Herunterladen Diese Seite drucken

ECODORA 540 Bedienungsanleitung Seite 25

Übersetzung aus dem italienischen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 540:

Werbung

APPLICATION AU MUR
Après avoir choisi la position
idéale, vérifié la consistance et
l'épaisseur du mur, indiqué les
trous pour les chevilles (voir le
gabarit fourni avec l'enrouleur),
et contrôlé qu'ils ne gêneront pas
des tuyaux hydrauliques ou des
fils électriques, effectuer le per-
çage fig. 4.
Visser de 3 – 4 tours les écrous [D]
uniquement dans les chevilles des
trous supérieurs.
Introduire l'enrouleur dans les
logements prévus. Visser les 4
écrous de fixage.
APPLICATION AU MUR AVEC
ETRIER A OPTION
Après avoir choisi la position
idéale, vérifié la consistance et
l'épaisseur du mur, contrôlé que
les trous pour les chevilles ne
gêneront pas des tuyaux hydrau-
liques ou des fils électriques, fixer
l'étrier [C] au mur selon les indica-
tions de la fig. 5.
Visser de 3 – 4 tours les écrous [D]
uniquement au niveau de la partie
supérieure de l'étrier.
Introduire l'enrouleur dans les
logements prévus (fig. 5). Visser
les 4 écrous de fixage.
N
FESTING TIL VEGGEN
Velg den ideelle posisjonen, kon-
troller veggens fasthet og tykkel-
se, merk av hullene til pluggene
(se boremalen som følger med
slangeopprulleren) og kontroller
at de ikke kommer nær vann- eller
strømledninger. Nå kan du lage
hullene som vist på fig. 4. Stram
mutrene [D] tre-fire omganger
bare i pluggene til de øverste hul-
lene. Plasser slangeopprulleren
i dens sete. Stram til de fire fes-
temutrene.
FESTING TIL VEGGEN MED
KONSOLL (EKSTRAUTSTYR)
Velg den ideelle posisjonen, kon-
troller veggens fasthet og tykkel-
se, kontroller at hullene til plug-
gene ikke kommer nær vann- eller
strømledninger, fest konsollen [C]
til veggen som vist på fig. 5. Stram
mutrene [D] tre-fire omganger
bare i konsollens øverste del.
Plasser slangeopprulleren i dens
sete (fig. 5). Stram til de fire fes-
temutrene.
ANBRINGUNG AN DER WAND
Nach Auswahl der idealen
Position muss überprüft werden,
ob sich die Wand aufgrund ihrer
Beschaffenheit und Dicke zum
Bohren der Dübellöcher eignet
(siehe beiliegende Schablone).
Vor dem Bohren muss sicher-
gestellt werden, dass keine
Wasserleitungen oder Stromkabel
getroffen werden können. Dann
die Dübellöcher bohren (Abb.
4). Die Muttern [D] mit 3 bis
4 Umdrehungen in die Dübel
der oberen Löcher eindrehen.
Den Schlauchaufroller einset-
zen und durch Anziehen der 4
Befestigungsmuttern blockieren.
ANBRINGUNG AN DER WAND
MIT BÜGEL (OPTIONAL)
Nach Auswahl der idealen Position
die Beschaffenheit und Dicke der
Wand überprüfen und sicherstellen,
dass beim Bohren der Dübellöcher
keine Wasser- und Stromleitungen
getroffen werden können. Dann
den Bügel [C] an der Wand befes-
tigen (siehe Abb. 5). Die Muttern
[D] mit 3 bis 4 Umdrehungen auf
die oberen Schrauben drehen.
Den Schlauchaufroller einsetzen
(Abb. 5) und durch Anziehen der
4 Befestigungsmuttern blockieren.
S
VÄGGMONTERING
Välj en lämplig placering och
kontrollera väggens hållfasthet
och tjocklek. Markera hålen för
pluggarna (se mallen som med-
följer slagupprullaren) och se till
att de inte hamnar mitt för vat-
tenledningar eller elkablar. Borra
hålen (se fig. 4). Dra åt muttrarna
[D] runt pluggarna i de övre hålen
tre - fyra varv. Sätt slangupprulla-
ren på plats och skruva fast de fyra
fästmuttrarna.
VÄGGMONTERING MED
KONSOL (TILLVAL)
Välj en lämplig placering och
kontrollera väggens hållfasthet
och tjocklek. Kontrollera att hålen
för pluggarna inte hamnar mitt
för vattenledningar eller elkablar.
Fäst därefter konsolen [C] i väg-
gen (se fig. 5). Dra åt muttrarna [D]
i konsolens övre del tre - fyra varv.
Sätt slangupprullaren på plats (se
fig. 5) och skruva fast de fyra fäst-
muttrarna.
APLICACIÓN A PARED
Tras elegir la posición ideal, com-
probar la consistencia y el espesor
de la pared, marcar los agujeros
para los tacos (véase plantilla en
dotación al enrollatubo mismo)
y comprobar que los agujeros
no intercepten tubos hidráuli-
cos o cables eléctricos, hacer los
agujeros fig. 4. Enroscar con 3 - 4
vueltas las tuercas [D] sólo en los
tacos de los agujeros superiores.
Introducir el enrollatubo en sus
alojamientos. Atornillar la 4 tuer-
cas de sujeción.
APLICACIÓN A PARED CON
ABRAZADERA OPCIONAL
Tras elegir la posición ideal, com-
probar la consistencia y el espesor
de la pared, comprobar que los
agujeros para los tacos no inter-
cepten tubos hidráulicos o cables
eléctricos, sujetar la abrazadera
[C] a la pared según se indica
en la fig. 5. Atornillar con 3 - 4
vueltas las tuercas [D] sólo en la
parte superior de la abrazadera.
Introducir el enrollatubo en sus
alojamientos (fig. 5).
Atornillar las 4 tuercas de sujeción.
FI
SEINÄASENNUS
Valitse sopiva kiinnityspaikka
letkukelalle, tarkista seinän koos-
tumus ja paksuus, merkitse reiät
levityspulteille (ks. letkukelan
ohessa toimitettua porausmallia),
tarkista etteivät ne katkaise vesi-
putkia tai sähkökaapeleita ja aloita
poraus (kuva 4). Kierrä muttereita
[D] kiinni 3 - 4 kierrosta ainoastaan
ylempiin levityspultteihin. Ripusta
letkukela. Ruuvaa 4 kiinnitysmut-
teria kiinni.
SEINÄASENNUS VALINNAISELLA
SEINÄKANNATTIMELLA
Valitse sopiva kiinnityspaikka
letkukelalle, tarkista seinän koos-
tumus ja paksuus, tarkista ett-
eivät kiilatulppien reiät katkaise
vesiputkia tai sähkökaapeleita ja
kiinnitä seinäkannatin [C] seinään
kuvan 5 mukaan. Kierrä ainoas-
taan seinäkannattimen ylempiä
muttereita [D] kiinni 3 - 4 kier-
rosta. Ripusta letkukela (kuva 5).
Ruuvaa 4 kiinnitysmutteria kiinni.
-25-
P
APLICAÇÃO DE PAREDE
Após ter escolhido a posição ideal,
ter verificado a consistência e a
espessura da parede, ter indica-
do os furos para as buchas (vide
plaqueta no próprio enrolador de
tubo) e ter controlado que não
interceptem tubos hidráulicos
ou cabos elétricos, iniciar a furar
fig. 4. Dar 3 - 4 voltas nas porcas
[D] somente nas buchas dos furos
superiores. Inserir o enrolador de
tubo nas suas sedes. Parafusar as
4 porcas de fixação.
APLICAÇÃO DE PAREDE COM
ESTRIBO OPCIONAL
Após ter escolhido a posição ideal,
ter verificado a consistência e a
espessura da parede, ter contro-
lado que os furos para as buchas
não interceptem tubos hidráulicos
ou cabos elétricos, fixar o estribo
[C] na parere conforme indicado
na fig. 5.
Dar 3 - 4 voltas nas porcas [D]
somente na parte superior do
estribo. Inserir o enrolador de tubo
nas suas sedes (fig. 5). Parafusar as
4 porcas de fixação.
RU
КРЕПЛЕНИЕ К СТЕНЕ
Выбрать оптимальные для сверле-
ния точки, проверить прочность и
толщину стены, отметить точки, где
будут просверлены отверстия для
дюбелей (см. схему, поставляемую
вместе с раздаточной катушкой), убе-
диться в том, что при сверлении не
будут повреждены трубы или элек-
трические провода, а затем присту-
пить к сверлению отверстий рис. 4.
Закрутить на 3 - 4 оборотов гайки [D]
только дюбелей, входящих в верх-
ние отверстия. Вставить раздаточ-
ную катушку в специальные гнезда.
Закрутить 4 крепежные гайки, рис. 4.
УСТАНОВКА НА СТЕНУ ПРИ
ПОМОЩИ КРЕПЕЖНОЙ
СКОБЫ (ПОД ЗАКАЗ)
Выбрать оптимальные для свер-
ления точки, проверить проч-
ность и толщину стены, убедить-
ся в том, что при сверлении не
будут повреждены трубы или
электрические провода, а затем
закрепить скобу [C] на стене,
как показано на рис. 5.
Закрутить на 3 - 4 оборотов гайки
[D] только в верхней части кре-
пежной скобы.
Вставить раздаточную катушку
в специальные гнезда (рис. 5).
Закрутить 4 крепежные гайки.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

560530430350300270 ... Alle anzeigen