Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

GERrnnn
dRGOPWITHER
BY MF-CA
SO
SOU
ND, ENGI
NE %NIN
G
S
±UND
1/16SCAL
E
RADIO CONTRO
L
Light emission captured via computer imaging.
120702007
TAMIYA
UERSlorl)
I FULL-OPTIONKIT I
MACI-yæ.
FIRE
TANK4-CHANNEL OPERATION
TAMIYA,
INC.
DESTROYER
UER510n
1/16
WITH
3-7 ONDAWARA,
SURUGA-KU,
SHIZUOKA
5602a.56024 R,'CJagdpanttterw/Option
ITEM 56023, 56024
CONTROL
UNIT
422-8610 JAPAN
Kit (11060679)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tamiya GERMAN TANK DESTROYER JAGDPANTHER 56023

  • Seite 1 I FULL-OPTIONKIT I 1/16 BY MF-CA ND, ENGI NE %NIN ±UND MACI-yæ. FIRE 1/16SCAL RADIO CONTRO TANK4-CHANNEL OPERATION WITH CONTROL UNIT Light emission captured via computer imaging. 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN TAMIYA, INC. 120702007 TAMIYA 5602a.56024 R,'CJagdpanttterw/Option Kit (11060679)
  • Seite 2 Pinzette For those wanting more realistic look, prepare a set of painting Preclles instruments (paints, brushes. palette, cloth, etc.). Tamiya colors for finishing this model are introduced on page 3. Primer•. When painting metal surface, use a primer which does +Screwdriver not affect plastic.
  • Seite 3 Gleiche Farben sollten vor dem Zusammenbau gleichzeitig lackiert werden. Trenntugen und Klebetlächen souten vor den Lackieren mit Schleifpapier teicht überschliffen werden. Tamiya-Grundierung begünstigt das Erkennen von Mulden und Vorsprüngen. Zum Lackieren großer Flåchen werden Sprühfarben empfohlen, für Detailbereiche Pinselbemalung. Tamiya bietet Airbrush-Systeme und Kompressoren in hoher Qualität an.
  • Seite 4 RC SYSTEM & DMD CONTROL UNIT T-03 & DMD MULTI FUNCTION UNIT MF-04 SMF-04 EDMO MULTI FUNCTION UNIT MF-04 'Transmitter •TAMIYA MULTIFUNKTIONS-EINHEIT MF-04 n Sender EUNITE MULTIFONCTION MF-04 TAMIYA EEmeiteur SWI,SW2 -smoa 19CN7 fWÆ7.2V "7Y •Æ 21 CN6 8 IchFVL...
  • Seite 5 Akku versorgt werden. Für Schåden infolge fehlerhaften DMD Control Unit and battery may result in damage to the Anschließons übernimmt Tamiya keine Garantie. electronic components. The receiver must be powered through the DMD Control Unit by the 7.2V Racing Pack •Ne...
  • Seite 6 Sind viele klelne Schrauben, Muttem und åhnliche Teile co symbole indique la référence des peintures Tamiya enthalten. Bauen Sie diese sorgfältig unter Beachtung der å uüliser. Tension pulley Same parts are used for right and left tension pulley. Note position of MKI.
  • Seite 7 TAMIYA Torsion bar stays Lager der Drehstabteder 3 x 40m Support de barre de torsion Torsion bar stays Lager der Drehståbe Supports de barres de torsion *Tighten as shown. Gemåß Abbi'dung festschrauben. commo indiqué. 3 x firm Attaching suspension arms Anbringung der Aufhängungsarme...
  • Seite 8 Mechanism deck MD65m Mechanik-Deck Platine mécanique Mechanism deck Mechanik-Deck Platine mécanique 3X6"ß MB5 3m 3X6nm Sheet Siegel Masque 3X6tmo 3 X 6m Remove sheet from the lining. *Siegel vom Trägerpapier abziehen. * Enlever le masque de son support. Shaft adjustment Achse-Einstellung Adjustement du axe *After...
  • Seite 9 TAMIYA Attaching gearbox Getriebegehåuse-Einbau Fixation du carter Gearbox Getriebegehäuse Carter Gearbox Getriebegehäuse L Carter 3Xem Rear panel assembly Zusammenbau der rückwärtigen Platte Assemblage du panneau amore *Attach B16 when choosing exhaust with flash suppressor. Apply sticker when Sticker Choosing normal exhaust.
  • Seite 10 Attaching rear panel Anbringung der rückwärtigen Platte Fixation du panneau arriére 3X6rgn Rear panel Rückwårtigen Platte Panneau am-ere *Temporarily fasten screws insert rear panel as shown, then fully screw in. Die Schrauben vorlåufig einschrauben und die Rückwärtigcn Platte wie abgebildet einsetzen, dann ganz einschrauben.
  • Seite 11 TAMIYA *MAI. MA5. *Attach MAI, MA5 and MAG to the both sides. Attaching wheels MAI. MA5. MA6 auf beiden Seiten einbauen. Einbau der Räder *Attacher MAI, MA5 et MAC de chaque cöté. Fixation des roues X 16 Idler wheel Spannrad...
  • Seite 12 Compatible Charger Geeignetes Ladeger Chargeur compatible Tamiya 7.2V battery •Batterie: Tamiya 7,2V Batterie Tamiya 7,2V 'Now. let'S take a breakl The following steps are about how to install the radio system. Youcan enjoy hearing the howl OfMaybach HL230-P30engine. 'Machen wir eine Pause! Die folgenden Schritte behandeln den Einbau des Fernsteuer-Systems. Es macht Spaß zu hören, wie der Maybach-Motor HL230-P30 aufheuit.
  • Seite 13 TAMIYA Checking RIC equipment Uberprüfen der RC-Anlage Vérification de I'équipement R/C 'Make sure to turn Otf transmitter switch after checking to avoid battery power loss. Also 7.2V battery should be disconnected. Recharge may be needed when operating completed RIC tank as 7.2V battery will weaken when left for a long period.
  • Seite 14 For those using TAMIYA ATTACK 4WD TR SET, skip the step below. Wer das TAMIYA ATTACK 4WD TR SET benutzt, kann untenstehenden Schritt überspringen. un ensemble TAMIYA ATTACK 4WD TR est employé, passer l'étape ci•dessous. Checking DMD control unit Überprüfender DMDSteuereinheit Proceed in numbered order.
  • Seite 15 TAMIYA *Fix DMD units onto mechanism deck with double-sided tape referring to page 16 and illustration shown below. Secure receiver cables using nylon band and fix receiver to the front of speaker unit with double-sided tape. Attach terminal to the tip of receiver antenna cable using solder.
  • Seite 16 Maintenir en place avec un collier en nylon et installer les cables comme iMiqué. stacked DMD units Speaker unit Receiver Ubereinander gesteltte Lautsprechereinheit Empfänger DMD Einheiten. Haut-parleur Récepteur Unités empilées 000 oopoooocoo 00000 0000000 Tamiya 7.2V battery Batterie: Tamiya 7. Batterie Tamiya 7,2V 56023, 56024 wc Jagdpantherw/Option Kit (11050679)
  • Seite 17 TAMIYA Hull parts assembly I XF•S6 Zusammenbau der Rumpfteile I Left tool rack Assemblage des éléments de caisse I Linke Werkzeughalterung Outillage gauche XF.56 F5—Ä) Gun cleaning rod case XF-56 Kanonenreinigungskasten Cylindre å écouvillon Hull machine gun Wannen-Maschinengewehr Mitrailleuse de caisse Schürzen support...
  • Seite 18 Hull parts assembly 2 *After painting, cut the string (thick) into 500mm in length. Bosch headlight Zusamrnenbau der Rumpfteile 2 *Erst Farben bemalen. Den Faden (Otcker) in 500mm lange Bosch-Scheinwerfer Assemblage des éléments de Caisse 2 Abschnitte schneiden. Phare Bosch Peindre et couper la corde (éaisse) en sections de 500mm...
  • Seite 19 TAMIYA Attaching upper hull parts 3 Wire reel Einbau der Wannen-Einzelteile Draht Fixation des équipements de la coque Cåble supérieure 3 Right tool rack Rechte Werkzeughalterung Outillage droit Escape hatch •x Notaussetieg Trappe d'évacuation XF-64 AWARNING *Apply waming stickers. Tool rack...
  • Seite 20 MS44„ Attaching action units Gun elevation. gun swivel unit Anbringen der Bewegungs-Einheiten Kanonen-Hebe-, Kanonen-Schwenkeinheit Fixation des parties en mouvement Unité d'élévation. pivotement du canon Recoil unit Rückstoß-Einheit Unité de recul 2X40m * Remove. *Note direction Ot flat area Of shaft. Entternen.
  • Seite 21 TAMIYA Attaching barrel stay Halterung des Kanonenrohr•s Fixztion du support de tube Recoil unit Rückstoß-Einheit Unité de recul Adjuster rod Zugstange Barre d'accouplement 21 mm 2X4tm Barrel mount stay Gun swivel unit Halterung des Kanonenrohrs Kanonen-SChwenkeinheit Support de tube Unite de pivotement...
  • Seite 22 Muzzle brake Mündungsbremse *Apply plastic cement and firmly fix F4 and F8 of upper hull fixing support parts. Wait until cement has completely set. Frein de bouche *Plastikkleber auftragen und F4 sowie F8 der Teite der oberen Rumpthalterung festkleben. Warten. bis der Kleber ganz fest geworden ist. *Appliquer de colle pour plastique et fixer solidement F4 et FBdes piéces de fixation de la caisse supérieure.
  • Seite 23 TAMIYA *Connect to each socket. Connecting cables Gun elevation (yellow) jedem Socket anschließen. Kanone heben/senken (gelt)) Kabel anschließen Connecter chaque fiche Elévation du canon (jaune) Connection des cåbles Gun swiveling (orarv) Kanone schwenken (orange) Xvotement du canon (orange) *Note yellow and gray cable Ot gun elevation and swiveling unit.
  • Seite 24 Finger das Abziehbild naßmachen. —'YVR OReter to Finishing Guide for painting and applying decals; Refer to the Operation Manual for operation and Parts List for eachj2art name. Tamiya home page also provides useful information. 'Zum Lackieren und Aufbringen der Abziehbiider die Anleitung zu Fertigstellung beachten. Beachten sie fGrden Betriöb die Betriebsanleitung und die Teileliste 'Or die...
  • Seite 25 Chenille (gauche) Coque supérieure Bande aluminium Décalcornanie 9808119 9808119 9495525 9005875 9495525 Torsion bar stay 9400593 Lower hull 4005120 Lager der Drehstabfeder Bodenwanne Support de barre de torsion Coque inférieure 1207 02007 TAMIYA ITEM 56023, 56024 RCT Jagdpanther Parts List (11285114)
  • Seite 26 MF-04 7305090 FT-03• •Xl Control Unit T-03 Steuereinheit T-03 Unité de contröle DMD T-03 7305064 87004 String String BARREL PARTS Tamiya Liquid Thread Lock Bindfaden Bindfaden Gun barrel TAMIYA Schraubensicherungsmittel Corde Corde Kanonenrohr Frein-filet TAMIYA 8025017 8025017 Füt decanon 3450083...
  • Seite 27 TAMIYA • •XIO DRIVE SPROCKET Nylon band (white) Nylonband (weiß) Collier nylon (blanc) 50595 Double-sided tape (black) Doppelklebeband (schwarz) Adhésif double face (noir) 50171 O MT5 9805240 O-ring (black) O-Ring (schwarz) Idler wheel Joint torique (noir) Spannrad 9808122 Poulie-guide A A 705•y...
  • Seite 28 When purchasing Tamiya replacement parts, please take or Wenn Sie TAMIYA-Ersatzteile kaufen rnöchten, rwhrnen Sie LISTE DE PIECES DETACHEES send this form to your local Tamiya dealer so that the parts bitte Unterstützung dieses Formular zu threm Afin de voUs permettre de vous procurer des piéces de required can be correctly identified and supplied.
  • Seite 29 (Pentue On pense que ce Jagdpanther est i'un des et*s qtA cunbattit les tanks russes en Un schérna puticuher tons était appliqué base vert foncé. Les Jagdpmti»r porteurs de ce type de Otaient tares. 1207 ON07 TAMIYA 50023, 56024 (11255082)
  • Seite 30 Bix again commanded a Jagdpandrr to destroy I I Soviet tanks, bringing his total enemy tank kills 75.(h Marciu22nd. 1945.1kwasawaidedooeof Wehrmacht's highestbotxx•s. Knight'sGoss. de 75 enoemis 'Euuits. II resut la Croix de atevalier, la plus ruute (Ecvr•ationck•la Wehruuv.åt 22 rna:s 1945. Mwcun TAMIYA, 3-7 ONOAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN 56023.56024 FhiGhing (11255080...
  • Seite 31 ITEM 56023, 56024 Tank Destroyer JAGDPANTHER Panzerjäger [Sd.Kfz.173) SDäte Version Firmen-Gerätebeschreibung und Bedienungsanweisung zum Fahrgestell '9Zoxoxoxo> Jagdoanther Operation Manual FXÆTAMIYA 1207 0 2007 TAMIYA 11050600...
  • Seite 32 About the Operation Manual Hinweise zur Bedienungsanweisung A propos du manuel d'utilisation Thank you for purchasing our product, 1/16 R/C Jagdpanther. This manual has been designed compact so as to be easy to use when operating the Jagdpanther outdoors. •Wir bedanken uns, dass Sie unser...
  • Seite 33 STEP 1 / Functions & transmitter Funtionsweise & Sender / Fonctionnement & Emetteur Transmitter Trims are not used. Transmitter antenna Trimmer nicht verwenden. Sender Senderantenne Trim 1,2,4ch ne sont pas utilisés. Emetteur Antenne de I 'émetteur 3chFVL Battery power indicator 3ch.
  • Seite 34 NAMES (DMD MF-04) Multi function unit MF-04 u CN8 EXT.I Socket for communication cable Socket for battle system CNI Socket for infrared LED CN2 Socket for options CN5 (not used) Socket for speaker CN4 anna Socket for machine gun CN3 SW2: Recoil/fire interval select...
  • Seite 35 STEP 2 / Removingbattery / Herausnehmendes Akkus / Changement du pack d'accus (How to detach upper hull) 'Turn ventilator located behind engine access hatch counterclockwise. Detach hull by lifting out the rear hull backward. Note cables when detaching. (Abnehmen des Rumpf-Oberteils) 'Den Ventilator.
  • Seite 36 / Preparing for operation / Vorbereitung für die Inbetriebnahme / Préparation avant utilisati Compatible charger (not included) Gecignotes Ladegeråt (nicht enthalten) Chargeur compatible (non inclus) ffRØiEfifü7.2VÄ.yiU— 7.2V running battery (not included) 7,2V Fahrakku (nicht enthalten) Pack d'accus 7,2V (non inclus) *Read and follow the instructions included with battery and charger before operation.
  • Seite 37 / Switch on transmitter and receiver Sender und Empfänger einschalten / Allumer I'émetteur et Ie récepteur •Follow the Correct Order when switching on your RIC tank. Incorrect order may result in loss Ofcontrol causing a serious accident. Fully extend transmitter antenna, switch on transmitter and then switch...
  • Seite 38 OPERATION STEP 3 / Forward and reverse Vorwärts Rückwärts / Marche avant et marche arriére (R n Y Sill) •Push control stick 1 forward slowly. The tank should run forward slowly. Increase throttle to speed up the tank. As the speed increases. the engine sound speeds up gradually to the max RPM.
  • Seite 39 Control stick Steuerknüppel Manche (Qtoxo:ozop' / Swiveling gun barrel / Schwenken des Kanonenrohrs / Pointage du canon •Steer control stick 1 to left and right. You can swivel gun left and right up to an angle Of 24 degrees. Releasing control stick will not automatically return gun to neutral position.
  • Seite 40 Pivot tuming / Drehen auf der Stelle/ Pivotement sur place I-Jl,•) 'Fully steer control stick 2 (right stick) to right or left. then push control stick 1 (left stick) forward slowly for pivotitÜ, *Pushing control stick 1 more than halfway leads to sharp turning. 'Den Steuerknüppel 2 (rechter Knuppel) ganz nach rechts Oder links auslenken.
  • Seite 41 (fatt@hE» Sharp turning Wende vorwärts Sérré avant Sharp turning Wende vorwårtg Sérré avant Control stick Control stick Steuerknüppel Steuerkniippel Levier de contrölo Levier de contröle Front turning Kurve vorwärts Virage avant Front tuming Kurve vorwdrts Virage avant Control stick Control stick Steuerknüppel 2 Steuerknüppel...
  • Seite 42 / Firing main gun / Feuern der Hauptkanone / Canon principal Fully slide trim lever RI forward as shown. push control stick 2 quickly to the front. The main gun fires, flashes, and recoils. The tank itself also recoils just like the real Jagdpanther. The barrel retracts quickly, and returns to normal position slowly.
  • Seite 43 'Main gun firing interval and tank recoil movement can be adjusted using DMD unit. Select your tank setting using switch Of MF-04 unit referring to diagram shown below. It Tamiya Battle System has been installed, 4 different settings are available.
  • Seite 44 Gun elevation dead band trimmer adjustment Einstellung des Zusatzkanal-Trimmers der Rohrhebe- und —senkeinheit Réglage de trim pour l'élévation du canon 'When moving trim lever, unwanted movement Of gun elevation may occur. To prevent this problem, adjust this trimmer. Firstly, fully slide trim lever RI forward until the gun starts moving.
  • Seite 45 / Running battery / Fahrakku [Pack d'accus de propulsion •Weak battery may stop the tank and cause repeated engine stopping and starting In this case, replace with a recharged battery. 'Eine schwacher Akkupack kann Panzer abstoppen Wiederholtes Motor-Abschalt- und —Anlassgeräusch verursachen.
  • Seite 46 (Neuinitialisierung der DMD Steuereinheit T-03) Falls es Schwierigkeiten mit Ihrem System gibt, kann T-03 auf die Voreinstellung neu initialisiert werden. Schalten Sie zuerst T-03 aus und Drucken Sie dann den Einstellknopl. Halten Sie diesen gedrückt. schalten Sie T-03 ein und warten Sie 20 Sekunden.
  • Seite 47 STEP 5 / Trouble shooting / Fehlersuche / Recherche des pannes Please refer to this table if your model does not move after completion strangely during use. MF-04 is equipped with a self check system. This allows for quick recognition Of problematic system (reter to page 15).
  • Seite 48 Does not shine. DMOT-03unitisbtokencrat$ustedirwrectb'. OMDT-03Einheit i st gestörtOder f alsch Ask tor repair. leuchtet nicht. eingeste/t, Reparieren lassen. I-unité DMD T-03 est cassée Ne s'allurne pa Faire réparer. Transmitter battery is low. Exchange battery for a new one. Batterie im Sender ist schwach.
  • Seite 49 Einstellungen erlaubt, bevor Sie in den Kampf eintreten. installant le Systérne de simulation de Combat Tamiya optionnel (53447), il eSt possible de sirnuler des combats de chars entre amis. Les dommagcs des tirs enncmis varient seton le réglage char légcr, moyen ou lourd, permottant ainsi de reproduire au plus prés les situations...
  • Seite 50 / Cautions for operating this model / Sicherheitshinweise zur Bedienung dieses Modells / Précautions prendre Iors de I'utilisation du modéle F/S•yiV— RCAUaj4—. This RIC tank uses a high-performance Ni-Cd battery, providing a lot Of power. Improper use Of model can cause serious injuries.
  • Seite 51 A flat main battery Or transmitter battery may Cause loss Ofcontrol Of model. If the model begins to Slow down. immediately stop operation. Never use any parts, even Tamiya parts, other than those supplied with kit or designated in instruction manual (especially motors and gears).
  • Seite 52 Falls das Modell beginnt, langsamer zu werden, ist der Betrieb sofort einzustellen. Verwenden Sie niemals andere Teile, selbst Tamiya-Teile. als solche. die dem Bausatz beiliegen Oder die in der Anleitung aufgeführt Sind (speziell Motoren und Getriebe), Die Verwendung falscher Teile kann das Modell beschädigen Oder zu Verletzungen führen.
  • Seite 53 4WD(iåfan) : -2000-v600C : 105g FMF-04 EÆGÆ-:7.2V : 160mA : 4W MAX. At 40 neqat*R114H : 4A MAX. ON OFF-MN : 455kHz : 33X47.4X19.8m : 27.5g FT-03 7.2V : 5\.', O.9A : -looc-.soec R/C unit specifications hoher Leuchtdichte EDMO unit T-03 Betriebs-Umgebungstemperatur 10 C...
  • Seite 54 *pour Japon seulement. •Contact your local Tamiya dealer or agent for any questions regarding this model including parts replacement Or repair. •Wenden Sie sich bitte an threnörtlichenTamiya-Händler O der den Kundendienst, f alls sie irgendwelcbe Fragen bezüglich dieses Modells, einschließlich des von Teilen Oder Reparatur haben.

Diese Anleitung auch für:

German tank destroyer jagdpanther 56024