with the following Directives, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Seite 19 INHALTSVERZEICHNIS Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper 1. SICHERHEITSHINWEISE geerdet ist. 2. KOMPONENTEN c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in 3.
  • Seite 20: Akku Rasenmäher Mit Bürstenlosem Motor

    e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten weniger und sind leichter zu führen.
  • Seite 21: Sicherheitshinweise Für Den Rasenmäher

    6) Service nassem Gras. Gehen Sie, bitte niemals rennen. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Dadurch wird die Gefahr von Ausrutschen und qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Stürzen, die zu Verletzungen führen können, Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird verringert. sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes k) Benutzen Sie den Rasenmäher nicht an erhalten bleibt.
  • Seite 22 Zellen oder das im unsortierten Haushaltsabfall. Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht Nicht verbrennen ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Seite 23: Technische Daten

    Leerlaufdrehzahl 3400 /min Die Messer drehen sich nach dem Ausschalten der Maschine Schnittbreite 37 cm weiter. Warten Sie, bis alle Teile der Maschine vollkommen zur Schnitthöhe 20-70 mm Ruhe gekommen sind, ehe Sie etwas anfassen. Schneidehöhen- Positionen Vorderrad- 150 mm 2.
  • Seite 24: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    INFORMATIONEN ÜBER von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. LÄRM 4. BESTIMMUNGS- Gewichteter Schalldruck = 79.5 dB(A) GEMÄSSER GEBRAUCH 3.0 dB (A) Gewichtete Schallleistung = 92.4 dB(A) Dieses Produkt ist bestimmt für das Rasenmähen im privaten Bereich. 3.0 dB (A) Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Seite 25: Betrieb

    Einsetzen/ausbauen der Batterie Siehe Abb. E Füllstandsanzeige Siehe Abb. HINWEIS: Dieser Rasenmäher Leer: Klappe leicht geöffnet (a) kann nur mit 2 installierten Akkus betrieben werden. Bitte verwenden Sie immer zwei gleiche Akkus und laden Sie diese gleichzeitig auf. Voll: Klappe geschlossen (b) Wenn Sie zwei Batterien mit unterschiedlichem Ladezustand benutzen, wird das Gerät nur bis...
  • Seite 26: Tipps Zum Mulchen

    TIPPS: Mindestens ein Akku ist 1) Es empfiehlt sich, dass Sie Ihren Rasen häufiger tiefentladen (siehe Ladestatus Pro Zyklus blinkt mähen, mit normaler Geschwindigkeit laufen, der Batterie); bitte laden Sie nur eine LED und den Mäher während des Betriebs nicht zu oft die beiden Akkus auf, bevor zweimal.
  • Seite 27: Ausbalancieren Der Rasenmähermesser

    des Rasenmähers die notwendigen Wartungs- Überprüfen Sie die Balance der Rasenmähermesser und Reparaturarbeiten durchführen. Sollte der dadurch, dass Sie das zentrale Loch in der Rasenmäher trotz regelmäßiger Wartung ausfallen, Rasenmähermesser K-1 auf einen Nagel oder Bitte rufen Sie den Kundendienst für eine Beratung Schraubenzieher-Schaft K-2 platzieren, der horizontal im Schraubstock K-3 eingeklemmt ist.
  • Seite 28 entsorgt werden, was für das Ökosystem gefährlich sein kann. Entsorgen Sie Abfallbatterien nicht als unsortierten kommunalen Abfall. 7. STÖRUNGSBEHEBUNG ACHTUNG: SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS UND ENTFERNEN SIE DEN AKKU, BEVOR SIE EINE FEHLERSUCHE DURCHFÜHREN. Problem Abhilfemaßnahme 1. Rasenmäher läuft nicht A.
  • Seite 29: Konformitätserklärung

    8. Geschnittenes Gras wird A. Nehmen Sie bei Nutzung des Auffangkorbs die Mulchplatte heraus. vom Rasenmäher nicht im B. Die Auswurföffnung ist verstopft. Lassen Sie den Schalthebel los, um den Beutel aufgesammelt. Rasenmäher auszuschalten. Entfernen Sie abgeschnittenes Gras aus der Auswurföffnung.
  • Seite 30 TABLE DES MATIÈRES de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ reliées à la terre telles que les tuyaux, les 2.
  • Seite 31 f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter h) Maintenir les poignées et les surfaces de de vêtements amples ou de bijoux. Garder les préhension sèches, propres et exemptes d’huile cheveux et les vêtements à distance des parties et de graisse. Des poignées et surfaces de en mouvement.
  • Seite 32 AVERTISSEMENTS DE Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, qui peut entraîner des SÉCURITÉ DE LA TONDEUSE blessures. m) Soyez extrêmement prudent lorsque vous a) N’utilisez pas la tondeuse en cas d’intempéries, reculez ou tirez la tondeuse vers vous. Restez surtout lorsqu’il y a un risque de foudre.
  • Seite 33 N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié éliminées de façon inappropriée, par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que ce qui peut être dangereux pour celui spécifiquement fourni avec l’appareil. l’écosystème. Ne pas éliminer l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que...
  • Seite 34: Liste Des Composants

    2. LISTE DES COMPOSANTS Hauteur de coupe 20-70 mm LEVIER DE COMMUTATION Positions de hau- teur de coupe POIGNÉE SUPÉRIEURE POIGNÉE DU BAC DE RÉCUPÉRATION Diamètre de roue 150 mm avant RABAT DE SÉCURITÉ SAC DE COLLECTE DE L’HERBE Diamètre de roue 200 mm arrière COUVERCLE DE VERROUILLAGE DE LA...
  • Seite 35: Utilisation Conforme

    5. FONCTIONNEMENT Porter des protections auditives. REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions. INFORMATIONS RELATIVES ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AUX VIBRATIONS ACTION FIGURE ASSEMBLAGE Valeur de vibration mesurée < 2.5 m/s² Assemblage du guidon Voir Fig.A1, Incertitude K = 1.5 m/s² REMARQUE: Choisissez la hauteur A2, A3, A4 appropriée et serrez les boutons de...
  • Seite 36 Voyant d’alimentation de la Voir Fig.F1 Retrait / Vidage du sac de collecte Voir Fig.H2 batterie d’herbe Voir détails dans la partie ÉTAT DE AVERTISSEMENT! Toujours LA BATTERIE vérifier que le rabat de IMPORTANT: sécurité obstrue la sortie de Si seul un témoin vert s’allume, décharge avant utilisation.
  • Seite 37 2) Pour de meilleures performances, veillez à utiliser Au moins une batterie est Un seul voyant une batterie complètement chargée et coupez chaude, attendez qu'elle clignote trois fois toujours 1/3 ou moins de la hauteur de l’herbe. refroidisse avant de redé- par cycle.
  • Seite 38: Protection De L'environnement

    circonstances normales. Le sable émousse la lame rapidement. Si votre pelouse a un sol sablonneux, un affutage plus fréquent peut être requis. REMPLACER IMMÉDIATEMENT TOUTE LAME PLIÉE OU ENDOMMAGÉE. EN AFFUTANT LA LAME: 1. Assurez-vous que la lame reste équilibrée. 2.
  • Seite 39: Guide De Depannage

    7. GUIDE DE DEPANNAGE AVERTISSEMENT ! ÉTEIGNEZ LA MACHINE ET RETIREZ LA BATTERIE AVANT D’EFFECTUER UN DÉPANNAGE. Problème Remède 1. La tondeuse ne démarre pas A. Relâchez le levier d'activation pour arrêter la tondeuse. Retournez la lorsque le levier est actionné. tondeuse et vérifiez que la lame est libre de tourner.
  • Seite 40: Declaration De Conformite

    9. Lors du paillage, les tontes A. Une quantité d’herbe excessive est tondue. Relevez la hauteur de coupe sont visibles. des roues afin de diminuer la hauteur de coupe. Ne coupez pas plus de 1/3 de la longueur totale. B. Vérifiez la précision de la lame. Gardez toujours la lame bien aiguisée. 10.
  • Seite 41 TABELLA DEI CONTENUTI a terra, come tubi, apparecchiature per il riscaldamento, cucine elettriche e frigoriferi. Nel momento in cui il corpo è messo a massa 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. 2. ELENCO DEI COMPONENTI c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità.
  • Seite 42 l’equilibrio. In tal modo sarà possibile controllare e secondo quanto previsto per questo tipo meglio la macchina in situazioni inaspettate. specifico di macchina. Osservare le condizioni di f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di lavoro e il lavoro da eseguire durante l’impiego. indossare vestiti lenti o gioielli.
  • Seite 43 salvaguardata la sicurezza dell’apparecchio. scivolare e di cadere, con conseguenti lesioni b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli personali. interventi di riparazione sulle batterie devono l) Quando si lavora su superfici in pendenza, essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assicurarsi sempre di avere una buona assistenza autorizzati.
  • Seite 44 Ricaricare solo con il caricatore specificato da generici. Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l’uso con l’apparecchiatura.
  • Seite 45: Elementi Dell'apparecchio

    2. ELEMENTI Altezza di taglio 20-70 mm DELL’APPARECCHIO Posizioni altezza di taglio LEVA DI AVVIAMENTO IMPUGNATURA SUPERIORE Diametro ruote 150 mm anteriori IMPUGNATURA DEL CONTENITORE ERBA Diametro ruote 200 mm ALETTA DI SICUREZZA posteriori SACCO RACCOLTA ERBA COPERTURA DEL BLOCCO DELLA Capacità...
  • Seite 46: Uso Conforme Alle Norme

    4. USO CONFORME ALLE 3.0 dB (A) NORME Indossare protezione per le orecchie. Questo prodotto è stato progettato per tosare l’erba di prati domestici. INFORMAZIONI SULLA 5. ISTRUZIONI OPERATIVE VIBRAZIONE NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale Vibrazione ponderata tipica < 2.5 m/s² delle istruzioni prima di usare l’attrezzo.
  • Seite 47 Montaggio/smontaggio della Vedere Indicatore di riempimento del Vedere batteria Figura. E raccoglitore Figura. H1 NOTA: Questo rasaerba funziona Vuoto: Aletta aperta (a) solo se sono installate entrambe le batterie. Usare sempre le stesse due batterie e caricarle contemporaneamente. Pieno: Aletta chiusa (b) Quando si utilizzando due batterie con potenze diverse l’utensile funzionerà...
  • Seite 48 DELL’INTERRUTTORE PER SPEGNERE Almeno una delle batterie è IL TOSAERBA QUANDO LO SI LASCIA troppo scarica (consultare lo Una sola spia INCUSTODITO, ANCHE PER UN BREVE PERIODO stato di carica della batteria): lampeggia due DI TEMPO. ricaricare le due batterie volte per ciclo.
  • Seite 49: Affilatura Della Lama

    ogni necessaria operazione di manutenzione o equilibrate quando nessuna delle due estremità va riparazione prima di utilizzare l’apparecchio. Qualora in basso. i problemi persistano nonostante una manutenzione regolare, rivolgersi al nostro servizio assistenza MANUTENZIONE DELLA LAMA (Vedi Fig. L1, L2) clienti per eventuali consigli e suggerimenti.
  • Seite 50: Risoluzione Dei Problemi

    7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: SPEGNERE LA MACCHINA E RIMUOVERE LA BATTERIA PRIMA DI QUALSIASI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. Problema Soluzione 1. La macchina non parte A. Rilasciare la leva dell’interruttore per spegnere il tosaerba. Capovolgere azionando la leva interruttore. il tosaerba e verificare che la lama sia libera di girare. In caso contrario, riportare il tosaerba a un manutentore autorizzato.
  • Seite 51: Dichiarazione Di Conformità

    10. Tempo di funzionamento A. Riportare la macchina in un centro di assistenza autorizzato: potrebbe ridotto dopo molti utilizzi. essere necessaria una nuova batteria. 11. Il LED del caricabatterie A. La batteria si surriscalda a seguito di un uso prolungato. Rimuovere la lampeggia in rosso e la batteria batteria dal caricabatterie e lasciarla raffreddare fino a 42 C o meno.
  • Seite 52 TABLA DE CONTENIDOS el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies 1. LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD conectadas a tierra tales como caños, 2. LISTA DE COMPONENTES radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su 3.
  • Seite 53 ni alhajas. Mantenga el pelo, la ropa y los realizado. El uso de la herramienta eléctrica guantes alejados de las piezas en movimiento. para otras operaciones distintas de lo previsto La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo podría dar lugar a una situación peligrosa. pueden ser atrapados por las piezas móviles.
  • Seite 54 debe ser realizada exclusivamente por el siempre a través de las pendientes, nunca fabricante o por un servicio técnico autorizado. hacia arriba o abajo, y tomar extrema precaución al cambiar de dirección. Esto reduce el riesgo de perder el control, resbalar y caerse, ADVERTENCIAS SOBRE que podrían provocar lesiones.
  • Seite 55 Recargue solo con el cargador indicado por pondría en riesgo el ecosistema. Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea Por este motivo, las baterías el específicamente proporcionado para el uso no deben eliminarse junto con con este equipo.
  • Seite 56: Lista De Componentes

    WG737E La cuchilla continúa rotando WG737E.X** después de apagar la máquina. Espere hasta que todos los Máx. Potencia nominal componentes de la misma (2x20V Máx.)*** se hayan detenido antes de Velocidad sin carga 3400 /min tocarlos. diámetro de corte 37 cm 2.
  • Seite 57: Utilización Reglamentaria

    INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. Nivel de presión acústica de = 79.5 dB(A) ponderación 4. UTILIZACIÓN 3.0 dB (A) Nivel de potencia acústica de REGLAMENTARIA = 92.4 dB(A) ponderación...
  • Seite 58 Instalar/extraer la batería Véase la fig. E Indicador de llenado del saco Véase la fig. H1 NOTA: El cortacésped solo de césped funciona si tiene instaladas 2 Saco vacío: aleta flotante (a) baterías. Utilice siempre las dos mismas baterías y cárguelas al mismo tiempo.
  • Seite 59 CONSEJOS: Como mínimo una batería 1) Se recomienda incrementar la frecuencia de está sobre descargada Parpadea una corte del césped, andar a velocidad normal y no (consulte el estado de carga única luz con una encender y apagar el cortacésped demasiadas de la batería).
  • Seite 60: Afilar La Cuchilla

    favor llame a nuestra línea de ayuda al cliente para asesoramiento. AFILAR LA CUCHILLA MANTENGA LAS CUCHILLAS AFILADAS PARA CONSEGUIR EL MEJOR RENDIMIENTO DEL CORTACÉSPED. UTILICE PROTECCIÓN OCULAR AL DESINSTALAR, AFILAR E INSTALAR LA CUCHILLA. Afilar la cuchilla dos veces durante una sesión de corte suele ser suficiente en circunstancias normales. La arena hace que la cuchilla se desafile rápidamente.
  • Seite 61: Solución De Problemas

    Detalles sobre la eliminación segura de baterías usadas Al final de la vida útil del aparato, retire el paquete de baterías de manera segura antes de desechar el aparato. No tire las baterías a la basura o en el contenedor de basura normal. Tampoco deseche la batería con la máquina.
  • Seite 62: Declaración De Conformidad

    8. El cortacésped no recoge A. Extraiga la placa de mantillo al embolsar. los recortes en la bolsa. B. Conducto obstruido. Suelte la palanca del interruptor para apagar el cortacésped. Limpie el conducto de recortes de hierba. C. Demasiada hierba cortada. Eleve la altura de corte de las ruedas para reducir la longitud del corte.
  • Seite 63: Local De Trabalho

    ÍNDICE ligadas à terra como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco de choque elétrico se o seu corpo estiver em 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA contacto com a terra ou a massa. 2. LISTA DE COMPONENTES c) Não exponha este equipamento à chuva ou humidade.
  • Seite 64: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Elétrica

    as roupas e luvas afastados das peças móveis. ferramentas elétricas para aplicações diferentes Roupas soltas, artigos de joalharia ou cabelos daquelas a que se destinam pode levar a compridos podem ser agarrados por peças em situações de perigo. movimento. h) Mantenha as pegas e as superfícies de g) Se forem fornecidos dispositivos para a aderência secas, limpas e sem óleo e massa montagem de unidades de extração ou recolha...
  • Seite 65 substituição genuínas, mantendo assim a k) Não opere o corta-relva em áreas com grande segurança da ferramenta. inclinação. Isto reduz o risco de perda de b) Nunca faça a manutenção de conjuntos controlo, escorregar e cair, o que pode resultar em de baterias danificados.
  • Seite 66 Recarregue apenas com o carregador municipais não separados. especificado pela Worx. Não utilize um carregador que não se encontre especificado para a utilização com o equipamento. l) Não utilize uma bateria que não se encontre Não queimar...
  • Seite 67: Dados Técnicos

    2. LISTA DE COMPONENTES Diâmetro de corte 37 cm ALAVANCA DE COMUTAÇÃO Altura do corte 20-70 mm ALAVANCA SUPERIOR Posições para ajuste PEGA DA CAIXA PARA RECOLHA DA da altura de corte RELVA CORTADA Diâmetro da roda MEMBRANA DE SEGURANÇA 150 mm dianteira SACO DE RECOLHA DA RELVA...
  • Seite 68: Montagem E Funcionamento

    5. INSTRUÇÕES DE 3,0 dB (A) FUNCIONAMENTO Use proteção de ouvidos. NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO MONTAGEM E FUNCIONAMENTO Vibração característica AÇÃO FIGURA < 2,5 m/s² ponderada MONTAGEM Instabilidade K = 1,5 m/s² Montagem da pega Veja figura NOTA: Escolha a altura apropriada...
  • Seite 69 máquina para verificar a capacidade da bateria. Indicador de Alimentação da bateria na Veja figura Durante o funcionamento, a capacidade da bateria máquina será indicada automaticamente pelo indicador de Consulte os detalhes na parte referente energia da bateria. ao ESTADO DA BATERIA •...
  • Seite 70: Manutenção

    ARMAZENAMENTO (VEJA para cima e para baixo. Ao trabalhar em locais inclinados, tenha muito cuidado ao mudar de FIGURA I1, I2) direção. Não proceda a um corte excessivo da relva em locais inclinados. Mantenha sempre uma Pare o corta-relva. Limpe muito bem o exterior do posição estável.
  • Seite 71: Proteção Ambiental

    desligado. e armazenamento da ferramenta e da bateria é Coloque o cortador de relva no modo de C–45 armazenamento na vertical. A amplitude térmica ambiente recomendada para o Sistema de carregamento durante o carregamento é PARA AFIAR A LÂMINA EM V (Veja figura J) C-40 1.
  • Seite 72: Resolução De Problemas

    7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO: DESLIGUE A MÁQUINA E REMOVA A BATERIA ANTES DE TENTAR RESOLVER QUALQUER PROBLEMA. Problemas Acção de correcção 1. O corta-relvas não funciona A. Solte a Alavanca de interruptores para desligar o corta-relva. Volte o quando a alavanca do interruptor é cortador e certifique-se de que a lâmina gira livremente.
  • Seite 73: Declaração De Conformidade

    10. Tempo de funcionamento baixo A. Devolva ao local de Assistência Autorizada – pode necessitar de uma ou diminuído após demasiadas bateria nova. utilizações. 11. O LED do carregador da bateria A. A bateria sobreaquece após uso contínuo. Remova a bateria do pisca a vermelho e a bateria não carregador e deixe-a arrefecer até...
  • Seite 74: Elektrische Veiligheid

    INHOUDSOPGAVE Onaangepaste stekkers die in het stopcontact passen, verminderen de kans op een elektrische schok. 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde 2. ONDERDELENLIJST of gegronde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw 3. TECHNISCHE GEGEVENS lichaam geaard of gegrond is, is er een grotere 4.
  • Seite 75: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    elektrische gereedschap zit, kan leiden tot ernstig f) Houd snijdend gereedschap schoon en scherp. persoonlijk letsel. Goed onderhouden snijdend gereedschap met e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd scherpe zaagbladen/messen zal minder snel voor dat u stevig staat en goed in balans vastlopen en is makkelijker te bedienen.
  • Seite 76 temperaturen buiten het aangegeven bereik kan Lopen, nooit rennen. Dit vermindert het risico de accu beschadigen en het risico op brand op uitglijden en vallen, wat kan leiden tot vergroten. persoonlijk letsel. k) Gebruik de grasmaaier niet op extreem steile 6) SERVICE hellingen.
  • Seite 77 Laad alleen op met een lader met de technische als ze op onjuiste wijze worden gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader weggegooid, wat gevaarlijk kan dan de lader die specifiek voor dat doel met de zijn voor het ecosysteem. Gooi apparatuur is meegeleverd.
  • Seite 78: Onderdelenlijst

    Max. Nominaal vermo- De messen blijven nog even (2x20V Max.)*** doordraaien nadat de machine is uitgeschakeld. Wacht tot alle Toerental onbelast 3400 /min onderdelen van de machine helemaal tot stilstand zijn Snijdiameter 37 cm gekomen voor u deze aanraakt. Maaihoogte 20-70 mm 2.
  • Seite 79 GELUIDSPRODUCTIE gereedschap geregeld gebruikt. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. A-gewogen geluidsdruk = 79.5 dB(A) 4. GEBRUIK VOLGENS BE- 3.0 dB (A) STEMMING A-gewogen geluidsvermogen = 92.4 dB(A) 3.0 dB (A) Dit product is bestemd voor het maaien van gazons (uitsluitend particulier gebruik).
  • Seite 80 Verwijderen & Plaatsen van het Zie Fig. E Verwijderen/legen van de Zie Fig. H2 accupack grasopvangzak OPMERKING: Deze grasmaaier zal WAARSCHUWING! alleen werken als beide accu’s zijn Controleer altijd de gemonteerd. Gebruik altijd dezelfde veiligheidsflap, sluit de uitlaat twee accu’s en laad de twee accu’s voor gebruik.
  • Seite 81 de onderkant van de kap kleven en kan het maaisel Er brandt maar Het apparaat is overbelast. niet worden verzameld of naar behoren worden één lampje Vergroot de maaihoogte of duw verwijderd. viermaal per langzamer. 5) Bij nieuw of dik gras dient een grotere maaihoogte cyclus.
  • Seite 82: Bescherming Van Het Milieu

    ALS U HET MES SLIJPT: 1. Zorg ervoor dat het mes gebalanceerd blijft. 2. Slijp het mes op de oorspronkelijke snijhoek. 3. Slijp de randen aan beide kanten van het mes en verwijder dezelfde hoeveelheid materiaal van weerszijden. OPMERKING: 1. Zorg ervoor dat de maaier is uitgeschakeld. 2.
  • Seite 83: Problemen Oplossen

    8. PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING: SCHAKEL DE MACHINE UIT EN VERWIJDER HET ACCUPAKKET VOORDAT U PROBLEMEN OPLOST. Problemen Herstelhandeling 1. De maaier start niet als de A. Laat de schakelhendel los om de maaier uit te schakelen. Draai de maaier schakelhendel wordt bediend. om en controleer of het mes vrij kan draaien.
  • Seite 84: Conformiteitverklaring

    9. Bij mulchen zijn snoeisporen A. Het gras wordt te kort gemaaid. Verhoog de maaihoogte van de wielen zichtbaar. om de lengte van het maaisel te reduceren. Maai niet meer dan 1/3 van de totale lengte. B. Controleer of de bladen scherp zijn. Houd de bladen altijd scherp. 10.
  • Seite 85: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    INDHOLDSFORTEGNELSE d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER eller rykke i ledningen for at trække stikket ud 2. KOMPONENTLISTE af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er 3.
  • Seite 86 at bruge det, skal du alligevel være opmærksom personskader og er forbundet med brandfare. og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et c) Ikke benyttede akkuer må ikke komme i øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, personskader. skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne.
  • Seite 87 Genoplad kun med laderen specificeret af l) Ved arbejde på skråninger skal brugeren altid Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der sørg for, at have ordentlig fodfæste. Arbejd specifikt er beregnet til brug med udstyret.
  • Seite 88 Bær beskyttelseshandsker ADVARSEL – Pas på udslyngede genstande – hold tilskuere på afstand Fjern batteriet fra soklen før justering, vedligeholdelse eller brug. ADVARSEL – Hold hænder og Bladet fortsätter att rotera fødder væk fra knivene efter det att maskinen stängts av.
  • Seite 89: Teknisk Data

    3. TEKNISK DATA STØJINFORMATION Type WG737E WG737E.X (7 - udpegning af A-vægtet lydtryksniveau = 79.5 dB(A) maskiner, repræsentant for ledningsfri plæneklip- per) 3.0 dB (A) WG737E A-vægtet lydeffektniveau = 92.4 dB(A) WG737E.X** 3.0 dB (A) Max. Nominel Spænding (2x20V Max.)*** Bær høreværn.
  • Seite 90: Beregnet Anvendelse

    4. BEREGNET ANVENDELSE Batteri-indikatorlampe Se Fig.F1 Se detaljer i BATTERI STATUS Dette produkt er beregnet til privat plæneklipning. afsnittet VIGTIGT: Når kun en lampe lyser er dit 5. BETJENINGSVEJLEDNING batteri afladt for meget, selv om maskinen måske stadig kan arbejde. Fortsat brug af din NOTER: Før du bruger dette værktøj, læs maskine med batteriet I afladt instruktionsbogen omhyggeligt.
  • Seite 91: Vedligeholdelse

    automatisk af batteristrømindikatoren. Lamperne 4. Hvis der anvendes græsopsamler i vækstsæsonen, overvåger og viser hele tiden batteritilstanden som har græsset tendens til at blokere udkaståbningen. følger. Slip kontakthåndtaget for at slukke • Oplad maskinen med 2 batteripakker med plæneklipperen. Fjern græsopsamleren og ryst forskellige AH, opladning viser indikatorlampen græsset bagud i posen.
  • Seite 92 NOTER: For at sikre en lang og pålidelig levetid, skruestik (K-3). Den ende, der drejer nedad, files. skal følgende vedligeholdelsesprocedurer udføres Kniven er ordentligt afvejet, når ingen af enderne regelmæssigt. Kontroller for åbenlyse fejl, så som drejer nedad. en løs, løsgjort eller beskadiget kniv, løse dele, og slidte eller beskadigede dele.
  • Seite 93: Fejlfinding

    7. FEJLFINDING ADVARSEL: SLUK FOR MASKINEN, OG FJERN BATTERIPAKKEN FØR EVT. FEJLFINDING. Problem Mulig løsning 1. Plæneklipperen kan A. Slip kontakthåndtaget for at slukke plæneklipperen. Vend plæneklipperen ikke betjenes, efter at og kontroller, at klingen kan dreje frit. Hvis kniven ikke kan dreje frit, skal du skævehåndtaget er aktiveret.
  • Seite 94 11. LED-lyset på A. Batteriet overophedes efter kontinuerlig brug. Fjern batteriet fra opladeren batteriopladeren blinker rødt, og lad det køle ned til 42°C eller mindre. og batteriet kan ikke oplades. 8. KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På...
  • Seite 95 INNHOLDSFORTEGNELSE jordet. c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER risikoen for elektriske støt. 2. DELELISTE d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære elektroverktøyet, henge den opp 3.
  • Seite 96: Sikkerhetsadvarsler For Gressklipper

    alvorlig personskade i løpet av et brøkdels batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller sekund. brann. d) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV Unngå kontakt med denne væsken. Ved ELEKTROVERKTØY tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis a) Ikke overbelast elektroverktøyet.
  • Seite 97 Når du bruker gressklipperen, må du alltid ha på ganger for å oppnå maksimal ytelse. lange bukser. Eksponert hud øker sannsynligheten k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk ikke for skader fra gjenstander som kastes. andre ladere enn de som er levert for bruk med j) Ikke bruk gressklipperen i vått gress.
  • Seite 98: Tekniske Data

    JUSTERINGSHÅNDTAK FOR KUTTEHØYDE Ikke brenn FREMGÅENDE BÆREHÅNDTAK BATTERIDEKSEL BAKRE HÅNDTAK FOR BÆRING Litium-ion-batteri. Dette NEDRE SKRUBRYTER produktet er merket med NEDRE HÅNDTAK symbolet “samlet separat” med alle batteripakker og KABELKLEMMER batteripakker. Du kan deretter ØVRE SKRUBRYTER resirkulere eller fjerne den for å...
  • Seite 99 Hvordan verktøyet brukes og hvilke materialene som Batteri type Litium-ion blir kuttet eller drillet. Verktøyet er i god stand og godt veldlikeholdt. Maskinvekt 14.0 kg Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at det (bare verktøy) er skarpt og i god stand. Hvor stramt grepet på...
  • Seite 100 Montering av gressamleposen på Se Fig. Adjusting the Cutting Height Se Fig. G gressklipperen C1,C2 Justering av klippehøyd MERK: Trykk lett på gressposen Advarsel! Stopp, løsne for å forsikre at den er fullstendig bryterhåndtaket, og vent til motoren innstallert. stopper, før du justerer høyden. MERK: Ta ut mulching-innsatsen Knivene fortsetter å...
  • Seite 101 2) For best mulig ytelse må du bruke to fulladede Minst ett batteri er ikke batteripakker samtidig, og alltid klippe 1/3 eller Ingen lampe lyser. riktig satt inn, eller batteriet er mindre av gresshøyden. defekt. 3) Gå sakte når du klipper langt gress slik at klippingen blir mer effektiv og det avklippede Minst ett batteri er flatt (se Bare ett lys blinker...
  • Seite 102 2. Skarp kniven etter den opprinnelige klippe vinkel. Detaljer angående sikker avhending av brukte 3. Skarp klippe endene på begge endene av kniven, batterier fjern lik mengde materiale fra begge sider. Ved slutten av apparatets levetid, fjern batteripakken MERK: på en sikker måte før du kaster apparatet. Ikke 1.
  • Seite 103 7. FEILSØKING ADVARSEL: SLÅ AV MASKINEN OG FJERN BATTERIET FØR ALL FEILSØKING. Problemer Feilrettende tiltak 1. Gressklipperen kan A. Slipp bryterhåndtaket for å slå av gressklipperen. Legg gressklipperen på ikke betjenes etter at siden, og kontroller at bladet kan rotere fritt. Hvis den ikke kan rotere fritt, bryterhåndtaket er aktivert.
  • Seite 104 11. LED-lampen på A. Batteriet overopphetes etter fortsatt bruk. Ta ut batteriet fra laderen og la batteriladeren blinker rødt og det avkjøles til 42°C eller lavere. batteriet kan ikke lades. SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På...
  • Seite 105: Personlig Säkerhet

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING elstötar. bära, dra eller dra ut stickkontakten för d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER för att strömförande verktyget. Håll sladden 2. KOMPONENTER borta från hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar 3.
  • Seite 106 säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling en risk för personskador och brand. kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en c) När batteripaketet inte används ska det hållas sekund. borta från metallföremål som gem, mynt, nycklar, skruvar och andra små metallföremål 4) ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV som kan skapa kontakt mellan batteripaketets STRÖMFÖRANDE VERKTYG poler och kortsluta det.
  • Seite 107 Ladda endast med laddare av varumärket k) Använd inte gräsklipparen i alltför branta Worx. Använd ingen annan laddare än den som sluttningar. Detta minskar risken för tappad specifikt ska användas med det här batteriet. kontroll eller att man halkar och faller, vilket kan l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för...
  • Seite 108: Tekniska Data

    Bladet fortsätter att rotera efter det att maskinen stängts VARNING – Koppla bort batterier av. Vänta till maskinens före underhåll komponenter har stannat helt och hållet innan du rör vid dem. 2. LADDARENS KOMPO- Batterierna kan komma in i vattnets kretslopp om de inte NENTER kasseras korrekt och detta kan vara skadligt för EKO-systemet.
  • Seite 109: Ändamålsenlig Användning

    3.0 dB (A) Max. Effekt (2x20V Max.)*** Uppmätt ljudstyrka = 92.4 dB(A) Hastighet utan belast- 3400 /min 3.0 dB (A) ning Använd hörselskydd. Klippdiameter 37 cm Klipphöjd 20-70 mm VIBRATIONSINFORMATION Klipphöjdslägen Typisk uppmätt vibrering < 2.5 m/s² Främre hjuldiameter 150 mm Osäkerhet K = 1.5 m/s²...
  • Seite 110 5. ANVÄNDARHANDLED- Strömindikator Se Fig. F1 Se avsnittet BATTERISTATUS NING VIKTIGT När endast en grön lampan lyser är OBS: Innan du använder verktyget, läs noga ditt batteri alltför urladdat även om igenom bruksanvisningen. klipparen fortfarande klarar av att klipp gräs. Om du fortsätter att använda MONTERING &...
  • Seite 111: Underhåll

    6. UNDERHÅLL och nedåt. Var extra försiktig när du byter riktning i slänter. Kör inte i mycket branta slänter. Bibehåll alltid ett bra fotfäste. VARNING! Stoppa gräsklipparen innan du tar bort påsen med gräs. 2. Släpp växelspaken för att stänga ”AV” klipparen när någon sandbelagt område ska passeras (stenar kan kastas iväg av bladet).
  • Seite 112 skruvstäd K-3. Om någon ände av bladet roterar nedåt, fila den änden. Bladet är korrekt balanserat när ingen ände roterar nedåt. BLADUNDERHÅLL (Se Fig. L1, L2) Förnya metallbladet efter 50 timmars klippning eller 2 år, vilken som inträffar först – oavsett kondition. Följ dessa procedurer för att ta bort och byta bladet.
  • Seite 113 4. Gräsklipparen är för tung att A. Öka klipphöjden för att minska undersidans motstånd mot gräset. skjuta framåt. Kontrollera att alla hjul roterar fritt. 5. Gräsklipparen bullrar och A. Frigör brytarspaken för att stänga av gräsklipparen. Ställ gräsklipparen på vibrerar onormalt mycket. sidan och säkerställ att kniven inte är böjd eller skadad.
  • Seite 114: Deklaration Om Överensstämmelse

    8. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten Beskrivning Sladdlös gräsklippare WG737E WG737E.X (7 - maskinbeteckning, anger Sladdlös gräsklippare) Funktion klippa gräs Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC - Konformitetsutvärderingsprocedur enligt Bilaga VI.
  • Seite 115 SPIS TREŚCI narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i 2. LISTA KOMPONENTÓW lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemione. 3.
  • Seite 116 doprowadzić do obrażeń ciała. g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. używać odpowiednio do tych przepisów i tak, Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy i jak jest to przewidziane dla tego specjalnego zawsze utrzymywać równowagę. Przez to typu urządzenia.
  • Seite 117 akumulatorka lub nastanie podwyższonego Idź, nigdy nie biegnij. Zmniejsza to ryzyko ryzyka wybuchu pożaru. poślizgnięcia się i upadku, co może skutkować 6) Serwis obrażeniami ciała. a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie k) Nie należy używać kosiarki na zbyt stromych kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu zboczach.
  • Seite 118 Nie wyrzucaj aby uzyskać optymalną wydajność. baterii wraz z niesortowanymi k) Akumulatory należy ładować tylko w odpadami miejskimi.. ładowarkach, które poleci producent Worx. Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. Nie wrzucać do ognia m) Trzymaj ogniwa i moduł...
  • Seite 119: Lista Komponentów

    3. DANE TECHNICZNE Wyjąć akumulator z gniazda przed dokonaniem jakiejkolwiek WG737E WG737E.X (7 - przeznaczenie regulacji, serwisowania lub maszyny, kosiarka do trawy z zasilaniem bateryjnym) konserwacji. WG737E WG737E.X** Noże obracają się jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu silnika Napięcie znami- Max.
  • Seite 120: Dane Dotyczące Hałasu

    opakowaniu. Personel sklepu może również udzielić z instrukcjami i prawidłowo smarować (w pomocy i porad. odpowiednich miejscach). Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić akcesoria antywibracyjne. DANE DOTYCZĄCE HAŁASU Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni. Ważone ciśnienie akustyczne = 79.5 dB(A) 3.0 dB (A)
  • Seite 121 Dopasowanie/wyjęcie baterii Patrz Rys. E Wskaźnik napełnienia pojemnika Patrz Rys. UWAGA: Ta kosiarka będzie działać na trawę tylko, gdy zainstalowane są 2 Stan Pusty: klapka w górę (a) akumulatory. Zawsze używać dwóch takich samych akumulatorów i ładować je równocześnie. Jeżeli używane są dwie baterie o Stan Pełny: klapka w dół...
  • Seite 122: Konserwacja

    KOSIARKI DO POZYCJI „WYŁĄCZ” W CZASIE Przynajmniej jedna bateria jest POZOSTAWIANIA KOSIARKI BEZ NADZORU wyładowana (skontrolować Wyłącznie jedna NAWET NA KRÓTKO. stan naładowania), przed kontrolka świeci ponownym użyciem lub dwa razy w cyklu. RADY: składowaniem należy 1) Zaleca się kosić trawę, w krótszych odstępach naładować...
  • Seite 123 i zużyte lub uszkodzone komponenty. Należy Nóż metalowy należy wymienić na nowy po 50 sprawdzić, czy pokrywy i osłony nie są uszkodzone godzinach koszenia lub po 2 latach, w zależności, i czy są prawidłowo zainstalowane w kosiarce. co wcześniej zostanie osiągnięte, niezależnie od Przed rozpoczęciem używania kosiarki należy warunków.
  • Seite 124: Rozwiązywanie Problemów

    7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OPISANYCH CZYNNOŚCI NALEŻY WYŁĄCZYĆ MASZYNĘ I WYJĄĆ AKUMULATOR. Objawy Możliwe rozwiązanie 1. Kosiarka nie działa, po A. Zolnić dźwignię wyłączenia w celu wyłącznia kosiarki. Obrócić kosiarkę dołem do góry i przemieszczeniu dźwigni sprawdzić, czy ostrze może obracać się swobodnie. Jeżeli nie, należy skontaktować się z włącznika do pozycji punktem serwisowym.
  • Seite 125: Deklaracja Zgodności

    8. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt Nazwa Bezprzewodowa kosiarka do trawy Typ WG737E WG737E.X (7 - oznaczenie urządzenia, reprezentuje Bezprzewodowa kosiarka do trawy) Funkcje Koszenie trawy jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Seite 126 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemione. c) Urządzenie natęży trzymać zabezpieczone 1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do 2. ΛΊΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΊΚΏΝ elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. 3. ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ d) Nigdy nie należy używać kabla do innych 4.
  • Seite 127 możliwa jest lepsza kontrola urządzenia w warunki pracy i czynność do wykonania. Użycie nieprzewidzianych sytuacjach. elektronarzędzi do innych niż przewidziane prace f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie natęży może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Wystrzegaj h) Uchwyty oraz powierzchnie elementów obsługi się...
  • Seite 128 kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu δέρμα αυξάνει την πιθανότητα τραυματισμού από oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα. że bezpieczeństwo urządzenia zostanie ι) Μη θέτετε το χορτοκοπτικό σε λειτουργία σε zachowane. βρεγμένο γρασίδι. Περπατάτε, μην τρέχετε. b) Zabrania się dokonywania naprawy Αυτό...
  • Seite 129 από τη συντήρηση aby uzyskać optymalną wydajność. k) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci producent Worx. Εάν γίνει εσφαλμένη απόρριψη Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora των μπαταριών μπορεί να nie przeznaczonego do pracy z danym εισέλθουν...
  • Seite 130 ΕΝΔΕΙΞΗ ΣΑΚΟΥ ΣΥΛΛΟΓΗΣ Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΓΙΑ ΑΛΕΣΜΑΤΑ πετάγονται μαζί με τα απόβλητα ΣΥΣΤΟΙΧΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ* (ΔΕΙΤΕ ΤΗΝ του νοικοκυριού. Παρακαλούμε ΕΙΚ. E) να τα ανακυκλώνετε εκεί όπου υπάρχουν οι απαραίτητες ΛΥΧΝΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΙΣΧΥΟΣ (ΔΕΙΤΕ ΤΗΝ εγκαταστάσεις.
  • Seite 131 της μπαταρίας φτάνει έως 20 volt. Η ονομαστική κατάσταση. τάση είναι 18 volt. Πόσο σφικτή είναι η λαβή στο χερούλι και αν χρησιμοποιούνται αξεσουάρ κατά των κραδασμών. Αν χρησιμοποιείται το εργαλείο όπως έχει προδιαγραφεί από το σχεδιασμό του και τις ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ...
  • Seite 132 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ Δείτε A1, ΛΥΧΝΊΑ ΕΝΔΕΊΞΗΣ ΊΣΧΥΟΣ Δείτε F1 ΧΕΡΟΥΛΊΟΥ A2, A3, A4 Δείτε τις λεπτομέρειες στο ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Επιλέξτε το απόσπασμα ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ κατάλληλο ύψος και σφίξτε τα ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ κουμπιά χειρολαβής. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Όταν ανάβει μόνο μια λυχνία, η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΊΟΥ Δείτε...
  • Seite 133 Τουλάχιστον μια μπαταρία ΑΦΑΊΡΕΣΗ/ΑΔΕΊΑΣΜΑ. Δείτε H2 έχει υπερφορτιστεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να Μόνο μια λυχνία (ανατρέξτε στην κατάσταση ελέγχετε πάντα γιατί το αναβοσβήνει δύο φόρτισης μπαταρίας), πτερύγιο ασφαλείας μπορεί να φορές ανά κύκλο. επαναφορτίστε τις δύο κλείσει την έξοδο αποφόρτισης μπαταρίες αμέσως πριν από ερμητικά...
  • Seite 134 Η δόνηση είναι ένδειξη προβλήματος. Μη Να ελέγχετε για εμφανή ελαττώματα όπως χρησιμοποιήσετε τη μηχανή αν δεν γίνει έλεγχος. χαλαρή, μετατοπισμένη ή χαλασμένη λεπίδα, 6. ΠΑΝΤΑ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΝΕΤΕ ΤΗ ΛΑΒΗ χαλαρά εξαρτήματα και φθαρμένα ή χαλασμένα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ εξαρτήματα. Να ελέγχετε ότι τα καλύμματα και ΤΟ...
  • Seite 135: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    την κεντρική οπή στη λεπίδα K-1 πάνω από κατσαβίδι K-2, το οποίο είναι οριζόντια σφηνωμένο σε μέγγενη K-3. Αν οποιαδήποτε από τις ακμές της λεπίδας γέρνει προς τα κάτω ακονίστε αυτήν την ακμή. Η λεπίδα είναι σε ισορροπία όταν καμία άκρη δεν γέρνει. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Seite 136 2. Ο κινητήρας σταματάει A. Απελευθερώστε τη λαβή ενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε κατά το κούρεμα. το χλοοκοπτικό. Αναστρέψτε το χλοοκοπτικό και ελέγξτε αν η λεπίδα περιστρέφεται ελεύθερα. Αν δεν περιστρέφεται ελεύθερα, επιστρέψτε τον σε ένα εξουσιοδοτημένο επισκευαστή. Η λεπίδα πρέπει να περιστρέφεται...
  • Seite 137: Δηλωση Συμμορφωσησ

    10. Χαμηλός ή μειωμένος Α. Επιστρέψτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο του σέρβις, ενδέχεται χρόνος λειτουργίας μετά από να χρειάζεται νέα μπαταρία. πολλές χρήσεις 11. Η LED του φορτιστή A. Η μπαταρία υπερθερμαίνεται μετά από συνεχή χρήση. Απομακρύνετε μπαταρίας αναβοσβήνει με την...
  • Seite 138 TABLE OF CONTENT Onaangepaste stekkers die in het stopcontact passen, verminderen de kans op een elektrische schok. 1. SAFETY INSTRUCTIONS b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde 2. COMPONENT LIST of gegronde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw 3.
  • Seite 139 elektrische gereedschap zit, kan leiden tot ernstig f) Houd snijdend gereedschap schoon en scherp. persoonlijk letsel. Goed onderhouden snijdend gereedschap met e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd scherpe zaagbladen/messen zal minder snel voor dat u stevig staat en goed in balans vastlopen en is makkelijker te bedienen.
  • Seite 140 handleiding. Onjuist opladen of opladen bij j) Ne használja a fűnyírót nedves fűben. Sétáljon, temperaturen buiten het aangegeven bereik kan soha ne fusson. Ez csökkenti a megcsúszás és de accu beschadigen en het risico op brand elesés veszélyét, ami személyi sérüléshez vezethet. vergroten.
  • Seite 141 és lemerítse. k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ne dobja tűzbe l) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettől eltérő...
  • Seite 142: Műszaki Adatok

    2. AZ ALKATRÉSZEK Vágásmagasság LISTÁJA beállítások Az első kerék 150 mm KAPCSOLÓKAR átmérője FELSŐ FOGANTYÚ A hátsó kerék FŰGYŰJTŐ TARTÁLY FOGANTYÚJÁT 200 mm átmérője BIZTONSÁGI LAP FŰGYŰJTŐ KOSÁR Fűgyűjtő kapacitása 40 L ALSÓ FOGANTYÚ ZÁRÓ KUPAK VÁGÁSI MAGASSÁGOT BEÁLLÍTÓ KAR Akkumulátor típusa Lítium-ion ELÜLSŐ...
  • Seite 143 REZGÉSÉRTÉKEK 5. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Tipikus súlyozott rezgés < 2.5 m/s² MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. Bizonytalanság K = 1.5 m/s² ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS FIGYELEM: Az elektromos kéziszerszám használata során a rezgéskibocsátás eltérhet a fenti MŰVELET ÁBRA értéktől attól függően, hogy a szerszámot hogyan ÖSSZESZERELÉS...
  • Seite 144 AKKUMULÁTOR ÁLLAPOTJELZŐ LED-JE (Lásd a Akku töltöttségi állapot jelző a Lásd az F1 F1 ábrát) fűnyírón ábrákat • Az akku feltöltöttségi szintjének Lásd a részleteket az AKKU ellenőrzése végett, nyomja meg az akku ÁLLAPOTA című fejezetben feltöltöttségiszintjét jelző lámpa mellett FONTOS: található...
  • Seite 145 TIPPEK SZÁRZÚZÁSOS TÁROLÁS (LÁSD AZ I1 ÉS FŰNYÍRÁSHOZ I2 ÁBRÁKAT) MEGJEGYZÉS: MINDIG ELLENŐRIZZE A Állítsa le a fűnyírót. Egy puha kefével és TERÜLETET, AHOL A FŰNYÍRÓT HASZNÁLNI ronggyal alaposan tisztítsa meg a készülék FOGJA, ÉS TÁVOLÍTSON EL MINDEN KÖVET, BOTOT, külsejét.
  • Seite 146 AKKUS HA A KÉST SATUBA FOGATVA ÉLEZI (Lásd az J ábrát) KÉZISZERSZÁMOKRA 1. Mielőtt a kést eltávolítaná, engedje fel a kapcsolókart, várja meg, hogy a kés leálljon. VONATKOZÓ 2. Vegye ki a kést a fűnyíróból. A kések kivételét FIGYELMEZTETÉSEK és behelyezését illetően mindig olvassa el az utasításokat.
  • Seite 147 7. HIBAKERESÉS FIGYELEM! A hibaelhárítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki az akkumulátort. Tünetek Elhárítás módja 1. A kapcsolókar A. A fűnyíró leállítása érdekében, engedje el a kapcsolókart. Fordítsa át a fűnyírót, és aktiválása után a ellenőrizze, hogy szabadon forgatható-e a kés. Ha a kés nem forgatható, vigye a gépet fűnyíró...
  • Seite 148: Megfelelőségi Nyilatkozat

    11. Az akkutöltő LED- A. A folyamatos töltés miatt az akku túlhevülhet. Vegye ki az akkut a töltőből, és várja je piros fénnyel villog, meg, amíg az akku 42 C-ra vagy annál kevesebbre hűl. és az akkut nem lehet feltölteni. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó,...
  • Seite 149 CUPRINS la pământ, cum ar fi ţevi, radiatoare, maşini de gătit sau frigidere. Riscul electrocutării este mai mare în cazul în care corpul dumneavoastră vine 1. INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA în contact cu suprafaţa împământată. 2. LISTĂ DE COMPONENTE c) Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau la umiditate.
  • Seite 150 bijuteriile şi părul lung se pot prinde în piesele situaţii. mobile. 5) Utilizarea şi întreţinerea uneltelor cu acumulatori g) Dacă sunt furnizate accesorii pentru conectarea a) Efectuaţi reîncărcarea numai cu încărcătorul unor dispozitive de aspirare şi colectare a specificat de producător. Un încărcător adecvat prafului, asiguraţi-vă...
  • Seite 151 Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat pantei, nu lucrați niciodată în sus sau în jos și de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară fiți extrem de atent când schimbați direcția. de cel conceput specific pentru utilizarea cu Astfel se reduce riscul de pierdere a controlului, acest echipament.
  • Seite 152 utilizaţi. p) Depuneţi acumulatorul la deşeuri în mod Baterie Li-Ion. Acest produs a corespunzător. fost marcat cu simbolul referitor q) Nu introduceți în aparat acumulatoare care la ‘colectarea separată’ a tuturor provin de la producători diferiți sau cu capacități, blocurilor de baterii și a carcasei dimensiuni sau tipuri diferite.
  • Seite 153: Date Tehnice

    MÂNER FRONTAL PENTRU TRANSPORT Greutate unealtă 14.0 kg BUTON ROTATIV INFERIOR PT. FIXAREA (Instrument scump) MÂNERULUI ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sunt destinate doar MÂNER INFERIOR clienților diferiți, nu există modificări legate de CLEMĂ CABLU siguranță între aceste modele. *** Tensiune măsurată...
  • Seite 154: Destinaţia De Utilizare

    Modul în care este utilizată unealta şi materialele Asamblarea barei de ghidare Consultaţi tăiate sau găurite. NOTĂ: Alegeți înălțimea potrivită fig. A1, A2, Unealta să fie într-o stare bună şi întreţinută și strângeți butoanele de fixare a A3, A4 corespunzător. mânerului.
  • Seite 155 INDICATOARELE LED DE STARE ALE BATERIEI Indicator de capacitate Consultaţi (Consultaţi fig. F1) acumulator pe maşină fig. F1 • Dacă doriți să aflați nivelul de încărcare al Vezi detalii în paragraful: STAREA pachetului de acumulatoare, apăsați butonul ACUMULATORULUI de lângă indicatorul luminos al nivelului de IMPORTANT: încărcare al pachetului de acumulatoare înainte Când un singur bec verde este...
  • Seite 156 SFATURI PENTRU corect și evacuată. 5) În cazul unui gazon nou sau des, alegeți o ACOPERIREA CU STRAT înălțime de tundere mai mare, prelungind astfel PROTECTOR durata de utilizare a bateriei. NOTĂ: INSPECTAŢI ÎNTOTDEAUNA ZONA UNDE DEPOZITAREA TREBUIE UTILIZATĂ MAŞINA DE TUNS IARBA ŞI ÎNDEPĂRTAŢI TOATE PIETRELE, CRENGILE, (CONSULTAŢI FIG.
  • Seite 157: Protecţia Mediului Înconjurător

    CONSIDERAŢII PRIVIND 2. Ascuţiţi lama la unghiul de tăiere iniţial. 3. Ascuţiţi marginile de tăiere de pe ambele capete UNELTELE ALIMENTATE CU ale lamei, îndepărtând cantităţi egale de material de pe ambele capete. ACUMULATOR NOTĂ: 1. Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina de tuns iarba. Plaja temperaturii ambientale în care se poate utiliza 2.
  • Seite 158: Detectarea Defecţiunilor

    7. DETECTAREA DEFECŢIUNILOR AVERTISMENT: OPRIȚI MAȘINA DE TUNS GAZONUL ȘI SCOATEȚI ACUMULATORUL ÎNAINTE DE ORICE DEPANARE. Simptome Remediere 1. Maşina de tuns iarba A. Eliberaţi maneta comutatorului pentru a opri maşina de tuns iarba. Răsturnaţi maşina şi nu funcţionează după verificaţi dacă...
  • Seite 159: Declaraţie De Conformitate

    11. LED-ul încărcătorului A. În timpul unei reîncărcări neîntrerupte acumulatorul se poate supraîncălzi. Scoateţi acumulatorului pâlpâie acumulatorul din încărcător şi aşteptaţi până se răceşte la o temperatură de maxim cu lumină roşie şi C sau la una mai scăzută de atât. acumulatorul nu poate fi încărcat.
  • Seite 160 OBSAH které neumožňují ochranu zemněním. b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými povrchy jako například trubkami, radiátory, sporáky a 1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s uzemněným 2. SEZNAM SOUČÁSTÍ předmětem nebo stojí na uzemněné ploše, vzniká zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. 3.
  • Seite 161 oblečení držte z dosahu pohyblivých částí. Volné a) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou do je specifikovaná výrobcem. Nabíječka, která je pohyblivých častí zachytit. vhodná pro jeden typ baterie, může při použití g) Pokud jsou zařízení nastavená na spojení se jiného typu baterie vytvářet riziko způsobení...
  • Seite 162 Při práci na svazích mějte vždy pevnou půdu k) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je pod nohama, vždy pracujte kolmo ke svahu, specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte nikdy nahoru a dolů, a při změně směru buďte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně...
  • Seite 163: Seznam Součástek

    SYMBOLY Nepotřebné elektrické přístroje by neměly být vyhazovány společně s odpadem z Pro snížení nebezpečí vzniku domácnosti. Nářadí recyklujte zranění je třeba přečíst si tuto ve sběrnách zřízených k tomuto příručku. účelu. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce. UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 164: Technické Údaje

    NAVRHOVANÉ BATERIE A AKUMULÁTOR* (VIZ OBR. E) NABÍJENÍ INDIKÁTOR STAVU NABITÍ BATERIE (VIZ OBR. F1) ŠROUB NOŽE (VIZ OBR. L1) Kategorie Modely Kapacita NŮŽ (VIZ OBR. L1) WA3014 4.0 Ah 20V Baterie * Ne všechno zobrazené nebo popisované příslušenství WA3644 4.0 Ah je součástí...
  • Seite 165: Určené Použití

    Nabíjení baterie Viz Obr. D2 VÝSTRAHA: Je třeba upřesnit, že při odhadu POZNÁMKA: Tato baterie je výše rizika vibrací v praxi je nutno rovněž zohlednit dodávána jako nenabitá. Před všechny fáze pracovního cyklu, například dobu, kdy je prvním sekáním trávníku musí být nástroj vypnutý...
  • Seite 166 sekačku, dokud nebude provedena servisní Indikátor naplnění sběrného koše Viz Obr. H1 kontrola. Stav - prázdný koš: otevřený kryt 6. PONECHÁTE-LI SEKAČKU BEZ DOZORU, A TO I V PŘÍPADĚ, JE-LI TO NA KRÁTKOU CHVÍLI, VŽDY UVOLNĚTE OVLÁDACÍ PÁČKU, ABY DOŠLO K ZASTAVENÍ SEKAČKY. Stav - plný...
  • Seite 167: Ochrana Životního Prostředí

    Potřebnou údržbu nebo opravu proveďte ještě před Potom nůž sejměte. použitím sekačky. Pokud sekačka nefunguje i při Zpětná montáž se provádí tak, že nejdříve nůž (21) provádění pravidelné údržby, kontaktujte naši podporu otočíte břity směrem k zemi. Potom pevně utáhněte zákazníků.
  • Seite 168: Hledání Závad

    7. HLEDÁNÍ ZÁVAD VÝSTRAHA: PŘED JAKÝMKOLI ODSTRAŇOVÁNÍM ZÁVAD STROJ VYPNĚTE A VYJMĚTE BATERII. Příznaky Náprava 1. Po stisku spínací páky se A. Uvolněte spínací páku, aby se sekačka vypnula. Otočte sekačku na bok sekačka nerozběhne. a zkontrolujte, zda se volně otáčí nůž sekačky. Pokud se volně neotáčí, obraťte se na autorizovaný...
  • Seite 169: Prohlášení O Shodě

    10. Po více použitích nízká nebo A. Výrobek vraťte do autorizovaného servisního střediska – může být zkrácená doba chodu. potřeba instalovat nový akumulátor. 11. Indikátor nabíječky A. Při trvalém provozu se akumulátor přehřívá. Vyjměte jej z nabíječky a akumulátorů bliká červeně a nechte jej vychladnout na teplotu 42°C nebo méně.
  • Seite 170 OBSAH Pôvodné prípojky a k nim prislúchajúce zástrčky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, 1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi 2. ZOZNAM SÚČASTÍ a chladničkami. Keď je vaše telo spojené s uzemneným predmetom alebo stojí na 3.
  • Seite 171 Umožňuje vám to lepšiu kontrolu nad ručným h) Rukoväte a povrchy držadiel udržujte suché, náradím v neočakávaných situáciách. čisté, bez mazív a tukov. Šmykľavé rukoväte a f) Oblečte sa náležite. Nenoste voľné oblečenie držadlá neumožňujú bezpečnú manipuláciu a alebo šperky. Svoje vlasy a voľné oblečenie držte obsluhu náradia v neočakávaných situáciách.
  • Seite 172 Znižuje to riziko straty kontroly, pošmyknutia alebo k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je pádu, čo by mohlo viesť k zraneniam. špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte l) Pri práci na svahoch vždy skontrolujte svoje inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná...
  • Seite 173: Zoznam Súčastí

    s) Upozornenie! Nepoužívajte neopakovateľné batérie. Akumulátor Li-Ion. Tento výrobok bol označený symbolom “triedený odpad” pre všetky SYMBOLY jednotlivé a zložené akumulátory. Preto musí byť s ohľadom vplyvu na životné prostredie po doslúžení recyklovaný alebo S cieľom znížiť nebezpečenstvo demontovaný. Akumulátory vzniku zranenia je potrebné...
  • Seite 174 ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sú len pre rôznych ZADNÁ RUKOVÄŤ NA PRENÁŠANIE zákazníkov, medzi týmito modelmi nie sú žiadne UPÍNACIA SKRUTKA RUKOVÄTI, zmeny týkajúce sa bezpečnosti. SPODNÁ ***Napätie merané bez pracovného zaťaženia. Pôvodné napätie batérie dosahuje maximálne 20 V. DOLNÁ...
  • Seite 175: Určené Použitie

    stavu. Upevnenie zberného koša na Pozrite Obr. Tesnosť zovretia rukovätí a používanie doplnkov proti kosačku C1,C2 vibráciám. POZNÁMKA: Vrecko na trávu Používanie náradia na podľa konštrukcie určený účel jemne zatlačte a presvedčte sa a v súlade s pokynmi. takto, že je úplne nainštalované. POZNÁMKA: Pred nasadením Toto náradie môže vyvolávať...
  • Seite 176 Svieti päť zelených Spustenie & Zastavenie Pozrite Obr. Dva akumulátory sú úplne kontroliek Na spustenie stlačte a podržte F2, F3 nabité. tlačidlo zámku a potiahnite spínaciu páku. Dva akumulátory sú ešte Na zastavenie uvoľnite spínaciu Svietia dve, tri čiastočne nabité. Čím viac páku.
  • Seite 177 trávu smerom k zadnej časti zberného koša. vrecko na trávu. Taktiež očistite od trávy a zvyškov, ktoré sa mohli zachytiť okolo otvoru vyprázdňovania. Zberný kôš POZNÁMKA: Aby ste zabezpečili dlhú a spoľahlivú prevádzku, pravidelne vykonávajte nasledujúce postupy namontujte naspäť. údržby. Kontrolujte bežné poškodenia ako je uvoľnenie, 5.
  • Seite 178: Ochrana Životného Prostredia

    Svoju oceľovú čepeľ vymeňte po 50 hodinách prevádzky alebo po 2 rokoch, podľa toho, čo nastane skôr, a to bez ohľadu na podmienky. Tieto postupy dodržiavajte v prípade demontáže a výmeny čepele. Na demontáž čepele budete potrebovať záhradnícke rukavice (nie sú súčasťou balenia) a kľúč na matice. Uchopte nôž (21) a pomocou kľúča na matice odskrutkujte skrutku noža (20) proti smeru hodinových ručičiek., a následne čepeľ...
  • Seite 179 5. Kosačka je veľmi hlučná a A. Uvoľnite spínacie páku, aby sa kosačka vypla. Otočte kosačku na bok a vibruje. skontrolujte nôž, aby ste sa uistili, či nie je ohnutý alebo poškodený. Ak je nôž poškodený, vymeňte ho náhradným nožom. Ak je poškodená spodná časť žacieho ústrojenstva, odovzdajte kosačku autorizovanému servisu.
  • Seite 180 8. VYHLÁSENIE O ZHODE OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE Positec Germany GmbH 2. ZOZNAM SÚČASTÍ Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 3. TECHNICKÉ ÚDAJE V mene spoločnosti Positec vyhlasujeme, že 4. URČENÉ POUŽITIE produkt Popis Akumulátorová kosačka na trávu 5. NÁVOD NA POUŽITIE Typ WG737E WG737E.X (7 - označenie zariadenia, 6.
  • Seite 181 znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. náradím v neočakávaných situáciách. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, f) Oblečte sa náležite. Nenoste voľné oblečenie ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi alebo šperky. Svoje vlasy a voľné oblečenie držte a chladničkami. Keď je vaše telo spojené mimo dosahu pohyblivých častí.
  • Seite 182 čisté, bez mazív a tukov. Šmykľavé rukoväte a a) Kosačku nepoužívajte v zlých poveternostných držadlá neumožňujú bezpečnú manipuláciu a podmienkach, obzvlášť vtedy, keď existuje riziko obsluhu náradia v neočakávaných situáciách. bleskov. Znižuje to riziko zásahu bleskom. b) Dôkladne skontrolujte priestor, kde sa má kosačka 5) Používanie a starostlivosť...
  • Seite 183 Prepovedano sežiganje verjetno morali slednjega nekajkrat napolniti in izprazniti. k) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega Baterije Li-Ion Ta izdelek je akumulatorja. označen s simbolom, ki se l) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej nanaša na ‘ločeno zbiranje’...
  • Seite 184: Tehnični Podatki

    INDIKATOR NAPOLNJENOSTI Odpadnih električnih naprav AKUMULATORJA (GLEJTE SLIKO F) ne smete zavreči skupaj z VIJAK REZILA (GLEJTE SLIKO L1) ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za REZILO (GLEJTE SLIKO L1) ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani lokalno službo za ravnanje z dodatki.
  • Seite 185: Podatki O Vibracijah

    PRIPOROČENE BATERIJE IN OPOZORILO: Če želimo resnično natančno oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih POLNILNIKI okoliščinah, moramo upoštevati tudi vse faze delovnega procesa, tudi število vklopov in izklopov strojčka ter čas, ko deluje v prostem teku in Kategorija Vtipkajte Zmogljivost neobremenjeno. To lahko znatno zmanjša raven WA3014 4.0 Ah izpostavljenosti tekom celotnega delovnega...
  • Seite 186: Način Uporabe

    Polnjenje akumulatorja Glejte sliko Indikator napolnjenosti košare za Glejte sliko OPOMBA: Akumulator je ob dobavi travo prazen. Pred prvo uporabo ga Prazna košara: loputa niha (a) morate zato napolniti. Akumulatorja, ki ju polnite skupaj, vedno napolnite do konca. Več podrobnosti si lahko ogledate v Polna košara: loputa pade dol (b) priročniku za polnilnik.
  • Seite 187 akumulatorja hkrati, ter režete le 1/3 ali manj Najmanj eden od akumulator- višine trave. jev je prekomerno izpraznjen Le ena lučka 3) Med košnjo daljše trave se pomikajte počasi, (preverite stanje akumula- utripne dvakrat na tako, da bo kosilnica učinkoviteje kosila rezila torja), zato oba do konca na- cikel.
  • Seite 188: Varovanje Okolja

    ZA AKUMULATORSKA PRI OSTRENJU REZIL: 1. Poskrbite, da bodo rezila ostala uravnotežena. ORODJA 2. Rezila vedno brusite pod izvornim kotom. 3. Rezila vedno brusite na obeh straneh, pri tem pa Razpon temperature okolice za uporabo in pazite, da boste na obeh koncih odstranili enako shranjevanje orodja in baterije je 0 C–45 materiala.
  • Seite 189: Odpravljanje Napak

    7. ODPRAVLJANJE NAPAK OPOZORILO: PRED ODPRAVLJANJEM TEŽAV IZKLOPITE STROJ IN ODSTRANITE BATERIJO. Napake Dejanje za odpravo 1. Kosilnica se ob stisku ročice ne A. Sprostite tipko za pametni preklop. Obrnite kosilnico okoli ter se prepričajte, zažene. če se rezila prosto vrtijo. V nasprotnem primeru kosilnico dostavite k serviserju.
  • Seite 190: Izjava O Skladnosti

    11. LED na polnilniku utripa rdeče, A. Akumulator se po več uporabah začne pregrevati. Odstranite ga iz polnilnika akumulatorja pa ni možno polniti. ter počakajte, da se ohladi do 420C ali manj. 8. IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek Opis izdelka Brezžična kosilnica...
  • Seite 191 ОГЛАВЛЕНИЕ Никогда не изменяйте штепсель каким-либо образом. Запрещается использовать любые переходники с 1. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ заземленными электроинструментами. 2. ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ Не модифицированные вилки и соответствующие розетки уменьшают риск 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ поражения электрическим током. 4. ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ b) Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями, такими...
  • Seite 192 питания и / или батарейному блоку электроинструмента. убедитесь, что переключатель находится d) Храните электроинструменты в в положении “выключено”. Перенос недоступном для детей месте и не электроинструментов с пальцем на позволяйте лицам, незнакомым с выключателе или зарядка включенных электроинструментом или с этой электроинструментов...
  • Seite 193 может стать причиной ожогов или пожара. использоваться инструмент, и удалите d) В неблагоприятных условиях из все камни, ветки, провода, кости и другие аккумулятора может вытекать жидкость; посторонние предметы. Выброс таких избегайте контакта с этой жидкостью. предметов может привести к получению Если...
  • Seite 194: Условные Обозначения

    лезвиям и другим опасным движущимся производительности. частям. Это снизит риск получения травм от k) Для зарядки используйте только зарядное движущихся деталей. устройство, указанное Worx. Не используйте o) При удалении застрявшего материала никакое другое зарядное устройство, или при обслуживании устройства кроме специально предназначенного для...
  • Seite 195: Список Компонентов

    2. СПИСОК КОМПОНЕНТОВ При неправильной утилизации батареи могут попасть в водный РЫЧАГ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ цикл, что может быть ВЕРХНЯЯ РУЧКА опасным для экосистемы. Не выбрасывайте РУЧКА МЕШКА использованные батареи в ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ЩИТОК несортированные бытовые отходы. МЕШОК ДЛЯ СБОРА ТРАВЫ КРЫШКА БЛОКИРОВКИ НИЖНЕЙ Запрещается...
  • Seite 196: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    Удельная мощность звука = 92.4 dB(A) Высота покоса 20-70 mm 3.0 dB (A) Позиции высоты покоса Наденьте защиту для ушей. Диаметр переднего 150 mm колес ИНФОРМАЦИЯ О Диаметр заднего ВИБРАЦИИ 200 mm колеса Вибрация < 2.5 m/s² Вместимость 40 L травосборника...
  • Seite 197 5. ИНСТРУКЦИЯ Установка / снятие См. Рис. E ПОЭКСПЛУАТАЦИИ аккумулятора Примечание. Эта газонокосилка будет работать только при ПРИМЕЧАНИЕ : Перед началом работы установке 2 батарей. Всегда сэтим аппаратом прочитайте инструкцию используйте две батареи по эксплуатации. с одинаковой емкостью и полностью их заряжайте. СБОРКА...
  • Seite 198 Как минимум одна Индикатор заполнения мешка См. Рис. H1 батарея Пусто: крышка открыта (a) Лампы не горят. плохо установлена или неисправна. Полный: крышка закрыта (b) По крайней мере, одна батарея разряжена, пожалуйста, Одна лампа перезарядите Снятие / опустошение См. Рис. H2 мигает...
  • Seite 199 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ траву или мусор, которые могли накрутиться вокруг выпускного отверстия. Замените травосборник. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед снятием травосборника остановите газонокосилку. 5. Если косилка начинает ненормально вибрировать, отпустите рычаг переключения, чтобы выключить косилку. Незамедлительно Примечание. Для обеспечения длительного и надежного обслуживания регулярно проверьте...
  • Seite 200: Охрана Окружающей Среды

    7. Замените лезвие на косилке и надежно затяните. См. Инструкции ниже. БАЛАНСИРОВКА ЛЕЗВИЯ (СМ. Рис. K) Проверьте баланс лезвия, поместив центральное отверстие в лезвии K-1 на гвоздь или отвертку K-2, зажатым горизонтально в тиски K-3. Если любой конец лезвия вращается, заточите его. Лезвие правильно...
  • Seite 201 2. Двигатель A. RЧтобы выключить газонокосилку, отпустите переключатель. останавливается во время Переверните газонокосилку и убедитесь, что лезвие свободно кошения вращается. Если это не так, обратитесь в авторизованный сервисный центр. Лезвие должно свободно вращаться. B. Поднимите высоту кошения до самого высокого положения и запустите...
  • Seite 202: Декларация Соответствия

    8. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляем, что продукт, Описание Аккумуляторная бесщеточная газонокосилка Моделей WG737E WG737E.X (7 - обозначение машины, представляющей аккумуляторную газонокосилку) Назначение резка травы Соответствует следующим Директивам, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC изменена...
  • Seite 203 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...
  • Seite 204 Copyright © 2023 Positec. All Rights Reserved. V0-18L-WG737E WG737E.X-M-20231012...

Diese Anleitung auch für:

Nitro wg737e.x

Inhaltsverzeichnis