Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
Cod.73341170
Ver.: A14
Manuale di istruzioni
Instructions manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manual instrucciones
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬
T64E
T75E
TT96E
TT98E
TT98E L
TT98E XL
Forno elettrico
Electric oven
Four electrique
Elektrische Ofen
Horno Electrico
‫ﻓﺮﻥ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nordcap Moretti Forni T Serie

  • Seite 1 Manuale di istruzioni Instructions manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual instrucciones ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ T64E  T75E  TT96E  TT98E  TT98E L  TT98E XL  Forno elettrico Electric oven Four electrique Elektrische Ofen Horno Electrico ‫ﻓﺮﻥ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ Cod.73341170 Ver.: A14...
  • Seite 2 Via A.Meucci, 4 - 61037 - Mondolfo (PU) ITALIA Tel. +39-0721-96161 - Fax +39-0721-9616299 H t t p : / / w w w . m o r e t t i f o r n i . c o m e - m a i l : i n f o @ m o r e t t i f o r n i .
  • Seite 3 We declare under sole responsability that the products to which this declaration relates is in conformity with the following standards <> following the provisions of the directives<>. ‫ﻧﻌﻠﻦ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﺍﻟﻮﺣﻴﺪﺓ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻹﻋﻼﻥ‬ ‫ﻳﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ >< ﻭﻓﻘﺎ ﻷﺣﻜﺎﻡ‬ .<>...
  • Seite 4 INDICE 01 SPECIFICHE TECNICHE 02 INSTALLAZIONE 03 FUNZIONAMENTO 04 MANUTENZIONE ORDINARIA 05 MANUTENZIONE STRAORDINARIA 06 CATALOGO RICAMBI Congratulazioni per l’acquisto di questa esclusiva apparecchiatura Made in Italy. Ha scelto l’attrezzatura che coniuga le migliori qualità tecniche con la massima facilità d’utilizzo. Vi auguriamo la più grande soddisfazione. Nota: Il presente manuale é...
  • Seite 5 SPECIFICHE TECNICHE particolare per i bambini. Al termine del ciclo di vita dell’apparecchio, smaltirlo presso le isole di recupero autorizzate dalla legge. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA L’apparecchiatura e’ composta da una camera di cottura attraversata da un nastro SPECIFICHE AMBIENTALI trasportatore che porta il prodotto, lo stesso viene cotto dal soffiaggio di aria Per il buon funzionamento dell’apparecchiatura i valori ambientali devono avere riscaldata tramite resistenze elettriche;...
  • Seite 6 l’apparecchiatura al pavimento od al muro; tali ancoraggi devono essere smontabili NOTA: solo T75E: Controllare che il senso di rotazione sia quello per potere effettuare pulizie/manutenzioni straordinarie. indicato dalla freccia posta sul retro dell’apparecchiatura (fig.11). Un eventuale supporto non fornito dalla ditta costruttrice deve essere comunque ATTENZIONE! idoneo a garantire in qualsiasi caso la corretta stabilità...
  • Seite 7 3.1.1 PRIMA ACCENSIONE NOTA: se all’accensione il display visualizza 1 temperatura (o 4 NOTA: Per la prima accensione dell’attrezzatura e per le successive temperature in TT96E - TT98E o TT98E L-XL) vedere punto 3.2.13 per accensioni dopo un periodo prolungato di inattività è indispensabile rispettare impostare la visualizzazione a 2 temperature.
  • Seite 8 PER CALIBRARSI PERFETTAMENTE SU DI ESSA, ASPETTARE CHE programma compariranno nel display. Se si desidera attivare la cottura premere il LA TEMPERATURA SI SIA STABILIZZATA PRIMA DI INIZIARE AD tasto START (fig.29 pos.17). ESEGUIRE L’INFORNAMENTO ALTRIMENTI NON SI OTTERRA’ Per eseguire una RICERCA PER NOME o per richiamare un programma L’UNIFORMITA’...
  • Seite 9 quando il display visualizza la schermata principale contenente i parametri di esportazione. Un messaggio visualizza il numero di programmi correttamente cottura da memorizzare. copiati dalla memoria del forno al dispositivo USB. Togliere il dispositivo USB In alternativa si può inserire un nuovo programma da menu “Programmi”: premere e riposizionare il tappo precedentemente rimosso.
  • Seite 10 impostazione ultimata confermare con il tasto “OK”. Premere “RETURN” per permettere il passaggio del prodotto nel tempo impostato. Scaduto questo tempo tornare alla schermata precedente senza confermare le modiche. il nastro si fermerà fino alla successiva pressione del tasto “P/Hotkey”. Quando il timer di accensione è...
  • Seite 11 fino alla voce desiderata e confermare con il tasto OK. Premere RETURN per tornare alla schermata precedente senza confermare le modiche. • MODIFICA DELLA PASSWORD T64E (solo per T75E-TT96E-TT98E-TT98E L-XL) Accedere alle impostazioni generali premendo contemporaneamente i tasti Per l’inserimento di una nuova password segreta è necessario accedere al MENU, “Lock”...
  • Seite 12 allarme cessa di esserci. Si supponga ad esempio che la temperatura superi per un manuale, uno per il lato sinistro (fig.14 part.P) ed uno per il lato destro del forno momento la soglia massima prevista riportandosi poi su valori corretti, l’allarme è (fig.36 part.G).
  • Seite 13 Sfilare i raccogli farina destro e sinistro (fig.9 part.T), pulirli e poi rimontarli. NOTA: Evitare spegnimenti bruschi. Se è necessario spegnere il forno ATTENZIONE! Ogni giorno asportare accuratamente gli prima che si spenga automaticamente, attendere che il forno raggiunga eventuali grassi fuoriusciti in fase di cottura in quanto causa di possibili temperature inferiori a 100°C (210°F), quindi tenere premuto il tasto STOP combustioni e deflagrazioni.
  • Seite 14 ATTENZIONE ISTRUZIONI SEGUENTI RELATIVE ALLA “MANUTENZIONE STRAORDINARIA” SONO STRETTAMENTE RISERVATE PERSONALE TECNICO SPECIALIZZATO MUNITO DI REGOLARE LICENZA, RICONOSCIUTO ED ABILITATO DALLA DITTA COSTRUTTRICE. MANUTENZIONE STRAORDINARIA NOTA: Pulire regolarmente le griglie posteriori (fig.40 part.E) per ingresso aria, la mancata pulizia può causare il surriscaldamento dei OPERAZIONI PRELIMINARI DI SICUREZZA componenti.
  • Seite 15 le soffianti fino in fondo e richiudere la porta; chiudere l’agganciatore (fig.10 part.R) - Aprire il pannello porta componenti lato motoriduttore seguendo la procedura inserire e chiudere il lucchetto (fig.10 part.H). al punto 5.3.1 - Svitare i cappucci di copertura delle spazzole ed estrarre le spazzole ATTENZIONE! Ricordarsi di togliere la chiave dal lucchetto.
  • Seite 16 - Per la termocoppia superiore togliere la paratia laterale regolabile sinistra (o destra - Rimuovere i carter protezione coibentazione resistenze (fig.37 part.O-P) nel TT98E) (fig.10 part.I) svitando i pomelli (fig.10 part.L). - Spostare la coibentazione cercando di non rovinarla. - Per la termocoppia inferiore togliere il nastro trasportatore seguendo la procedura - Svitare le viti di fissaggio piastrino resistenze.
  • Seite 17 - Solo per T64E T75E: con la pinza fare scorrere lateralmente sulle maglie i tubetti - Posizionare le soffianti rispettando la pallinatura dei componenti come di giunzione (fig.23). riportato nella nuova etichetta (fig 16 part. M) seguendo le procedure al punto - Sganciare le maglie di giunzione con l’ausilio di pinza.
  • Seite 18 - Sostituire la ventola prestando la massima attenzione che venga rimontata con - Aprire il pannello porta componenti dal lato interessato seguendo la procedura POSIZIONE E VERSO DELLA PRECEDENTE e che la distanza fra il mozzo al punto 5.3.1. della ventola ed il fondello portamotore sia quella riportata in Fig 39 - Scollegare i i collegamenti elettrici ed il tubo dell’aria - Per la sostituzione del motore, dopo aver eseguito le operazioni di smontaggio - Sostituire il pressostato.
  • Seite 19 5.20.1 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI T64E ANOMALIE CAUSE RIMEDI Azionando l’interruttore di rete il Manca la tensione di rete Controllare che alla presa dove è quadro comandi non si accende allacciata l’apparecchiatura ci sia tensione. Cavo di collegamento o spina Sistemare il cavo di collegamento e la difettosi spina.
  • Seite 20 5.20.2 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI T75E ANOMALIE CAUSE RIMEDI Azionando l’interruttore di rete il Manca la tensione di rete Controllare che alla presa dove è quadro LCD non si accende allacciata l’apparecchiatura ci sia tensione. Cavo di collegamento o spina Sistemare il cavo di collegamento e la difettosi spina.
  • Seite 21 5.20.3 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI TT96E - TT98E – TT98E L-XL ANOMALIE CAUSE RIMEDI Azionando il pulsante di accensione Fungo di emergenza azionato Sganciare il pulsante a fungo di il display LCD non si accende emergenza Manca la tensione di rete Controllare che alla presa dove è...
  • Seite 22 Allarme motori ventole di cottura Eccessivo carico sul motore ventola Verificare che l’albero motore giri di cottura liberamente ed eventualmente rimuovere la causa del carico anomalo Condensatore installato con valore Verificare valore corretto del in uF non corretto condensatore installato, eventualmente sostituirlo.
  • Seite 23 Il forno 30 minuti dopo lo STOP Relè TEMPORIZZATORE scheda Controllare integrità relè sulla scheda spegne le ventole di cottura e la slave guasto slave lato opposto motoriduttore. ventola di raffreddamento ma non Eventualmente sostituire scheda si spegne. elettronica. Il forno 30 minuti dopo lo STOP Timer accensione abilitato Con Timer accensione abilitato spegne le ventole di cottura ma non...
  • Seite 24 INDEX 01 TECHNICAL SPECIFICATIONS 02 INSTALLATION 03 OPERATION 04 ORDINARY MAINTENANCE 05 EXTRAORDINARY MAINTENANCE 06 SPARE PARTS CATALOG Congratulations on the purchase of this exclusive Made in Italy device. You chose the equipment that combines the best technical qualities with maximum ease of use. We wish you the greatest satisfaction. Note: This manual is printed in six different languages.
  • Seite 25 TECHNICAL SPECIFICATIONS Packaging materials must be disposed of in compliance with current regulations; always make sure that plastic materials are sent to safe places, DESCRIPTION OF THE APPLIANCE to avoid any danger of asphyxia, particularly for children. At the end of the The oven comprises a baking chamber through which runs a conveyor belt appliance’s working life it must be disposed of at legally authorized carrying the product, which is cooked by a jet of air heated by electrical...
  • Seite 26 the 2 supplied brackets of each one (Fig. 5c part F) to be mounted using the - Fitting the power plug (fig.12). corresponding holes. WARNING! Make sure that the wires connected to the power - Fix the composition to the ground using the 2 supplied brackets (Fig. 5c part plug do not touch each other at any point.
  • Seite 27 For more even results, we recommend avoiding the use of temperatures above 8) "Step" status those recommended for the type of product being baked. 9) "Lock" status 3.1.1 INITIAL START-UP The oven's image appears at the center of the screen. The set-point temperature is displayed in red above this image NOTE: The first time and the subsequent times the oven is...
  • Seite 28 Cooking time can also be set at zero and the conveyor belt will stop while NOTE: EVERY TIME THE EQUIPMENT MUST REACH THE the "conveyor belt lock" icon status will be enabled. SET TEMPERATURE, BOTH AT SWITCH ON AND WHEN THE 3.2.5 RUNNING ONE OF THE 20 PROGRAMS TEMPERATURE CHANGES, THE ELECTRONIC ADJUSTMENT...
  • Seite 29 If the oven is on "manual" mode, the direct storage operation allows you to Insert the USB device into the slot on the left side of the control panel after match a name to the set of parameters used. Hold the "P" button for a few removing the cap.
  • Seite 30 switch on/off time. then press the "P / Hotkey" to start baking: the belt will start moving to allow the transit of the product in the set time. After this the belt will stop Use the “SELECTION” keys to position the cursor on the time field for the until you press "P / Hotkey".
  • Seite 31 To enter a new secret code access MENU, select "Edit password" and press Access the general settings by simultaneously pressing "Lock" "P/hotkey" (fig. 29b part 20+18). OK. The display now requires the current password to be entered, followed Use the "Right arrow" or "Left Arrow" (fig.29b part 14 and 15) to select by the new password and confirms the new password.
  • Seite 32 example that the temperature exceeds the max threshold foreseen for a E Thermocouple alarm moment, and then returns to normal values. The alarm condition has ceased, -This indicates that the thermocouple is damaged or disconnected. In but the alarm will still be displayed on the control unit monitor and the oven TT98E: the display also indicates which thermocouple is damaged, left or will remain off until it is restarted.
  • Seite 33 below 100° C(210°F). Hold down the STOP + ECO STANDBY button for a NOTE: Clean the belt with a stiff nylon brush. few seconds (fig 29 pos. 18 + fig 29 pos. 19), the display will read Slide out the flour trays on the left and right (fig.9 part T); clean and refit “SHUTDOWN?”;...
  • Seite 34 WARNING FOLLOWING INSTRUCTIONS, WHICH CONCERN “SPECIAL MAINTENANCE” ARE STRICTLY RESERVED TO SPECIALIST TECHNICIANS WITH THE RELEVANT LICENSE AS WELL AS BEING APPROVED BY THE MANUFACTURER. SPECIAL MAINTENANCE NOTE: It is advisable to clean the accessible end of the PRELIMINARY SAFETY OPERATIONS thermocouples on a regular basis to keep them in good working order over time.
  • Seite 35 the central connector (fig.16 part Z), lift the conveyor belt from the motor 5.3.5 BELT MOTOR BRUSH REPLACEMENT side by a few centimeters and insert the belt connector . (T75E-TT98E-TT98E L-XL only) - Check that the transmission is aligned, insert the belt connector cover NOTE: The belt motor (Tab.A and B part.42) has two brushes (fig.16 part U) and tighten the locking screw (fig.16 part X).
  • Seite 36 - Carry out the steps in reverse order to reassemble. - Replace the damaged heating element. - Close the electrical component panel following the steps in point 5.3.3. - Carry out the steps in reverse order to reassemble. REPLACING THE THERMOCOUPLES - Close the electrical panel following the procedure described in point Carry out the operations described in 5.1 above, to replace the 5.3.3.
  • Seite 37 - Remove the conveyor belt from the baking chamber following the NOTE: Carry out the “Default factory settings” process for the operations described in point 5.2.1, dismantle the belt following the control unit, as per point 5.18. operations described in point 5.9.1, turn the belt in the direction required and replace it following the operations described in point 5.9.2.
  • Seite 38 - To dismantle the motor, remove the four nuts on the feet of the motor 5.14 ADJUSTING SCREEN CONTRAST and pull it out. Function not provided . - Carry out the above operations in reverse order to reassemble, taking 5.15 REPLACING THE BELT DRIVE PIN great care that the gasket sliding on the drive shaft is properly The belt shaft is driven by a safety pin, calibrated to break in the event of...
  • Seite 39 WARNING! If you are not qualified for even one of the previous data, DO NOT perform these procedures! Contact the manufacturer's specialized technical assistance. WARNING! Any Programs stored in the memory will be deleted. Run the "EXPORT USB" procedure described in 3.6.7 to save programs.
  • Seite 40 5.20.1 TROUBLESHOOTING T64E FAILURES CAUSES SOLUTIONS When the main breaker is set to on, Grid voltage missing Check that the socket where the the control panel will not switch on appliance is connected is powered. Bad cable connection or plug Place the connecting cable and plug.
  • Seite 41 5.20.2 TROUBLESHOOTING T75E FAILURES CAUSES SOLUTIONS If the mains switch is pressed, the Grid voltage missing Check that the socket where the LCD display does not turn on appliance is connected is powered. Bad cable connection or plug Place the connecting cable and plug. Blown fuse Replace the fuse LCD display card damaged...
  • Seite 42 5.20.3 TROUBLESHOOTING TT96E - TT98E – TT98E L-XL FAILURES CAUSES SOLUTIONS UTIONS If the start buttonis pressed, the Emergency push button Disconnect the emergency stop LCD display will not turn on enabled button Grid voltage missing Check that the socket where the appliance is connected is powered.
  • Seite 43 Cooking fans motors alarm Excessive load on the cooking Ensure that the transmission shaft fan motor turns loosely and remove the cause of the irregular load if necessary Condenser installed with wrong Check the correct value of the uF value installed condenser and replace it if necessary.
  • Seite 44 The oven turns off the fans TIMER relay slave board Check relay condition on the slave and the cooling fan 30 minutes failure board after STOP but does not turn on the opposite side of the gear off. motor. Replace electronic board if necessary.
  • Seite 45 UK/22...
  • Seite 46 TABLE DES MATIÈRES 01 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 02 INSTALLATION 03 FONCTIONNEMENT 04 ENTRETIEN ORDINAIRE 05 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE 06 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Félicitations pour l’achat de cet appareil exclusivement Made in Italy. Vous avez choisi un équipement qui allie les qualités techniques les meilleures et une très grande facilité...
  • Seite 47 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES L'emballage doit être recyclé conformément aux normes en vigueur ; s'assurer que les matériaux en plastique sont entreposés dans des lieux sûrs pour éviter tout DESCRIPTION DE L’APPAREIL risque d'asphyxie, en particulier pour les enfants. En fin de vie de l'appareil, le L’appareil est constitué...
  • Seite 48 - Fixer ensuite au sol la composition à l'aide des 2 étriers fournis (fig. 5c, dét. E) à Montage de la fiche d’alimentation (fig.12). monter sur la partie inférieure à l'arrière du support et à assembler au perçage de ATTENTION ! Vérifier que les câbles connectés dans la fiche chaque étrier avec des chevilles appropriées (non fournies) pour fixer l'appareil au électrique n’ont aucun point de contact entre eux.
  • Seite 49 Pour plus d’uniformité, il est conseillé d’éviter des températures supérieures à 4) indication de l'état du four (inactif/chauffage/cuisson en cours) celles qui sont prévues pour le type de produit à cuire. 5) indication de la modalité de fonctionnement (Manuelle, Programme, Stand-by) 6) indication de l’état de la fonction «...
  • Seite 50 instants. Sur l'écran, l'icône de la température commence à alterner la température - Temps maximum de cuisson : de point de consigne de couleur rouge avec la température mesurée de couleur 20 minutes (en option T75E TT96E TT98E 10’) blanche ; à droite des températures s'affiche l'icône d'un éclair dont le 10 minutes (TT98E L-XL).
  • Seite 51 • Pour modifier les paramètres, suivre les instructions du point précédent RÉCENTS « Introduire nouveau » C'est la fonction qui énumère les derniers programmes utilisés. Sélectionner le programme souhaité avec les touches flèches haut/bas, puis appuyer sur OK pour • le mettre en exécution.
  • Seite 52 REMARQUE : REMARQUE : La fonction « Eco Stand-by » est assimilable à un Pour le T75E, si une coupure d’électricité a lieu état de « repos surveillé » de l’appareil et, en tant que telle, elle ne peut pas quand le timer est inséré, aucun paramètre n’est modifié, l’important est que être utilisée en phase de cuisson, au risque d’obtenir une qualité...
  • Seite 53 entre la chambre de cuisson et l'extérieur au cours de la phase de chauffage et SÉLECTION, puis augmenter ou diminuer la température au moyen des de refroidissement. touches « + » et « - ». - Fonction « Inversion » (si prévue) : si elle est activée, elle inverse le sens de REMARQUE : Le changement d'affichage peut également se marche du tapis convoyeur (voir 5.9.3).
  • Seite 54 « Reset » : lance la procédure de réinitialisation des paramètres (les En cas de signalisation, la centrale affiche à l'écran le type de signalisation qui s'est éventuels Programmes présents seront préservés) vérifiée. En appuyant sur « OK » on prend acte de la signalisation visuelle et «...
  • Seite 55 - évalue si les pressostats sont intacts. Contacter l’assistance technique qui devra reste enfoncé en position de sécurité jusqu’à ce que, une fois la situation éliminer la cause de la panne et contrôler qu’aucun composant de l’appareil n'est d'urgence passée, on ne le débloque en le tournant dans le sens antihoraire. endommagé...
  • Seite 56 REMARQUE : Ne pas nettoyer les verres trempés des portes quand ils sont encore chauds. Ne pas utiliser de solvants, produits de lessive contenant des substances agressives (chlorées, acides, corrosives, abrasives, etc…) ou des outils pouvant abîmer les surfaces ; avant de mettre en marche s’assurer de ne pas avoir laissé...
  • Seite 57 ATTENTION INSTRUCTIONS SUIVANTES RELATIVES À « L’ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE » SONT STRICTEMENT RÉSERVÉES PERSONNEL TECHNIQUE SPÉCIALISE MUNI D’UNE LICENCE SPÉCIFIQUE, RECONNUE ET AGRÉÉ PAR LE FABRICANT. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE ATTENTION ! Ne pas laver l’appareil avec des jets d’eau ou des nettoyeurs à vapeur. Éviter que l’eau ou les éventuels produits OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 58 soulever le tapis convoyeur du côté du moteur de quelques centimètres et T64E : Fermer le panneau latéral en le tournant et serrer les 2 vis de enfiler le joint central du tapis. fixation latérales. - Contrôler que la transmission est alignée, enfiler la couverture du joint du tapis (fig.
  • Seite 59 - Fermer le panneau porte-composants électriques, en suivant la procédure - Débrancher le câble de la carte électronique et extraire le thermocouple. indiquée au point 5.3.3. - Remplacer le thermocouple en veillant à brancher les connecteurs en respectant les polarités. TT98E-TT98E L-XL: Le four est muni de deux thermostats de sécurité...
  • Seite 60 d’achat, puis de procéder au remplacement en suivant les - Faire coulisser le tapis jusqu’à ce que la jonction arrive dans la partie instructions ci-dessous : supérieure centrale. Résistances centrales inférieures ou supérieures de gauche TT98E L- - Comprimer le tapis sur le côté opposé à celui de l’arbre du moteur (fig. 22).
  • Seite 61 - Inverser les deux fils de l’alimentation sur le motoréducteur; cette REMARQUE : Pour être desserrée, la vis gauche doit être opération permettra d’inverser le sens de rotation du motoréducteur. tournée dans le sens horaire ; le ventilateur sans l’extracteur ne sort - Fermer le panneau porte-composants électriques en suivant la procédure pas de son logement.
  • Seite 62 - Enlever le panneau postérieur en dévissant les vis de fixation. T64E - Accéder au compartiment des composants électriques en dévissant les 2 Sur l'équipement éteint avec l'interrupteur général (fig. 29b dét. E) en vis de fixation latérales et en tournant le panneau latéral. position «...
  • Seite 63 5.20.1 SOLUTIONS AUX PROBLÈMEST764E ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS Le tableau de commande ne s'allume pas Absence de courant Contrôler que la prise sur laquelle lorsqu'on actionne l'interrupteur l'appareil est branché et alimentée. Câble de raccordement ou fiche Rétablir le câble de raccordement et la défectueux fiche.
  • Seite 64 5.20.2 SOLUTIONS AUX PROBLÈMES T75E ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS L'écran à cristaux liquides ne Absence de courant Contrôler que la prise sur laquelle s'allume pas lorsqu'on actionne l'appareil est branché et alimentée. l'interrupteur Câble de raccordement ou fiche Rétablir le câble de raccordement et la défectueux fiche.
  • Seite 65 5.20.3 SOLUTION AUX PROBLÈMES TT96E-TT98E-TT98E L-XL ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS L'écran à cristaux liquides ne Bouton coup-de-poing d'urgence Déclencher le bouton coup-de-poing d'urgence s'allume pas lorsqu'on actionne le actionné bouton d'allumage Absence de courant Contrôler que la prise sur laquelle l'appareil est branché...
  • Seite 66 Alarme moteurs ventilateurs de Charge excessive sur le moteur de Vérifier que l'arbre moteur tourne cuisson ventilateur de cuisson librement et éventuellement éliminer la cause de la charge anormale Condensateur installé avec une Vérifier la valeur correcte du condensateur valeur incorrecte en uF installé...
  • Seite 67 30 minutes après l'ARRÊT, le Relais TEMPORISATEUR de la Contrôler l'intégrité du relais sur la carte esclave four éteint les ventilateurs de carte esclave en panne du côté opposé au motoréducteur. cuisson et le ventilateur de Éventuellement remplacer la carte électronique. refroidissement mais le four ne s'éteint pas.
  • Seite 68 INHALT 01TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 02 INSTALLATION 03 BETRIEB 04 PROGRAMMIERTE WARTUNG 05 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG 06 ERSATZTEILKATALOG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses exklusiven Geräts. Sie haben eine Ausstattung mit den besten technischen Eigenschaften in Verbindung mit maximalem Bedienkomfort gewählt. Wir wünschen Ihnen vollkommene Zufriedenheit. Hinweis: Dieses Handbuch ist in sechs Sprachen ausgeführt Die Originalanweisungen wurden in Italienisch verfasst und in die Sprachen Englisch,...
  • Seite 69 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Die Verpackung ist vorschriftsmäßig zu entsorgen. Insbesondere ist Kunststoff sicher zu verwahren, damit er nicht in die Hände von Kindern gelangt, für die er BESCHREIBUNG DES GERÄTS eine Erstickungsgefahr darstellt. Am Ende der Lebensdauer des Geräts muss Das Gerät besteht aus einer Backkammer, die von einem Produkt-Förderband dieses von einem zugelassenen Spezialunternehmen entsorgt werden.
  • Seite 70 - Die einzelnen Elemente für die gewählte Konfiguration müssen wie in Abbildung Verwenden Sie einen Netzstecker, der für die Betriebsspannung des Ofens 5c angegeben übereinander angeordnet werden. Dabei sind obligatorisch sämtliche ausgelegt ist, die auf dem Typenschild (Abb. 2) angegeben ist: Beachten Sie dabei Elemente auf der Rückseite unter Verwendung der 2 mitgelieferten Halterungen die folgende Tabelle (Abb.
  • Seite 71 1B) Temperatur-Sollwert / erfasste Unterhitzentemperatur T75E 2) Backzeit (Durchlaufzeit des Backguts durch den Ofen) - Regelung der Zuluft am unteren und oberen Gebläse (zum Ausbau siehe Punkt 3) Textzeile mit erklärenden Meldungen 5.2.1), indem die Schrauben (Abb. 13 Teil M)gelockert, die gewünschte Einstellung 4) Angabe des Ofen-Status (inaktiv/Aufheizung/Backen) vorgenommen und die Schrauben wieder festgezogen werden (die Herstellerfirma 5) Angabe des Betriebsmodus (Manuell, Programm, Stand-by)
  • Seite 72 eingeschaltet. Auf dem Display zeigt das Temperatur-Icon die Sollwert-Temperatur Der Getriebemotor des Förderbandes verfügt über eine Rücksteuerung der in Rot im Wechsel mit der gemessenen Temperatur in Weiß an. Rechts neben den Umdrehungen (nur für T75E - TT96E - TT98E – TT98E L-XL), was eine Temperaturen erscheint das Blitz-Icon, dessen Unterbrechung anzeigt, dass Strom gleichmäßige Durchlaufzeit unabhängig vom Gewicht auf dem Förderband eingespeist wird.
  • Seite 73 • Sie zur Ausführung OK. Drücken Sie START zum Starten der Aufheiz-/Back-Phase LÖSCHEN mit den Parametern des ausgewählten Programms. Der Zugriff auf diese Funktion ist nur möglich, wenn die Funktion Lock nicht aktiviert ist! • Gehen Sie zum Löschen eines Programms aus dem Speicher des Steuergeräts wie SUCHE NACH NAME folgt vor: Drücken Sie die Taste MENÜ, wählen Sie die Option “Programme”, Dies ist eine Funktion, die alle im Speicher vorhandenen Programme ab dem mit den...
  • Seite 74 eingeschaltetem Timer auftritt (Black-out), muss das Gerät von Hand wieder HINWEIS: Die Funktion “Eco Stand-by” kann mit einer eingeschaltet werden, wie in 3.2 beschrieben. “überwachten Ruhestellung” des Geräts verglichen werden und kann daher HINWEIS: Die Steuerzentrale ist bei gespeistem Ofen im Status nicht zum Backen verwendet werden, da so keine zufriedenstellende Backqualität erzielt werden kann.
  • Seite 75 Wärmeaustausch zwischen der Backkammer und der Außenumgebung in der HINWEIS: Die Anzeige kann sich auch ändern, während der Ofen Phase der Aufheizung und der Abkühlung. in Betrieb ist. Achten Sie beim Wechseln von einer Modalität zur anderen Funktion „Laufumkehr“ (falls vorhanden): Wenn diese Funktion aktiviert ist, kehrt darauf, dass die Sollwert-Temperaturen die gewünschten sind und stellen Sie sie die Laufrichtung des Förderbands um (siehe 5.9.3).
  • Seite 76 überschritten hat (die Funktionstüchtigkeit des hinteren Kühlventilator usw. “Reset”: Startet das Verfahren für die Rücksetzung der Parameter kontrollieren). (gegebenenfalls vorhandene Programme bleiben erhalten) Beim Auftreten einer Meldung gibt die Zentrale auf dem Bildschirm die Art der “Werkseinstellung”: Startet das Verfahren für die allgemeine Rücksetzung auf Meldung an.
  • Seite 77 -Bewertet die Unversehrtheit der Druckwächter. Den Kundendienst benachrichtigen, T75E-TT96E-TT98E-TT98E L-XL der die Ursache der Störung beheben und sicherstellen muss, dass keine Komponente ACHTUNG! Im Notfall die Spannung vom Gerät nehmen, indem des Ofens beschädigt worden ist, und gegebenenfalls eine Auswechselung der Not-Aus-Pilz (Abb.
  • Seite 78 ACHTUNG! Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasserdüsen oder Dampfreinigern. Darauf achten, dass das Wasser oder eventuell verwendete Reinigungsmittel nicht mit elektrischen Komponenten in Berührung kommen. Die Reinigung des Geräts mit gesundheitsschädlichen Reinigungsmitteln ist verboten. HINWEIS: Die Sicherheitsglasscheiben der Türen erst reinigen, wenn sie nicht mehr heiß...
  • Seite 79 ACHTUNG NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN “AUSSERORDENTLICHEN WARTUNG” SIND STRIKT DEM VON DER HERSTELLERFIRMA AUTORISIERTEN TECHNISCHEN FACHPERSONAL BESITZ ANERKANNTER QUALIFIKATIONSNACHWEISE VORBEHALTEN. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG ACHTUNG! Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasserdüsen oder Dampfreinigern. Darauf achten, dass das Wasser oder eventuell verwendete VOBEREITENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN Reinigungsmittel nicht mit elektrischen Komponenten in Berührung kommen.
  • Seite 80 Z) zu ermöglichen. Das Förderband von der Motorseite her einige Zentimeter 5.3.4 AUSWECHSLUNG DER SCHMELZSICHERUNG anheben und die zentrale Verbindungskupplung einführen Der Stromkreis ist mit einer Sicherung ausgestattet, welche bei Durchbrennen das - Sicherstellen, dass der Antrieb gleichmäßig erfolgt, die Abdeckung auf der Einschalten des Geräts und des Steuertafel verhindert.
  • Seite 81 - Die Befestigungsmutter des Thermostats lösen. T75E - Die Faston-Verbindung des Thermostats lösen Die oberen oder unteren Deckel (Abb. 18 Teil A-B-W-Z) entfernen, indem die - Das Thermostat ersetzen und den Sensor korrekt positionieren, wie vorher durch Befestigungsschrauben gelöst werden, um auf die entsprechenden Widerstände die Backkammer geprüft.
  • Seite 82 - Den Motor und die Faston-Verbinder des Wärmesensors trennen - Arbeitsschritt beim Verbindungsglied auf der gegenüberliegenden Seite - Die Klemmen der Widerstände mit einem zweiten Schlüssel an der wiederholen. Kontermutter als Verdrehsicherung abklemmen, um die Forcierung der - Die Zwischenteile einhängen und eventuell verformte Verbindungsglieder mit der Klemme zu vermeiden Zange geradebiegen.
  • Seite 83 T64E T75E TT96E B Teil 51) ist zu beachten, diesen wieder zu montieren und die - Entfernen Sie das hintere Paneel (Abb. 38 Teil T) Stromverbindung wiederherzustellen - Entfernen Sie nur beim TT96E das Innengehäuse (Abb. 38 Teil S), trennen Sie den Ventilator elektrisch und entfernen Sie die Halterung mit dem Ventilator, 5.12 AUSWECHSELUNG DES VENTILATORS (falls vorgesehen)
  • Seite 84 5.17 RESET-VERFAHREN Falls Funktionsstörungen der Elektronik festgestellt werden, oder wenn eine der Elektronikkarten ausgewechselt werden soll, empfiehlt es sich, eine allgemeines “Reset” durchzuführen T75E-TT96E-TT98E-TT98E L-XL Der RESET ist nützlich für die Rückstellung einiger Parameter auf die anfänglichen Standardwerte. Das Reset unterscheidet sich von der im Folgenden beschriebenen "WERKSEINSTELLUNG"...
  • Seite 85 5.20.1 BEHEBUNG VON PROBLEMEN T64E ANOMALIE URSACHEN BEHEBUNG Bei Betätigen des Netzschalters Keine Netzspannung. Kontrollieren, dass leuchtet das Bedienfeld nicht auf Netzsteckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, Spannung anliegt. Netzkabel oder Netzstecker Netzkabel und Netzstecker reparieren. defekt. Sicherung durchgebrannt. Die Sicherung auswechseln.
  • Seite 86 5.20.2 BEHEBUNG VON PROBLEMEN T75E ANOMALIE URSACHEN BEHEBUNG Betätigung Keine Netzspannung. Kontrollieren, dass an der Netzsteckdose, an Netzschalters schaltet sich das die das Gerät angeschlossen ist, Spannung LCD-Display nicht ein. anliegt. Netzkabel oder Netzstecker defekt. Netzkabel und Netzstecker reparieren. Sicherung durchgebrannt. Die Sicherung auswechseln.
  • Seite 87 5.20.3 BEHEBUNG VON PROBLEMEN TT96E-TT98E-TT98E L-XL STÖRUNGEN URSACHEN BEHEBUNG Bei Betätigung der Einschalttaste Pilz-Notaustaste gedrückt. Keine Die Pilz-Notaustaste zurückstellen. leuchtet das LCD-Display nicht auf. Netzspannung Kontrollieren, ob an der Netzsteckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, Spannung anliegt. Netzkabel oder -stecker defekt. Netzkabel und -stecker auswechseln.
  • Seite 88 Alarm Motoren Gebläse Garung. Überlastung Motors Gebläse Sicherstellen, dass sich Motorwelle Garung ungehindert dreht und gegebenenfalls die Ursache der anomalen Belastung entfernen. Kondensator mit falschem uF-Wert korrekten Wert installierten installiert. Kondensators kontrollieren und gegebenenfalls auswechseln. Ein Motor des Gebläses Garen Kondensator defekt.
  • Seite 89 30 Minuten nach dem STOPP Relais TIMER Karte Slave defekt. Die Unversehrtheit des Relais Karte Slave auf schaltet der Ofen die Gebläse Gegenseite Getriebemotors Garung und das Kühlgebläse aus, kontrollieren. Gegebenenfalls es geht jedoch nicht aus. Elektronikkarte auswechseln. 30 Minuten nach dem STOPP Ein-Timer aktiviert Wenn der Zündungstimer aktiviert ist, bleibt schaltet der Ofen die Gebläse...
  • Seite 90 ÍNDICE 01 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 02 INSTALACIÓN 03 FUNCIONAMIENTO 04 MANTENIMIENTO ORDINARIO 05 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 06 CATÁLOGO DE LOS RECAMBIOS Felicitaciones por la compra de este exclusivo equipo Made in Italy. Ha elegido el equipo que combina las mejores cualidades técnicas con la máxima facilidad de uso.
  • Seite 91 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES Para que el aparato funcione de forma correcta, se aconseja respetar los siguientes DESCRIPCIÓN DEL APARATO valores: El aparato está formado por una cámara de cocción atravesada por una cinta que Temperatura de ejercicio: +5°C ÷ +40°C transporta el producto, que se cuece mediante chorros de aire calentado por Humedad relativa: 15% ÷...
  • Seite 92 el aparato al suelo o a la pared; dichos anclajes deben ser desmontables para poder NOTA: sólo T75E: Controlar que el sentido de rotación sea el indicado efectuar limpiezas/mantenimientos extraordinarios. por la flecha situada en la parte posterior del aparato (fig.11). Un posible soporte no proporcionado por el fabricante debe ser, de todas formas, ¡ATENCIÓN! apropiado para garantizar, en cualquier caso, la correcta estabilidad del aparato;...
  • Seite 93 Posicionar los dos laterales (Fig. 10 ref. I) con la máxima apertura, configurar la fecha, hora, modelo del horno, estado del horno, etc. en el interior de una etiqueta temperatura a 250° (480°F) y encender el horno durante 2 horas de color rojo.
  • Seite 94 Para ejecutar una BÚSQUEDA POR NOMBRE o seleccionar un programa usado NOTA: si no se presiona la tecla START a la puesta en marcha, la pantalla recientemente, ver el punto 3.2.6.1. entra en modo ahorro energético después de un período limitado oscureciéndose. NOTA: La operación descrita anteriormente se puede efectuar incluso Es suficiente presionar una tecla cualquiera de la centralita para reactivar la...
  • Seite 95 En cambio es posible introducir un nuevo programa del menú "Programas": presionar copiados correctamente de la memoria del horno al dispositivo USB. Quitar el la tecla MENÚ, seleccionar PROGRAMAS, presionar OK, seleccionar dispositivo USB y volver a colocar el tapón extraído previamente. INTRODUCIR NUEVO y presionar OK para poner en marcha el procedimiento de NOTA: el mensaje <NO DIRECTORY>...
  • Seite 96 Si el temporizador de encendido esté activo, el icono de estado "Timer encendido" El programa RETURN (indicado en la pantalla D con la palabra “rEtu”) puede (fig. 28 ref. 6) se activa mientras que la barra de los mensajes con el horno en STOP utilizarse para tiempos de cocción superiores al máximo permitido (o deshornar indica, entre los distintos mensajes, también el relativo al encendido siguiente en el del mismo lado del que se ha enhornado) y prevé...
  • Seite 97 • teclas abajo/arriba hasta el contenido deseado y confirmar con la tecla OK. MODIFICAR LA CONTRASEÑA Presionar RETURN para volver a la pantalla anterior sin confirmar las (sólo para T75E-TT96E-TT98E-TT98E L-XL) modificaciones. Para introducir una nueva contraseña, es necesario acceder al MENÚ, seleccionar "Modificar contraseña"...
  • Seite 98 La señal tanto acústica como visual permanece hasta que se pulse la tecla OK. La termostatos de seguridad independientes de rearme manual, uno para el lado señal de alarma no desaparece aunque efectivamente deje de existir la condición de izquierdo (fig.14 ref.P) y uno para el lado derecho del horno (fig.36 ref.G). alarma.
  • Seite 99 inferiores a 100°C (210°F), seguidamente mantener presionado la tecla STOP ¡ATENCIÓN! Cada día quitar meticulosamente las eventuales durante algunos segundos (fig. 29 ref. 18); la pantalla visualizará grasas producidas durante la cocción ya que pueden causar posibles “SHUTDOWN?”, presionar OK para confirmar el procedimiento de apagado combustiones y explosiones.
  • Seite 100 ATENCIÓN LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES RELATIVAS AL “MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO” ESTÁN RESERVADAS AL PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN POSESIÓN DE UNA REGULAR LICENCIA, AUTORIZADO Y HABILITADO POR EL FABRICANTE. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO NOTA: Limpiar regularmente las rejillas traseras (fig. 40 ref. E) para la entrada de aire, la falta de limpieza puede provocar el excesivo OPERACIONES PRELIMINARES DE SEGURIDAD calentamiento de los componentes.
  • Seite 101 de repuesto en su interior); es oportuno tener siempre disponibles escobillas ¡ATENCIÓN! Recordarse de quitar la llave del candado. de repuesto. Tras efectuar las operaciones descritas en el punto 5.1, hay que: ACCESO A LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS - Abrir el panel de los componentes eléctricos lado motorreductor efectuando las operaciones descritas en el punto 5.3.1.
  • Seite 102 - Para el montaje, efectuar las operaciones anteriores en orden inverso. - Sustituir la resistencia dañada - Cerrar el panel de los componentes eléctricos efectuando las operaciones descritas - Para el montaje, efectuar las operaciones anteriores en orden inverso. en el punto 5.3.3. - Cerrar el panel de los componentes eléctricos efectuando las operaciones descritas en el punto 5.3.3.
  • Seite 103 SUSTITUCIÓN DEL TECLADO DEL CUADRO DE MANDOS - Cerrar el panel de los componentes eléctricos efectuando las operaciones Las teclas del cuadro de mandos se han incorporado a la tarjeta Monitor. Para la descritas en el punto 5.3.3. sustitución de la tarjeta Monitor, realizar las operaciones descritas en el punto 5.6. - Desenganchar la etiqueta FLECHA sentido de marcha (fig.
  • Seite 104 - Restablecer el aislamiento dañado y cubrirlo con cinta adhesiva de aluminio para Tras efectuar las operaciones indicadas en el punto 5.1, para sustituir la clavija hay altas temperaturas. que: - Realizar las operaciones inversas para el remontaje. - Extraer la cobertura de la junta de la cinta (fig. 16, ref. U) tras desenroscar el tornillo de bloqueo (fig.
  • Seite 105 Para iniciar el procedimiento, presionar la tecla MENÚ, seleccionar ASISTENCIA y presionar "OK" para entrar; seleccionar la función de configuración POR DEFECTO DE FÁBRICA y confirmar. El monitor visualiza la solicitud de confirmación a la que se debe responder presionando "OK" si se acepta o RETUN si se quiere anular la operación.
  • Seite 106 5.20.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T64E ANOMALÍAS CAUSAS SOLUCIONES Accionando el interruptor de red, el Falta tensión de línea Controlar la presencia de tensión en panel de mandos no se enciende la toma de conexión del aparato. Cable de conexión o enchufe Arreglar el cable de conexión y el defectuosos enchufe.
  • Seite 107 5.20.2 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T75E ANOMALÍAS CAUSAS SOLUCIONES Si se acciona el interruptor de Falta tensión de línea Controlar la presencia de tensión en la alimentación, el cuadro de LCD no toma de conexión del aparato. se enciende. Cable de conexión o enchufe Arreglar el cable de conexión y el defectuosos enchufe.
  • Seite 108 5.20.3 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TT96E-TT98E-TT98E L-XL ANOMALÍAS CAUSAS SOLUCIONES Soltar el pulsador de emergencia. Si se acciona el pulsador de Pulsador de emergencia accionado puesta en marcha, el monitor LCD no se enciende. Controlar la presencia de tensión en la toma de Falta tensión de línea conexión del aparato.
  • Seite 109 Alarma en los motores del Carga excesiva en el motor del Controlar que el eje del motor gire libremente ventilador de cocción ventilador de cocción y, si es necesario, eliminar la causa de la carga anómala. Condensador instalado con valor uF Controlar el valor correcto del condensador incorrecto instalado;...
  • Seite 110 30 minutos después del Relé del TEMPORIZADOR Controlar la integridad de los relés en la ficha STOP, el horno apaga los ficha esclava dañado esclava en el lado opuesto al motorreductor. Si ventiladores de cocción y el es necesario, sustituir la ficha electrónica. ventilador de enfriamiento, pero no se apaga.
  • Seite 111 ES/22...
  • Seite 112 ZMAX EN 61000-3-12 EN 61000-3-11...
  • Seite 113 TT98E L-XL TT96E T75E T64E TT98E 2006 2014 TT98E L 2004 2014 T75E- TT96E - TT98E TT98E L-XL T64E T75E TT96E-TT98E-TT98E L-XL T64E TT98E T75E TT96E TT98E TT98E L TT96E - TT98E T75E TT98E L-XL ‫( ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻉ‬ ‫ﺍﻟﺟﺯء‬ ‫ﺑﻌﺩ...
  • Seite 114 T75E 5.2.5.1 ." TT98E TT98E TT98E TT96E T75E T64E 63x3 3P+N+ 125x3 125x2 T75E – T64E Eco Stand-by Lock Start TT98E L-XL TT98E TT96E – T75E Timer TT96E – T75E Step " Start-stop TT98E L-XL TT98E T75E TT96E TT98E TT98E L T75E TT98E L-XL TT98E...
  • Seite 115 " Step " Lock TT98E L-XL TT98E TT96E T75E TT98E TT96E T75E TT98E L-XL 3.2.13 3.2.13 TT98E L-XL TT98E TT96E T64E cooking time Start HEAT Eco stand-by Step Nastro fermo Timer Accensione Lock Lock T64E – T64E T75E TT96E TT98E TT98E L T75E TT96E...
  • Seite 116 Programs Programs Edit Programs MENU T75E-TT96E-TT98E TT98E L-XL ." Inserisci nuovo • DELETE Lock MENU Programmi Programs MENU Elimina " Recent " Search by name " "Image search" RETURN Insert new " • IMPORT USB Edit " Delete " ROOT Import USB "...
  • Seite 117 STEP Hotkey P/Hotkey Hotkey ." P/Hotkey “rEtu” RETURN RETURN HOTKEY RETU P/Hotkey START TIMER T75E TT96E TT98E TT98E L SELEZIONE RETURN STEP ECO STAND-BY Abilita/Disabilita " Impostazioni " SELEZIONE Abilita " Impostazioni T75E TT96E TT98E TT98E L Nastro MENU SELEZIONE Nastro fermo / / : HH:MM...
  • Seite 118 MENU 33b. EXPORT USB " Display " 2 temperatures 1 temperature IMPORT USB 4 temperatures 3.2.6.1 Align " 1 temperature RETURN 2 temperatures Alarms " Log file " 4 temperatures SELECT ”Demo Mode” Cooking Time " SELECT WiFi :“Wi-Fi” - ." •...
  • Seite 119 TT98E L-XL -TT98E TT96E T75E TT96E TT98E TT98E L T75E T75E STOP SHUTDOWN? TT96E TT98E-TT98E L-XL RETURN ( TT98E L-XL TT96E TT98E T75E TT96E TT98E TT98E L Fig. 14a TT98E L-XL TT98E TT98E L-XL T64E TT98E L-XL- TT98E TT96E TT98E L-XL TT98E TT96E TT98E L-XL...
  • Seite 121 TT98E TT98E L TT98E TT96E TT98E L TT98E TT96E T64E T64E TT98E L TT98E TT96E T75E J .( TT98E TT98E TT96E T64E 5.3.1 TT98E...
  • Seite 122 5.3.3 5.17 5.3.1 J .( T75E 5.3.3 TT96E T64E TT98E L TT98E TT96E TT96E 5.3.1 T64E 5.3.3 TT98E 5.2.1 T75E T75E-TT98E TT98E L-XL 5.2.2 T64E T64E TT96E TT98E TT98E L TT98E L-XL - TT98E TT96E 5.3.1 TT98E L-XL TT96E A-B-H-I TT98E 5.2.1 T75E-TT98E...
  • Seite 123 TT98E L TT98E TT98E TT98E L 5.3.1 H-I-L-M 5.2.1 5.3.3 TT98E TT98E L T64E T75E A-B-C-D TT98E L T75E T64E TT98E L-XL H-I-L-M TT98E L TT98E TT96E TT98E L-XL A-B-C-D 5.2.2 TT98E TT98E L 5.2.1 5.2.2 T64E TT96E TT96E 5.2.1 5.9.1 5.9.2 5.3.1...
  • Seite 124 Freccia su Freccia giù TT98E L TT98E TT96E T64E T64E T64E T75E TT96E TT96E TT96E T64E TT96E T75E (MAX 27 kg/m TT98E L XL TT96E TT98E 5.3.1 TT98E L TT98E " RESET ." reset T75E TT96E TT98E TT98E L RESET DEFAULT DI FABBRICA MENU RESET...
  • Seite 125 T75E TT96E TT98E TT98E L RESET DEFAULT DI DISPLAY LCD FABBRICA ESPORTA USB IMPORT USB ASSISTENZA MENU DEFAULT DI FABBRICA RETURN RESET INFO...
  • Seite 126 ALL1 ALL2 ALL3...
  • Seite 127 Economy Economy...
  • Seite 128 TT96E TT98E TT98E L-XL F1 F2 START ECO STANDBY ECO STANDBY...
  • Seite 129 TT98E L-XL TT98E TT98E L-XL TT98E – TT96E – TT96E RS-485 (...
  • Seite 130 " " T75E TT98E L-XL- TT98E T64E TT96E T75E E-F-G-H TT98E. T64E TT96E TT98E L-XL.
  • Seite 132 TT96/E TT98/E TT98/E-L TT98/E-XL TAB.1 T64/E T75/E Potenza Max (kW) Maximum power Puissance Max. (kW) (kW) 16,55 17,8 21,8 43,8 65,7 (‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ )ﺑﺎﻟﻜﻴﻠﻮ ﻭﺍﺕ‬ Höchstleistung (kW) Potencia máx (kW) Assorbimento nominale Rated absorption Absorption nominale (kWh) (kWh) (kWh) 21,8 32,8...
  • Seite 133 X cm Y cm Z cm T64/E T75/E TT96/E TT98/E TT98/E L TT98/E XL 1080 CV/60 X cm Y cm Z cm T75/E TT96E TT98/E TT98E L(x 2) TT98E XL(x 3) SC/60 X cm Y cm Z cm T64/E CV/15 X cm Y cm Z cm...
  • Seite 135 T75/E Senso di marcia Pericolo schiacciamento Direction of travel Danger crushing Sens de marche Danger ècrasement Laufrichtung Zwetschgefahr Sentido de marcha Peligro de aplastaimento ‫ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺤﺮﻛﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺴﺤﻖ‬ Pericolo ebollizione Pericolo tensione Danger boiling Danger voltage Danger ébullition Danger tension Gefahr kochendem Spannungsgefahr Peligro de ebullición...
  • Seite 136 TT98/E Pericolo schiacciamento Senso di marcia Danger crushing Direction of travel Danger ècrasement Sens de marche Zwetschgefahr Laufrichtung Peligro de aplastaimento Sentido de marcha ‫ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺴﺤﻖ‬ ‫ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺤﺮﻛﺔ‬ Pericolo tensione Pericolo ebollizione Danger voltage Danger boiling Danger tension Danger ébullition Spannungsgefahr Gefahr kochendem Peligro tension...
  • Seite 137 T64/E Senso di marcia Pericolo schiacciamento Direction of travel Danger crushing Sens de marche Danger ècrasement Laufrichtung Zwetschgefahr Sentido de marcha Peligro de aplastaimento ‫ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺤﺮﻛﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺴﺤﻖ‬ Pericolo tensione Pericolo ebollizione Danger voltage Danger boiling Danger tension Danger ébullition Spannungsgefahr Gefahr kochendem Peligro tension...
  • Seite 138 TT96/E Pericolo schiacciamento Senso di marcia Danger crushing Direction of travel Danger ècrasement Sens de marche Zwetschgefahr Laufrichtung Peligro de aplastaimento Sentido de marcha ‫ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺴﺤﻖ‬ ‫ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺤﺮﻛﺔ‬ Pericolo tensione Pericolo ebollizione Danger voltage Danger boiling Danger tension Danger ébullition Spannungsgefahr Gefahr kochendem Peligro tension...
  • Seite 139 TT98/E L Pericolo schiacciamento Senso di marcia Danger crushing Direction of travel Danger ècrasement Sens de marche Zwetschgefahr Laufrichtung Peligro de aplastaimento Sentido de marcha ‫ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺴﺤﻖ‬ ‫ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺤﺮﻛﺔ‬ Pericolo tensione Pericolo ebollizione Danger voltage Danger boiling Danger tension Danger ébullition Spannungsgefahr Gefahr kochendem Peligro tension...
  • Seite 140 TT98/E XL Pericolo schiacciamento Senso di marcia Danger crushing Direction of travel Danger ècrasement Sens de marche Zwetschgefahr Laufrichtung Peligro de aplastaimento Sentido de marcha ‫ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺴﺤﻖ‬ ‫ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺤﺮﻛﺔ‬ Pericolo tensione Pericolo ebollizione Danger voltage Danger boiling Danger tension Danger ébullition Spannungsgefahr Gefahr kochendem Peligro tension...
  • Seite 141 T75E - TT96/E – TT98/E – TT98/E L-XL T64/E...
  • Seite 143 T64/E...
  • Seite 144 CV/60 CV/15...
  • Seite 147 T64E - T75E TT96E - TT98E – TT98E L-XL...
  • Seite 148 T64E - T75E T64E - T75E TT96E – TT98E – TT98E L-XL T64E - T75E T64E - T75E...
  • Seite 150 T75E - TT96E – TT98E – TT98E L-XL T64E...
  • Seite 157 T64E T75E T64E TT96E – TT98E...
  • Seite 158 T64/E...
  • Seite 159 T64/E...
  • Seite 163 ‫ﺍﻻﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﻣﻔﺼﻞ ﻭﻗﻒ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﺒﺎﺏ‬ Treccia battuta porta Door stop braid Joint tressé butée porte Dichtung Anschlag Tür Trenza tope puerta ‫ﻣﻔﺼﻞ ﻭﻗﻒ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‬ Treccia battuta portello vetro Glass door stop braid Joint tressé...
  • Seite 165 ‫ﺍﻻﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﻣﻔﺼﻞ ﻭﻗﻒ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﺒﺎﺏ‬ Treccia battuta porta Door stop braid Joint tressé butée porte Dichtung Anschlag Tür Trenza tope puerta ‫ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‬ ‫ﻣﻔﺼﻞ ﻭﻗﻒ ﺣﺮﻛﺔ‬ Treccia battuta portello vetro Glass door stop braid Joint tressé...
  • Seite 166 ‫ﺍﻻﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﺭﻳﻠﻴﺲ‬ Relais Relay Relais Relais Relè ‫ﺗﺘﺎﺑﻊ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ Relè ad innesto Plug-in relay Relais enfichable Relais mit Steckanschluss Relé de embrague ‫ﻣ ُ ﺮ ﺣ ِّ ﻞ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﻠﺒﺔ‬ Relè stato solido Solid state relais Relais statique Solid-State-Relais Relé...
  • Seite 169 ‫ﺍﻻﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﻣﻔﺼﻞ ﻭﻗﻒ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﺒﺎﺏ‬ Treccia battuta porta Door stop braid Joint tressé butée porte Dichtung Anschlag Tür Trenza tope puerta ‫ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺭﺑﻂ ﺳﻴﺮ ﺍﻟﻨﻘﻞ‬ Tubetto giunzione nastro Belt connector pipe Raccord de jonction ruban Bandverbindungsschlauch Tubo junta cinta ‫ﻋﻤﻮﺩ...
  • Seite 171 ‫ﺍﻻﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﻣﻔﺼﻞ ﻭﻗﻒ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﺒﺎﺏ‬ Treccia battuta porta Door stop braid Joint tressé butée porte Dichtung Anschlag Tür Trenza tope puerta ‫ﻣﻔﺼﻞ ﻭﻗﻒ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‬ Treccia battuta portello vetro Glass door stop braid Joint tressé...
  • Seite 172 400V 220V 230V 230V AT A3 230V C1 CR C2 DR D2 DS 5 6 7 GIALLO VERDE YELLOW GREEN 74800070 Revisione 07 MOD. T75E SCR V400 3N V230 3 50Hz...
  • Seite 173 ‫ﺍﻻﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ RC1-3 Resistenze gruppo superiore Ceiling heating element Résistance groupe supérieur Widerstände obere Gruppe Resistencia superior ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬ RP1-6 Resistenze gruppo inferiore Floor heating element Résistance groupe inférieur Widerstände untere Gruppe Resistencia inferior ‫ﻣﺸﺘﺮﻙ‬...
  • Seite 174 400V 220V AT A3 C1 CR C2 DR D2 DS 5 6 7 74800330 Revisione 03 MOD. T75/E SCR V400 3N 60Hz...
  • Seite 175 ‫ﺍﻻﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ RC1-3 Resistenze gruppo superiore Ceiling heating element Résistance groupe supérieur Widerstände obere Gruppe Resistencia superior ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬ RP1-6 Resistenze gruppo inferiore Floor heating element Résistance groupe inférieur Widerstände untere Gruppe Resistencia inferior ‫ﻣﺸﺘﺮﻙ‬...
  • Seite 176 230V 220V AT A3 C1 CR C2 DR D2 DS 5 6 7 74800350 Revisione 03 MOD. T75/E SCR V230 3 60Hz...
  • Seite 177 ‫ﺍﻻﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ RC1-3 Resistenze gruppo superiore Ceiling heating element Résistance groupe supérieur Widerstände obere Gruppe Resistencia superior ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬ RP1-6 Resistenze gruppo inferiore Floor heating element Résistance groupe inférieur Widerstände untere Gruppe Resistencia inferior ‫ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ‬...
  • Seite 178 230V 220V AT A3 C1 CR C2 DR D2 DS 5 6 7 GIAL LO VERDE YELLOW GREEN 74800360 Revisione 01 MOD. T75/E SCR V230 1 50Hz...
  • Seite 179 ‫ﺍﻻﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ RC1-3 Resistenze gruppo superiore Ceiling heating element Résistance groupe supérieur Widerstände obere Gruppe Resistencia superior ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬ RP1-6 Resistenze gruppo inferiore Floor heating element Résistance groupe inférieur Widerstände untere Gruppe Resistencia inferior ‫ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ‬...
  • Seite 180 400V 17- 39 230 V 230V 141 142 144 145 147 148 230V 141 142 144 145 147 148 84 85 74 80 81 82 87 88 74 80 (39) 1 2 3 ES E2 FS F2 24Va c ES E2 FS F2 VERDE MARRONE...
  • Seite 181 ‫ﺍﻻﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﻣﻜﺜﻒ ﻣﺤﺮﻙ ﺍﻟﻤﺮﺍﻭﺡ‬ CA1-2 Condensatore motore ventole Condenser fan motor Moteur de ventilateur de condenseur Kondensator Ventilator motor Motor de ventilador del condensador ‫ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬ ‫ﻣﻜﺜﻒ‬ Condensatore ventola raffreddamento Condenser cooling fan Ventilateur de condenseur Kondensator-Lüfter Ventilador de refrigeración del condensador ‫ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ‬...
  • Seite 182 400V 12Vac 230V 230V BLU - BLUE GIALLO - YELLOW ROSSO - RED 230V GRIGIO - GRAY 74800800 Revisione 01 MOD. T64E V400 3N V230 3...
  • Seite 183 ‫ﺍﻻﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﻣﻜﺜﻒ ﻣﺤﺮﻙ ﺍﻟﻤﺮﺍﻭﺡ‬ Condensatore motore ventole Condenser fan motor Moteur de ventilateur de condenseur Kondensator Ventilator motor Motor de ventilador del condensador ‫ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ‬ C1-2 Soppressore Suppressor Suppresseur Entstörer Supresor ‫ﻓﺘﻴﻞ ﺍﻻﻧﺼﻬﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﻔﻴﻮﺯ‬ Fusibile Fuse Fusible Sicherung...
  • Seite 184 230V 12Vac 230V BLU - BLUE GIALLO - YELLOW ROSSO - RED GRIGIO - GRAY 74800830 Revisione 01 MOD. T64E V230 1N...
  • Seite 185 ‫ﺍﻻﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﻣﻜﺜﻒ ﻣﺤﺮﻙ ﺍﻟﻤﺮﺍﻭﺡ‬ Condensatore motore ventole Condenser fan motor Moteur de ventilateur de condenseur Kondensator Ventilator motor Motor de ventilador del condensador ‫ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ‬ C1-2 Soppressore Suppressor Suppresseur Entstörer Supresor ‫ﻓﺘﻴﻞ ﺍﻻﻧﺼﻬﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﻔﻴﻮﺯ‬ Fusibile Fuse Fusible Sicherung...
  • Seite 186 400V BLACK GREY BROWN 230V 230V BLACK GREY BROWN 230V R8 R9 R8 R9 1 2 3 ES E2 FS F2 24Vac ES E2 FS F2 C1 CR D1 DR G2 GS H2 HS +12Vdc CR D1 DR G2 GS H1 HR H2 HS GN D...
  • Seite 187 ‫ﺍﻻﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﻣﻜﺜﻒ ﻣﺤﺮﻙ ﺍﻟﻤﺮﺍﻭﺡ‬ CA1-2 Condensatore motore ventole Condenser fan motor Moteur de ventilateur de condenseur Kondensator Ventilator motor Motor de ventilador del condensador ‫ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬ ‫ﻣﻜﺜﻒ‬ Condensatore ventola raffreddamento Condenser cooling fan Ventilateur de condenseur Kondensator-Lüfter Ventilador de refrigeración del condensador ‫ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ‬...
  • Seite 191 ‫ﺍﻻﺳﻢ‬ Rif. Denominazione Designation Denomination Bezeichnung Denominación ‫ﻣﺤﺮﻙ ﺍﻟﻤﺮﺍﻭﺡ‬ ‫ﻣﻜﺜﻒ‬ CA1-2 Condensatore motore ventole Condenser fan motor Moteur de ventilateur de condenseur Kondensator Ventilator motor Motor de ventilador del condensador ‫ﻣﻜﺜﻒ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬ Condensatore ventola raffreddamento Condenser cooling fan Ventilateur de condenseur Kondensator-Lüfter Ventilador de refrigeración del condensador ‫ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ‬...