Herunterladen Diese Seite drucken

Carbest ASR 680 SKEW Gebrauchs- Und Installationshandbuch

Automatische satellitenantenne

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AUTOMATIC SATELLITE DISH
AUTOMATISCHE SATELLITENANTENNE
ANTENNA SATELLITARE AUTOMATICA
ASR 680 SKEW / 1P / PLUS / DF /DF PLUS
ASR 800 SKEW / 1P / PLUS / DF /DF PLUS
GB
D
IT
INSTALLATION AND USE MANUAL
GEBRAUCHS-UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUALE PER L'USO E PER L'INSTALLAZIONE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Carbest ASR 680 SKEW

  • Seite 1 AUTOMATIC SATELLITE DISH AUTOMATISCHE SATELLITENANTENNE ANTENNA SATELLITARE AUTOMATICA ASR 680 SKEW / 1P / PLUS / DF /DF PLUS ASR 800 SKEW / 1P / PLUS / DF /DF PLUS INSTALLATION AND USE MANUAL GEBRAUCHS-UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUALE PER L’USO E PER L’INSTALLAZIONE...
  • Seite 2 TABLE OF CONTENTS 1 INTRODUCTION 1.1 Symbols used ......................Page 3 1.2 Proper use ........................ Page 3 1.3 Description ......................Page 4 1.4 Components ......................Page 5 1.5 Technical specifications..................Page 6 2 INSTALLATION 2.1 Assembly instructions of the external unit ..........Page 7 2.2 Assembly instructions of the cable run box ..........
  • Seite 3 1.2 Proper use For correct use of your Carbest automatic satellite dish, check the following: 1.2.1 Make sure that no trees, walls, buildings or other objects that may compromise the reception of the TV satellite signal are close to the satellite dish before opening it. (see pictures 1A and 1B ) 1.2.2.
  • Seite 4 1.2.3 The satellite dish has been designed and tested to resist a wind speed of 120 km/h. However, in the case of very strong wind, we suggest you keep the satellite dish closed because its wide surface may cause damage stress to the roof of your vehicle. 1.2.4 The battery voltage must always be sufficient;...
  • Seite 5 1.4 Components Motor-driven external unit Offset satellite dish with a diameter of 65-80 cm Universal LNB Assembly plate User control panel, display version (only plus models) Watertight box for the inside passage of the cables Wiring Assembly and use manual Control box for external unit Control panel –...
  • Seite 6 1.5 Technical specifications • Satellite dish offset • Search system fully automatic NID recognition according to the DVB-SI EN 300 468 specifications • IP version settable satellites Only the manufactured default set satellite is available for this version (Hot Bird 13E in Italy, Astra 19 in France and Germany etc…) •...
  • Seite 7 2.1 Assembly instructions of the external unit CAUTION! Read carefully the safety standards concerning installation before in- stalling the device. The non-observance of these instructions may lead to dam- age or serious injuries. 2.1.1 On the roof of the vehicle, find a sufficiently large area of roof (preferably at the sides of the roof ) that allows for the positioning of the satellite dish (see picture 2 ) 2.1.2 Clean carefully the area of the roof selected for the in-...
  • Seite 8 2.2 Assembly instructions of the cable run box 2.2.1 For easy and quick installation of the satellite dish, find a position on the roof where the supply and control box will be installed (see 2.3.1) . 2.2.2 With a 20 diameter hole cutter make a hole for the passage of the cables inside the vehicle’s cabin.
  • Seite 9 2.3 Assembly instructions of the control box It is advisable to fasten the box onto the wall with two screws. It should be fastened vertically and positioned either to the right or left of the TV. 2.3.1 Find a place inside the vehicle that is easily accessible to the user, preferably near the TV or inside a cupboard.
  • Seite 10 2.4.4 Fasten the control unit by means of the 4 screws supplied (see drawing 6 ). 2.5 Electrical connections 2.5.1 Connect the grey cable from the external unit to its terminals on the internal con- trol box (see drawing 7). 2.5.2 Connect the black coaxial cable from the satellite dish LNB to the F connector of the control box.
  • Seite 11 In many cases the connection is on pin 15 of the general terminal board and in any case it corresponds to an active and positive voltage of +12 VDC generated when the vehicle ignition key is rotated. This connection prevents the operation of the satellite dish when the vehicle is moving or the ignition key is turned for ignition.
  • Seite 12 GENERAL SAFETY REGULATIONS CAUTION ! Read all the instructions. The improper or non observance of these instructions may result in serious dam- age and injuries. KEEP THESE INSTRUCTIONS 3.1 Working area Before switching the system on, always make sure that the working area is free from obstacles (tree branches, protruding balconies etc.).
  • Seite 13 3.4 Safety during assembly For the assembly operations that imply the risk of fall, the necessary safety pre- cautions must be adopted: for instance, a work bridge to be used when op- erating on the vehicle roof. Make sure that the roof of the vehicle has sufficient carrying capacity for the assembly operations.
  • Seite 14 4.2. Description of the 1P control panel Switching on To switch on the system press the on/off (3) button on the control panel. When this but- ton is pressed the red and green LED will simultaneously be switched on to check that the LEDS are working correctly.
  • Seite 15 4.2.1 Description of the LED control panel RF CABLE ERROR ELEVATION STRESS ROTATION ERROR BATTERY ALARM ALARM LED (5) ALARM LED (5) ALARM LED (5) LED (5) POWER SUPPLY LED (2) IGNITION ON ALARM LED (5) SAT. DISH PARKING BUTTON (6) SATELLITE SELECTION SATELLITE INDICATION LED ON/OFF BUTTON (3)
  • Seite 16 4.3 Switching on Press the on / off (3) button on the control panel. When the button is pressed, the following LEDs will turn on in the LED version: - green supply LED (2) showing the supply condition - green LED (5) for the selected satellite will flash while the system searches for the satellite. The LED light is green and stays on once the satellite dish has locked on to the satellite.
  • Seite 17 4.5 Satellite dish parking Press button (6) to park the satellite dish This operation must be performed before switching the power off and it brings the satellite dish to its parked and travel position. If the button controlling this operation is pressed, the green LED starts flashing and will flash for all the time required for the closure of the satellite dish.
  • Seite 18 4.7 Programming the display languages 4.7.1 Languages can be programmed in the display are: Italian, Spanish, French, Eng- lish, German and Dutch. 4.7.2 To access the language programming menu: - Switch on the satellite dish by pressing ON (3) - Wait for the start and then close the satellite dish by pressing the parking button (6). - Wait for 5 seconds from closure, then press the satellite change button (4) and the park- ing button (6) simultaneously.
  • Seite 19 DISPOSAL In compliance with article 13 of Law Decree n. 151 of 25th July 2005 “implementation of the 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC Directives concerning the reduction of hazardous materials in electric and electronic devices and of waste disposal” This symbol means that this device must be disposed of separately from other waste and not in household waste after its use.
  • Seite 20 6.2 Warranty 6.2.1 The device has a warranty of 3 years from the date of purchase for all its mechanical parts. For the electronic parts SR Mecatronic warrants that the device has been manufactured and tested carefully and is therefore free from defects before its delivery.
  • Seite 21 6.3 Manufacturer’s declaration of conformity CE DECLARATION OF CONFORMITY SR Mecatronic srl Aldo Moro 1-3 - 40046 Porretta Terme (BO) Italy Declare, under their own responsibility, that the following product: AUTOMATIC SATELLITE DISH, Type ASR Complies with the following standards : Electro-magnetic compatibility : 55022, EN 55024 Machine safety...
  • Seite 22 6.4 Troubleshooting PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS The satellite dish cannot be -No power supply to the satellite -Check the power supply & fuse opened dish -Switch the control panel on -An obstacle is on the satellite dish - Remove the obstacle -The vehicle is moving or engine - Stop the vehicle and turn off is on...
  • Seite 23 6.4.1 PROBLEMS AND SOLUTIONS CONTROL PANEL 1 P Unlike the LED and DISPLAY versions this type of control panel manages errors through light impulses and acoustic warning signal sequences. When a functional error occurs the red led turns on in a fixed mode. To find out what kind of error has occurred you only have to press the ON/OFF button.
  • Seite 24 6.5 BlueTooth app association CONNECTION BY THE BOX Turn on the Bluetooth device and open the ASR application; Press and hold the "Association" button until a pop-up message opens; Check that the BOX is off and the antenna is closed; Press the ON button on the Box until you hear an acoustic signal;...
  • Seite 25 WARRANTY CERTIFICATE : Fill in and send to SR Mecatronic srl Via Aldo Moro 1-3 - 40046 Porretta Terme BO Italy NAME SURNAME ADDRESS TOWN’ ZIP CODE PROVINCE TELEPHONE E–MAIL Retailer’s stamp Date of purchase ........
  • Seite 26 INDEx 1 EINFüHRUNG 1.1 Verwendeten Symbole ..................Seite 3 1.2 Korrekte Benutzung .................... Seite 3 1.3 Beschreibung ......................Seite 4 1.4 Lieferumfang ......................Seite 5 1.5 Technische Daten ....................Seite 6 2 INSTALLATION 2.1 Montageanleitung der externen Einheit ............Seite 7 2.2 Montageanleitung für das Gehäuse für den Kabeldurchgang .....
  • Seite 27 EINFü HRUNG Wir beglückwünschen sie zum Kauf unserer Antenne Travelsat mit automati- scher Ausrichtung, die technisch und qualitativ zu den Spitzenprodukten im Bereich des Fernsehempfangs über Satelliten zählt. Vor der Installation und Inbetriebnahme sollten sie sich sorgfältig mit den Gerätefunktio- nen vertraut machen und über die korrekte Benutzung der Parabolantenne informieren.
  • Seite 28 1.2.3 Die Antenne wurde entwickelt und geprüft, um einer Windgeschwindigkeit von bis zu 120 km/h standzuhalten. Dennoch empfehlen wir, die Antenne bei starkem Windaufkommen zu schließen, da ihre große Fläche das Dach Ihres Wohnmobils starken Belastungen aussetzen würde. 1.2.4 Zur Vermeidung von Beschädigungen und eines unnötigen Batterieverbrauchs muss die Antenne bei Schnee und Eis vor der Betätigung der Öffnungssteuerung gesäu- bert werden.
  • Seite 29 1.4 Lieferumfang Externe Antriebseinheit Offset- Parabol-Antenne mit 60–80 cm Durchmesser Universal-LNB Montageplatte Bedienpanel für Benutzer in Display-Ausführung (nur für die Modelle plus) Wasserdichtes Gehäuse für den Kabeldurchgang nach innen Verkabelung Montage- und Bedienungsanleitung Steuergehäuse für die externe Einheit Rj45 Anschlusskabel an das Bedienpaneel – Steuergehäuse Versorgungsstecker für das Steuergehäuse Bedienpanel für Benutzer in LED-Ausführung (für die Basisausführung)
  • Seite 30 1.5 Technische daten • Parabol-Antenne offset • Vollautomatisches Suchsystem mit NID-Erfassung gemäß der Spezifikationen DVB-SI EN 300 468 • In der 1P-Ausführung einstellbare Satelliten In dieser Ausführung ist nur der werkseinge- stellte Satellit verfügbar. (z.B. Hot bird 13E in Italien, Astra 19 in Frankreich und Deutsch- land, usw.) •...
  • Seite 31 2.1 Montageanleitung der externen Einheit ACHTUNG! Vor der Montage die Sicherheitsvorschriften bezüglich der Installation sorgfältig durchlesen. Eventuelle Fehler bei der Einhaltung der Anleitungen kön- nen Personen- oder Sachschäden auch schwerwiegender Natur hervorrufen. 2.1.1 Auf dem Fahrzeugdach eine ausreichend große freie Fläche (möglichst auf der Dachseite) für die Antennenpositionierung ausmachen (siehe Abbil- dung 2) 2.1.2 Die Dachfläche des für die Installation der externen Ein-...
  • Seite 32 2.2 Montageanleitung für das Gehäuse für den Kabeldurchgang 2.2.1 Für eine schnelle und einfache Antenneninstallation auf dem Dach des Wohnmobils den genauen Punkt ausmachen, an dem das Versorgungs- und Steuergehäuse installiert werden soll (siehe 2.3.1). 2.2.2 Mit einem Hohlfräser ein Durchgangsloch von 20 mm Durchmesser fräsen, durch das die Kabel in das Fahrzeuginnere geführt werden.
  • Seite 33 2.3 Montageanleitung für das Steuergehäuse Das Steuergehäuse mithilfe von 2 Schrauben auf der rechten oder linken Seite des FS-Raums an der Wand senkrecht befestigen 2.3.1 Im Wohnmobil einen leicht für den Benutzer zugänglichen Bereich ausmachen, der möglichst innerhalb des Standorts des Fernsehers oder in einem Hängeschrank liegen sollte.
  • Seite 34 2.4.4 Mithilfe der 4 im Lieferumfang enthaltenen Schrauben die interne Steuereinheit befestigen (siehe Zeichnung. 6 ). 2.5 Elektrische Anschlüsse 2.5.1 Das von der externen Einheit zugeführte graue Kabel an die entsprechenden An- schlüsse auf dem mit externer Einheit bezeichneten Steuergehäuse anschließen (siehe Zeichnung.
  • Seite 35 Dieser Anschluss verhindert die Funktion der Parabolantenne bei gestartetem Fahrzeug oder bei in Richtung Zündung gedrehtem Zündschlüssel. KABELPLAN DER AUSFüHRUNG MIT EINEM AUSGANG HINWEIS: DER DECODER UND DAS ZUGEHÖRIGE KABEL SIND NICHT INBEGRIFFEN ROTES KABEL SCHWARZES KABEL DECODER ZUM ZüNDSCHLüSSEL DES FAHRZEUGS (STROM + 12 V) KABELPLAN DER AUSFüHRUNG MIT ZWEI AUSGäNGEN HINWEIS: DER DECODER UND DAS ZUGEHÖRIGE KABEL SIND NICHT INBEGRIFFEN...
  • Seite 36 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG ! lle Anleitungen lesen. Eventuelle Fehler bei der Beachtung folgender Anleitung können folgende Aus- wirkungen haben: Personen- oder Sachschäden, auch schwerwiegender Natur. DIESE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN 3.1 Arbeitsbereich Vor der Bewilligung der Öffnungssteuerung der Parabolantenne sicherstellen, dass sich keine Hindernisse im Arbeitsbereich der Antenne befinden (Zweige, her- vorstehende Balkons, usw.): GEFAHR DER BESCHäDIGUNG DER PARABOLANTENNE UND DES WOHNMOBILS .
  • Seite 37 3.4 Sicherheit während der Montagetätigkeiten Für Montagetätigkeiten, die eine Sturzgefahr bergen, müssen angemessene Maßnahmen getroffen werden. Hierzu zählt beispielsweise die Verwendung ei- ner Arbeitsbrücke während auf dem Dach des Wohnmobils auszuführender Tätig- keiten. Außerdem muss sichergestellt werden, dass die Tragkraft des Fahrzeugdachs zur Ausführung der Montagetätigkeiten geeignet ist.
  • Seite 38 4.2 Beschreibung des Bedienpanels für 1P-Ausführung Einschaltung Zum Einschalten der Antenne die Schaltfläche on/off (3) auf dem Bedienpanel drücken. Beim Drücken der Schaltfläche schalten sich die grünen und roten LED-Anzeigen zur Überprüfung der ordnungsgemäßen LED-Betriebsfähigkeit gleichzeitig ein. Nach einigen Sekunden schaltet sich die rote LED aus und die grüne LED beginnt zu blinken, bis die Antenne den Satelliten empfängt.
  • Seite 39 4.2.1 Beschreibung des LED-Bedienpanels LED ALARM LED ALARM FEHLER ALARM LED MAX LED ALARM KABEL RF (5) BEANSPR. (5) FEHLER DREH.(5) BATTERIE EIN(5) LED STROMVERSORG.(2) LED ALARM WOHNMOBIL EIN (5) TASTE PARKEN ANTENNE (6) LED ANZEIGE DES TASTE AUSGEWäHLTEN SATELLITENAUSWAHL (4) TASTE EIN/AUS(3) SATELLITEN (5) 4.2.2 Beschreibung des DISPLAY-Bedienpanels...
  • Seite 40 4.3 Einschalten Zum Einschalten der Antenne die Schaltfläche on/off (3) auf dem Bedienpanel drücken. Beim Drücken der Schaltfläche schalten sich bei der LED-Ausführung folgende Vorrichtun- gen gleichzeitig ein: Das grüne Versorgungs-LED (2), das den Versorgungsstatus anzeigt Das grüne LED (5) des jeweils gewählten Satelliten, das blinkt, bis die Antenne den Sa- telliten empfängt.
  • Seite 41 4.5 Parken der Antenne Zum Parken der Antenne die Schaltfläche (6) drücken. Diese Funktion muss vor dem Ausschalten ausgeführt werden und ermöglicht es, Ihre An- tenne erneut in die Ruhe- und somit Reiseposition zu stellen. Durch das Drücken der entsprechenden Schaltfläche beginnt das grüne LED über den ge- samten zum Schließen der Antenne erforderlichen Zeitraum zu blinken und schaltet sich nach Beendigung dieses Vorgangs ab.
  • Seite 42 4.7 Sprachprogrammierung auf dem Display 4.7.1 Insgesamt lassen sich 6 Sprachen auf dem Display einstellen: italienisch, spanisch, französisch, englisch, deutsch, holländisch. 4.7.2. Um Zugang zum Menü der Sprachprogrammierung zu erhalten sind folgende Schritte erforderlich: die Antenne über die Schaltfläche ON (3) einschalten auf den Start warten und die Anten- ne durch das Drücken der Schaltfläche Parking (6) schließen.
  • Seite 43 ENTSORGUNG Gemäß Art. 13 der Gesetzesverordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 „Ausführung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG, 2003/108/EG, bezüglich einer reduzierten Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie der Entsorgung des Mülls“. Das Symbol der mit einem Kreuz versehenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungszeit vom übrigen Müll getrennt und nicht zusam- men mit dem Hausmüll zu entsorgen ist.
  • Seite 44 6.2 Garantie 6.2.1 Das Gerät wird ab dem Kaufdatum bezüglich der mechanischen Komponen- ten für 3 Jahre und bezüglich der elektronischen Teile für 2 Jahre garantiert. Der Hersteller garantiert, dass das Gerät äußerst sorgfältig produziert und geprüft wurde und somit vor der Lieferung fehlerfrei ist. 6.2.2 Den Kassenbeleg oder die Rechnung aufbewahren, da diese im Fall von Garantieleis- tungen als Kaufbeleg vorgelegt werden müssen (sofern diese nicht verfallen ist).
  • Seite 45 6.3 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS KONFORMITÄTSERKLÄRUNG “EG Wir, SR Mecatronic, mit Sitz in Aldo Moro 1-3 -40046 Porretta Terme (BO) Italy erklären hiermit eigenverantwortlich, dass das Produkt: AUTOMATISCHE SATELLITENANTENNE ASR folgenden Normen entspricht: Elektromagnetische Kompatibilität : 55022, EN 55024 Maschinensicherheit : 12100-1, EN12100-2, EN294, EN349 IP-Schutzgrad : EN60529 Vibration 529...
  • Seite 46 6.4 Problemlösung PROBLEME URSACHEN ABHILFEN - Die Stromversorgung der Antenne - Das Bedienpanel einschalten fehlt Die Parabolantenne öffnet - Das Hindernis entfernen - Ein Hinderniss über der Antenne sich nicht - Das Wohnmobil ausschalten - Das Wohnmobil fährt - Die Anschlüsse überprüfen - Ein Anschluss hat sich gelöst - Mit dem Wohnmobil die Zonen verlassen, die einen Satelliten-...
  • Seite 47 6.4.1 FEHLERVERWALTUNG STEUEREINHEIT 1 P Zum Unterschied von den LED- und DISPLAY-Ausführungen verwaltet diese Steuereinheit die Alarme durch nacheinander erzeugte Licht- und Tonimpulse. Beim Auftreten eines Betriebsfehlers leuchtet die rote LED dauerhaft auf. Zur Feststellung des aufgetretenen Fehlers die Schaltfläche ON/OFF drücken. Eine Reihe Blink- und Tonsignale zeigen die Fehlerarten an, die in der folgenden Tabelle beschrieben sind.
  • Seite 48 6.5 ANLEITUNG ZUR VERBINDUNG DER APP MIT DER ASR-SAT-ANLAGE Methode mit Steuerbox - Bluetooth (BT) am Smartphone aktivieren und Applikation (App) ASR öffnen (vorher installiert); - Taste „Verknüpfung“ gedrückt halten bis sich eine Popup-Nachricht öffnet; - Sicherstellen, dass die Steuerbox ausgeschaltet und die Antenne geschlossen ist - Taste „ON“...
  • Seite 49 Methode mit Steuerbox und Display Bedienteil (15 Sat) - BT am Smartphone aktivieren und App öffnen (vorher installiert); - Taste „Verknüpfung“ gedrückt halten bis sich eine Popup-Nachricht öffnet; - Antenne mit der Taste „ON/OFF“ am Bedienteil einschalten und vollständige Öffnung abwarten;...
  • Seite 50 GARANTIEZERTIFIKAT : Ausgefüllt an folgende Adresse schicken: SR Mecatronic srl in Aldo Moro 1-3 - 40046 Porretta Terme BO VORNAME NACHNAME STRASSE STADT PROVINZ TELEFON E-MAIL Stempel des Händlers Kaufdatum ........
  • Seite 51 INDICE 1 INTRODUZIONE 1.1 Simbologie utilizzate ..................Pagina 3 1.2 Utilizzo corretto....................Pagina 3 1.3 Descrizione ......................Pagina 4 1.4 Particolari a corredo ..................Pagina 5 1.5 Specifiche tecniche ..................Pagina 6 2 INSTALLAZIONE 2.1 Istruzioni di montaggio dell’ unità esterna ..........Pagina 7 2.2 Istruzioni di montaggio della scatola per passaggio cavi ....Pagina 8 2.3 Istruzioni di montaggio del box di comando .........Pagina 9 2.4 Istruzioni di montaggio dell’...
  • Seite 52 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver acquistato la nostra antenna del tipo Carbest a puntamento automatico, tecnologicamente e qualitativamente al top nel campo della ricezione televisiva satellitare. Prima dell’ installazione e della messa in funzione dovete studiare bene le funzioni dell’ap- parecchio e vi dovete Informare sull’ uso corretto della parabola.
  • Seite 53 1.2.3 L’ antenna è stata progettata e collaudata per sopportare venti fino a 120 km /h tuttavia In presenza di vento forte consigliamo di tenere chiusa l’ antenna in quanto la sua ampia superficie velica potrebbe generare delle forti sollecitazioni al debole tetto del vostro camper.
  • Seite 54 1.4 Particolari a corredo Unità esterna motorizzata Parabola di tipo offset di diametro 65-80 cm LNB universale Piastra di montaggio Pannello di comando per utente versione display ( solo per modelli plus) Scatola a tenuta stagna per passaggio cavi all’ interno Cablaggio Manuale per il montaggio e per l’...
  • Seite 55 1.5 Specifiche tecniche • Parabola di tipo offset • Sistema di ricerca completamente automatico a riconoscimen- to di NID secondo le specifiche DVB-SI EN 300 468 con tuner DVB S2 • Satelliti impostabili versione 1P In questa versione è disponibile solo il satel- lite predefinito in fabbrica.
  • Seite 56 2.1 istruzioni di montaggio dell’ unità esterna ATTENZIONE ! Prima di procedere al montaggio leggere attentamente le norme di sicurezza relative all’ installazione eventuali errori nell’ osservanza delle istru- zioni possono provocare danni a persone o cose anche gravi 2.1.1 Individuare sul tetto dell’ automezzo una porzione libera sufficientemen- te ampia (possibilmente ai lati del tetto ) per permettere il posizionamento dell’...
  • Seite 57 2.2 istruzioni di montaggio della scatola per passaggio cavi 2.2.1 Per una più veloce e facile installazione dell’ antenna individuare sul tetto del camper il punto esatto sotto il quale verrà installato il box di alimentazione e comando (vedi 2.3.1). 2.2.2 Con una fresa a tazza di diametro 20 praticare un foro passante per permettere il passaggio dei cavi all’...
  • Seite 58 2.3 Istruzioni di montaggio del box di comando Consigliamo di Fissare il Box verticalmente a parete con 2 viti sul lato dx o sx del vano TV 2.3.1 Individuare una zona all’ interno del camper facilmente accessibile all’utente, possibilmente all’interno del vano tv o all’ interno di un pensile. 2.3.2 Posizionare e fissare il box a parete all’...
  • Seite 59 2.4.4 Mediante le 4 viti a corredo fissare l’unità interna di comando sul camper ( vedi disegno. 6 ). 2.5 collegamenti elettrici 2.5.1 Collegare il cavo grigio proveniente dall’ unità esterna ai corrispettivi connettori situati sul box denominati external unit ( vedi disegno. 7) 2.5.2 Collegare il cavo coassiale nero proveniente dall’...
  • Seite 60 2.5.5 Collegare il cavo verde del connettore di alimentazione al consenso della con- solle di avviamento dell’ automezzo per permettere l’ abbassamento in automatico della parabola quando si prova ad accendere il mezzo con la parabola aperta. In molti casi il consenso si trova sul pin 15 della morsettiera generale e in ogni caso corri- sponde ad una tensione positiva di +12 VDC generata quando si gira la chiave di accen- sione del mezzo.
  • Seite 61 NORME GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE ! Leggere tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’ osservanza delle istruzioni riportate di seguito possono pro- vocare danni a persone o cose anche gravi . CONSERVARE BENE QUESTE ISTRUZIONI Area di lavoro Prima di dare il consenso al comando di apertura della parabola assicurarsi che l’ area di lavoro della Parabola sia sgombera da ostacoli ( rami di alberi, balconi spor- genti, ecc.
  • Seite 62 Sicurezza durante le operazioni di montaggio Per le operazioni di montaggio a rischio di caduta è necessario adottare misure di sicurezza Idonee come ad esempio un ponte di lavoro quando operate sul tetto del camper. Accertatevi inoltre che il tetto del veicolo abbia una portata sufficiente per eseguire le operazioni di Montaggio.
  • Seite 63 4.2. Descrizione del Pannello comandi per versione 1P Accensione Per accendere la vostra antenna premete il tasto di on / off (3) del pannello di comando. Alla pressione del tasto si accenderanno simultaneamente i LED verde e rosso per verifi- care la corretta funzionalità...
  • Seite 64 4.2.1 Descrizione del Pannello comandi per versione LED LED ALLARME LED ALLARME LED ALLARME LED ALLARME ERRORE CAVO RF (5) SFORZO MAX (5) ERRORE ROT (5) BATTERIA INS. (5) DI ALIMENTAZIONE (2) LED ALLARME CAMPER ACCESO (5) TASTO DI PARCHEGGIO ANTENNA (6) TASTO DI SELEZIONE LED DI INDICAZIONE...
  • Seite 65 Accensione Per accendere la vostra antenna premete il tasto di on / off (3) del pannello di comando. Alla pressione del tasto si accenderanno simultaneamente nella versione a led: -il led verde di alimentazione (2) per indicare lo stato di alimentazione -il led verde (5) relativo al satellite selezionato in modalità...
  • Seite 66 4.5 Parcheggio dell’ antenna Per parcheggiare l’ antenna premete il tasto (6). Questa funzione và eseguita sempre prima di effettuare lo spegnimento e permette di riportare in posizione di riposo e quindi di viaggio la vostra antenna. Premendo il tasto relativo a questa funzione il led verde comincerà a lampeggia- re per tutto il tempo necessario alla chiusura dell’...
  • Seite 67 4.7 Programmazione delle lingue sul display 4.7.1 Le lingue programmabili nel display sono 6 e più precisamente : Italiano, Spagnolo, Francese, Inglese, Tedesco, Olandese. 4.7.2. Per accedere al menù di programmazione lingue è necessario : - Accendere l’ antenna con tasto ON (3) - Attendere la partenza e riportare in chiusura l’...
  • Seite 68 SMALTIMENTO Ai sensi dell’ art. 13 del decreto legislativo n° 151 del 25-luglio 2005 “ attuazione delle direttive 2002/95/CE , 2002/96/CE , 2003/108/CE , relative alla riduzione dell’ uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti “. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti e non può...
  • Seite 69 6.2 Garanzia 6.2.1 L’ apparecchio è garantito 3 anni dalla data di acquisto per tutte le parti meccaniche e 2 anni per le Parti elettroniche. SR Mecatronic garantisce che l’ apparecchio e stato prodotto e collaudato con estrema cura e pertanto privo di difetti prima della consegna . 6.2.2 Conservare lo scontrino o la fattura che dovrà...
  • Seite 70 Dichiarazione di conformità del produttore DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE SR Mecatronic srl Via Aldo Moro 1-3 -40046 Porretta Terme (BO) Italy Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: ANTENNA SATELLITARE AUTOMATICA Type ASR E’ conforme alle seguenti norme : Compatibilità...
  • Seite 71 6.4 Risoluzione problemi PROBLEMI CAUSE RIMEDI La parabola non si apre -Manca l’ alimentazione all’ antenna -accendere il pannello comandi -Presenza di un’ ostacolo sopra l’ - rimuovere l’ ostacolo antenna - spegnere il camper -il camper è in moto - verificare le connessioni -si e’...
  • Seite 72 6.4.1 GESTIONE ERRORI CENTRALINA 1 P A differenza delle versioni LED e DISPLAY questo tipo di centralina gestisce gli allarmi me- diante impulsi luminosi e sonori in sequenza. Quando compare un’ errore di funzionamento si accende in modo fisso il led rosso. Per capire di quale tipo di errore si tratta è...
  • Seite 73 6.5 Associazione APP BlueTooth METODO CON BOX - Accendere il Bluetooth del dispositivo e aprire l’applicazione ASR; - Tenere premuto il tasto “Associazione” finché non si apre un messaggio pop-up; - Controllare che il BOX sia spento e l’antenna chiusa; - Premere il pulsante ON sul Box finché...
  • Seite 74 METODO CON BOX E TASTIERINO DISPLAY - Accendere il Bluetooth nel telefono e aprire l’app ASR; - Tenere premuto il tasto “Associazione” finché non si apre il messaggio pop-up; - Accendere l’antenna dal tasto ON/OFF del tastierino LED e aspettare l’apertura completa;...
  • Seite 75 CERTIFICATO DI GARANZIA : Compilare e spedire a SR Mecatronic srl Via Aldo Moro 1 - 3 - 40046 Porretta Terme BO NOME COGNOME CITTA’ CAP. PROVINCIA TELEFONO E–MAIL Timbro del rivenditore Data di acquisto ........
  • Seite 76 NOTE:...
  • Seite 77 NOTE:...
  • Seite 78 NOTE:...
  • Seite 79 NOTE:...
  • Seite 80 REIMO Reisemobil-Center GMBH BOSCHRING 10 63326 EGELSBACH (GERMANY) www.reimo.com SR Mecatronic behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Vorankündigung vornehmen zu können. überarb. 01 vom 08.08.11 code: 160001015 SR Mecatronic: reserves the right to make changes without notice - Rev 02 of 02-02-13 behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Vorankündigung vornehmen zu können.