Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Giant Plancha Inox
Plancha Inox
www.tefal.com
fr
nl
de
en
es
pt
it
el
hu
cs
sk
tr
bg
ro
ar
fa
zh
ms
ko
ru
uk
pl
hr
sl
bs
sr

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL Giant Plancha Inox

  • Seite 1 Giant Plancha Inox Plancha Inox www.tefal.com...
  • Seite 2 par l’intermédiaire d’une personne responsable de CONSIGNES DE SECURITE leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions PRECAUTIONS IMPORTANTES préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Certains aliments comportant une peau superficielle • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer (Saucisses entières, langue, volaille,…) ou de gros qu’ils ne doivent pas jouer avec l’appareil et utiliser morceaux de viande peuvent générer des éclaboussures l’appareil comme un jouet.
  • Seite 3 • Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance. Merci d’avoir acheté cet appareil Tefal. La société Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du • N’immergez pas l’appareil dans l’eau. consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
  • Seite 4 • Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes ; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ne jamais laisser le cordon pendre au-dessus d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…). BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Ne pas poser d’ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil. Sommige voedingswaren met een vel (worsten, tong, •...
  • Seite 5 Wij danken u voor de aankoop van dit Tefal apparaat. het apparaat niet te gebruiken. Tefal behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te wijzigen.
  • Seite 6 • Indien het apparaat midden op de tafel wordt gebruikt, dient u ervoor te • Gebruik geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te bakken. zorgen dat het apparaat buiten bereik van kinderen blijft. • Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit apparaat om beschadiging •...
  • Seite 7 • Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern SICHERHEITSHINWEISE oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder WICHTIGE VORKEHRUNGEN sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Einige Lebensmittel mit einer Haut (ganze Würste, Zunge, Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen Geflügel usw.) oder große Fleischstücke können spritzen, stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
  • Seite 8 • Legen Sie keine Küchenhelfer oder andere Gegenstände auf die Kochfläche des Gerätes. Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät von Tefal entschieden haben. • Ziehen Sie die Netzschnur zunächst aus der Steckdose und dann (abhängig Tefal behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der vom Gerät) aus dem Gerät.
  • Seite 9 • Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol • Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder bei einem autorisierten Kundendienst erworbene Platte. tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden. • Waschen Sie die Platte vor der ersten Nutzung, geben Sie etwas Öl auf die •...
  • Seite 10 • Remove all packaging materials, stickers and SAFETY INSTRUCTIONS accessories from the inside and the outside of the IMPORTANT SAFEGUARDS appliance. Some foods with a skin (whole sausages, tongue, • Fully unwind the power cord. poultry, etc.) or large pieces of meat can spit when •...
  • Seite 11 Thank you for buying this Tefal appliance. • Do not move the appliance when in use. Tefal has an ongoing policy of research and development and may modify • Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the food these products without prior notice.
  • Seite 12 Advice / information CONSEJOS DE SEGURIDAD • For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and PRECAUCIONES IMPORTANTES regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …). Algunos alimentos con piel (salchichas enteras, lengua, • On first use, there may be a slight odour and a little smoke. aves de corral, etc.) o trozos grandes de carne pueden •...
  • Seite 13 Le agradecemos que haya comprado este aparato Tefal. deterioro, y si el cable está dañado, el aparato no La sociedad Tefal se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en debe ser utilizado. interés del consumidor, características o componentes de los productos.
  • Seite 14 • No quitar el depósito de recuperación de grasas durante la cocción. • Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio particularmente sensible, como los • Si el depósito del recuperador de grasas está lleno durante la cocción, dejar pájaros.
  • Seite 15 que elas não brincam com o aparelho nem o utilizam CONSELHOS DE SEGURANÇA como um brinquedo. CONSELHOS IMPORTANTES • Retire todas as embalagens, autocolantes ou Alguns alimentos com pele (salsichas frescas, língua, acessórios tanto no interior como no exterior do aves, etc.) ou pedaços de carne grandes podem salpicar aparelho.
  • Seite 16 Parabéns por ter adquirido este aparelho Tefal. contra uma parede. A Tefal reserva-se o direito de alterar a qualquer altura, no interesse do • Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de consumidor, as características ou componentes dos seus produtos.
  • Seite 17 • Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização. CONSIGLI DI SICUREZZA • Nunca coloque papel alumínio ou qualquer outro objecto entre a placa e os alimentos a cozinhar. PRECAUZIONI IMPORTANTI • Não cozinhe alimentos envolvidos em papel alumínio. Alcuni alimenti provvisti di pelle (salsicce intere, lingua, •...
  • Seite 18 Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tefal. in funzione per mezzo di un timer esterno o di un La società Tefal si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, sistema di comando a distanza separato. nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.
  • Seite 19 Cosa fare • Non spostare l’apparecchio durante il suo utilizzo. • Non interporre mai un foglio di alluminio né qualsiasi altro oggetto tra la • Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente piastra e gli alimenti da cuocere. foglietto illustrativo;...
  • Seite 20 την επίβλεψη ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά OΔHΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ τους ή έχουν πρωτύτερα λάβει από αυτό οδηγίες ΣHMANTIKEΣ ΠPOΦYΛAΞEIΣ σχετικά με τη χρήση της συσκευής. Ορισμένα τρόφιμα με δέρμα (ολόκληρα λουκάνικα, • Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται και να γλώσσα, πουλερικά κ.λπ.) ή μεγάλα κομμάτια κρέατος διασφαλίζεται...
  • Seite 21 • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να τίθεται σε Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Tefal. Η εταιρεία Tefal διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ανά πάσα στιγμή, προς λειτουργία μέσω ενός εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή όφελος του καταναλωτή, τα χαρακτηριστικά ή τα μέρη των προϊόντων της.
  • Seite 22 • Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή σας απευθείας πάνω σε εύθραυστα ή ασταθή BIZTONSÁGI TANÁCSOK στηρίγματα (γυάλινα τραπέζια, τραπεζομάντηλα, βερνικωμένα έπιπλα...) ή πάνω σε μαλακά στηρίγματα, όπως πλαστικά τραπεζομάντηλα. FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK • Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε επιφάνειες ολισθηρές ή ζεστές. Némely bőrrel rendelkező...
  • Seite 23 Köszönjük, hogy a Tefal készülékét választotta. • A tápellátó vezetéket rendszeresen ellenőrizni kell A Tefal cég fenntartja magának a jogot arra, hogy termékei jellemzőit vagy a károsodás legapróbb jelének észlelése céljából, és összetevőit – a fogyasztók érdekében – bármikor megváltoztassa.
  • Seite 24 Tanácsok / információk madártartóknak javasoljuk, hogy madarukat helyezzék távolabbra a sütés helyszínétől. • Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályos szabványoknak • A sütőlap bevonatának megóvása érdekében mindig műanyag vagy fa és előírásoknak (a kisfeszültségű berendezésekre, az elektromágneses spatulát használjon.
  • Seite 25 • Odstraňte všechny obaly, samolepky nebo jiné BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE příslušenství uvnitř nebo vně zařízení. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE • Rozmotejte zcela šňůru. Některé potraviny s vrstvou slupky (klobásy, jazyk, • Zkontrolujte, zda je elektrická instalace kompatibilní s drůbež atd.) nebo velké kusy masa mohou prskat, výkonem a napětím, jež...
  • Seite 26 Děkujeme, že jste si zakoupili tento přístroj Tefal. • Nepřemísťujte horký přístroj během používání. Společnost Tefal si vyhrazuje právo kdykoliv změnit, v zájmu spotřebitele, • Nikdy nedávejte alobal nebo jiný předmět mezi desku a potraviny, které charakteristiky nebo složky svých výrobků.
  • Seite 27 • Je potrebné dohliadať na deti, aby sa nehrali so BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE spotrebičom a nepoužívali ho ako hračku. DÔLEŽITÉ OPATRENIA • Odstráňte všetky obaly, samolepky aj príslušenstvo Z niektorých potravín pokrytých kožou (celé klobásy, vo vnútri aj mimo prístroja. jazyk, hydina, atď.) a veľkých kusov mäsa môže •...
  • Seite 28 • Nikdy nevkladajte hliníkovú fóliu alebo žiadne iné predmety medzi dosku a Ďakujeme, že ste si kúpili prístroj Tefal. potraviny, ktoré chcete pripravovať. Spoločnosť Tefal si vyhradzuje právo kedykoľvek upraviť vlastnosti alebo súčasti • Nevarte v alobale. svojich výrobkov v záujme spotrebiteľa.
  • Seite 29 • Çocukların cihazla oynamamalarına, cihazı bir GÜVENLİK ÖNLEMLERİ oyuncak gibi kullanmamalarına dikkat edilmelidir. ÖNEMLİ UYARILAR • Cihazınızın dışında ve içinde bulunan tüm ambalaj Dışı derili olan bazı yiyecekler (bütün sosisler, dil, tavuk unsurlarını veya yapışkanları çıkarın. vb.) ve büyük et parçaları, içlerine sıkışmış kaynatma •...
  • Seite 30 • Sıcak tepsiyi hassas bir yüzey üzerine koymayın veya su altına tutmayın. • Kullanımı sırasında, sıcak cihazı taşımayın. • Levha ve rezistans arasına asla alüminyum folyo veya herhangi başka bir nesne Bu Tefal marka cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. koymayın. Şirketimiz ürünlerinin özelliklerinde veya parçalarında, uygun gördüğü herhangi •...
  • Seite 31 • Децата трябва да се наблюдават, за да се гарантира, ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ че не си играят с устройството и не го използват ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ като играчка. Някои храни с външна обвивка (цели наденици, • Отстранете опаковката, лепенките и другите език, птиче...
  • Seite 32 Благодарим ви, че закупихте този уред на Tefal. повърхности; никога не оставяйте кабела да виси над източник на топлина Компания Tefal си запазва правото да променя по всяко време (котлони, газова готварска печка...). характеристики или съставни части на своите продукти в интерес на...
  • Seite 33 • За почистване никога не използвайте гъба с метални нишки или домакински SFATURI PRIVIND SECURITATEA почистващ прах, за да не повредите повърхността за печене. • По време на готвене върху плочата, не изтегляйте тавичката за събиране PRECAUŢII IMPORTANTE на остатъчна мазнина. Anumite alimente cu înveliș...
  • Seite 34 Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat acest aparat Tefal. pentru a detecta eventualele semne de deteriorare Compania Tefal îşi rezervă dreptul de a modifica în orice moment, în interesul şi, în cazul în care cablul este deteriorat, aparatul nu consumatorilor, caracteristicile sau componentele produselor sale.
  • Seite 35 • Dacă se produce un accident, puneţi imediat arsura sub jet de apă rece şi • Nu utilizaţi niciodată un burete metalic şi nici praf de curăţat, pentru a nu consultaţi medicul, dacă este necesar. deteriora suprafaţa de coacere. • Fumul produs în urma coacerii poate fi periculos pentru animalele care au un •...
  • Seite 36 ‫جهازك مخصص لالستخدام المنزلي فقط وعلى ارتفاع أقل من‬ .‫ال تستعمل السكين بشكل مباشر على لوحة الطهي‬ .‫ال تضع لوحة الطهي على سطح هشّ أو تحت الماء إذا كانت ساخنة‬ .‫0004 متر‬ .‫ال ت ُ ح ر ّك المنتج أثناء االستعمال‬ .‫شكر...
  • Seite 37 ‫تأكد من أن قوة التيار عندك تتناسب مع قوة المنتج المذكورة على‬ ‫عربي‬ .‫قعر المنتج‬ ‫إرشادات للسالمة‬ .‫أوصل المنتج دائم ا ً في مقبس كهربائي مؤ ر ّض‬ ‫يمكن أن يتطاير الرذاذ من بعض األطعمة المغلفة بجلد خارجي (نقانق‬ ‫في حال لزم األمر، ي ُرجى استعمال وصلة كهربائية مؤ ر ّضة ذات‬ ‫كاملة،...
  • Seite 38 ‫از خريد اين دستگاه متشکريم‬ .‫وسايل آشپزی را روی سطوح پخت دستگاه قرار ندهيد‬ ‫شرکت ما با تحقيق و توسعه مداوم، می تواند بدون اطالع قبلی به اصالح محصوالت‬ .‫از استفاده از چاقو به طور مستقيم روی بشقاب خودداری کنيد‬ .‫بپردازيد‬...
  • Seite 39 .‫سيم برق را کام ال ً باز کنيد‬ ‫فارسی‬ ‫از تطابق منبع برق رسانی با شدت جريان برق و ولتاژ مندرج در‬ ‫حفاظ های مهم‬ .‫زير دستگاه مطمئن شويد‬ )‫برخی از غذاهای دارای پوسته (سوسيس کامل، زبان، مرغ و غيره‬ .‫در...
  • Seite 40 • 請確保供電組件與本電器底部所示額定功率及電壓 安全說明 相容。 重要安全須知 • 如連接出錯,或會導致無法挽回的損壞而致使保用 当沸腾液体堵住时,一些带皮的食物(如整根的香 失效。 肠、舌头、禽肉等)或大块的肉会出现喷溅。 • 鑑於各地準則差異,若於購買地以外的國家使用本 因此,我们建议在烹饪前用刀或叉刺穿它们。 電器,請讓經核可的保養服務中心進行確認。 产品使用、维护、清洁和安装:为了您的安全, • 請務必將本電器插入備有地線連接的插座使用。 请通读以下使用说明中的所有章节,并注意相应图 • 如需使用延長線,請確保其結構及額定功率適用, 标。 並配備地線連接;請採取一切必要預防措施,防止 • 本電器不得在戶外使用。 他人被延長線跘倒。 • 本電器僅供家用;請勿將本產品用於以下用途,否 • 若電源線有損壞,必須由製造商、售後服務中心, 則無法享受保用: 或同等資格人士更換,以免發生危險。 – 商店、辦公室或其他工作環境的員工廚房; • 必須定期檢查電源線有否出現損壞跡象;如電源線 – 農舍; 損壞,則不得再使用本電器。 – 酒店、汽車酒店或其他住宅類環境; •...
  • Seite 41 本產品及電源線應放在 8 歲以下兒童接觸不到的地 避免事項 • 切勿在電器接電時或運作期間離開。 方。 • 切勿將本電器置於角落或靠牆擺放,避免其過熱。 • 清潔裝置前,必須拔除流動接頭的插頭;再次使用 • 切勿將本電器直接置於易碎表面 (如:玻璃桌、桌布或漆面傢俱) 或柔軟表 裝置前,接頭必須已完全乾透。 面 (如:茶巾) 上。 • 請務必使用適用的流動插頭或流動接頭插頭。 • 切勿將本電器置於發熱或濕滑表面上方或附近;切勿令電源線懸於熱源 ( 如:發熱盤、燃氣爐等) 上方。 • 本電器僅供海拔4000米以下之家居使用,並僅限 • 切勿在本電器的煮食面上放置煮食器具。 於室內使用。 • 切勿以刀具直接劃過煮食盤。 • 切勿在煮食盤未完全冷卻時將之放在易碎表面上,又或浸於水中。 感謝您選購本特福品牌電器。 • 切勿在本電器運作期間將之移動。 特福持續研究開發,或會隨時改良這些產品,而不先行通知。 • 切勿在煮食盤與食物之間放置錫紙或其他物品。 應做事項...
  • Seite 42 bahawa mereka tidak bermain dengan perkakas atau ARAHAN KESELAMATAN tidak menggunakannya sebagai alat mainan. PANDUAN KESELAMATAN YANG PENTING • Keluarkan semua bahan dalam pakej, pelekat dan Sesetengah makanan dengan kulit (sosej penuh, lidah, aksesori dari bahagian dalam dan luar perkakas. ayam, dsb.) atau ketulan daging yang besar boleh •...
  • Seite 43 • Perkakas ini tidak bertujuan untuk dikendalikan Terima kasih kerana membeli perkakas Tefal ini. Tefal mempunyai dasar penyelidikan dan pembangunan yang sedang dengan menggunakan pemasa luaran atau sistem dilaksanakan dan boleh mengubah suai produk ini tanpa notis terlebih dahulu. kawalan jauh yang berasingan.
  • Seite 44 • Jangan sekali-kali letakkan perkakas pada atau berdekatan dengan permukaan 안전지침 yang panas atau licin; jangan sekali-kali biarkan kabel terjuntai di atas sumber panas (plat panas, dapur gas dll.) 중요 안전 지침 • Jangan letakkan perkakas memasak pada permukaan memasak perkakas. 껍질이...
  • Seite 45 • 전원 공급 코드는 손상 흔적이 있는지 정기적으로 본 Tefal 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 검사하는 것이 좋으며 코드가 손상된 경우에는 Tefal은 지속적인 연구 및 개발 정책에 따라 사전 통보 없이 본 제품을 개조할 제품을 사용해서는 안 됩니다. 수 있습니다. • 이 제품은 외부 타이머나 별도의 리모컨 시스템으로...
  • Seite 46 권장 사항 조리법을 사용하지 마십시오. • 조리 표면의 손상을 방지하려면 금속 수세미나 연마성 세제를 사용하지 • 공통 지침을 비롯해 제품과 함께 제공되는 액세서리에 따른 다양한 버전의 마십시오. 지침들도 주의해서 읽고, 이러한 지침을 손쉽게 꺼내 볼 수 있는 장소에 • 조리하는 동안 기름받이를 제거하지 마십시오. 보관해...
  • Seite 47 • Следите за тем, чтобы дети не играли с этим ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ прибором. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Удалите все упаковочные материалы, наклейки и Некоторые продукты в оболочке (сосиски, язык, принадлежности с внутренних и внешних сторон птица) и крупные куски мяса могут производить пластин.
  • Seite 48 Благодарим вас за покупку прибора Tefal. • Устройство не предназначено для использования Компания Tefal постоянно занимается исследованиями и разработкой и может с внешним таймером или независимой системой вносить изменения в эти продукты без предварительного уведомления. дистанционного управления. ОБЯЗАТЕЛЬНО • Запрещается оставлять прибор без присмотра во...
  • Seite 49 • Не ставьте прибор на горячие или скользкие поверхности или рядом с ними; ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ никогда не оставляйте кабель висящим над источниками тепла (конфорки, газовая плита и т. д.). ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Не кладите кухонные принадлежности на нагревательную пластину прибора. З...
  • Seite 50 післяпродажного обслуговування або особи з Дякуємо, що придбали цей прилад Tefal. подібним рівнем кваліфікації. Tefal постійно проводить дослідження й розробки та може модифікувати свої • Шнур живлення слід регулярно перевіряти на прилади без попереднього повідомлення. наявність ознак пошкодження, а якщо його...
  • Seite 51 ЩО СЛІД РОБИТИ • Щоб уникнути зіпсування приладу, у жодному разі не готуйте в ньому їжу з глазур’ю. • Уважно прочитайте та тримайте під рукою цю інструкцію, спільну для • Щоб не пошкодити поверхню для приготування їжі, не чистьте прилад за різних...
  • Seite 52 • Należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, INSTRUKCJE BEZPIECZE STWA naklejki i akcesoria zarówno po stronie wewnętrznej, WA NE RODKI BEZPIECZE STWA jak i zewnętrznej urządzenia. Niektóre produkty ze skórą (całe kiełbaski, ozory, drób • Całkowicie rozwinąć przewód zasilający. itp.) lub duże kawałki mięsa mogą tryskać uwięzionymi •...
  • Seite 53 Dzi kujemy za zakup urz dzenia marki Tefal. ściereczka kuchenna. Firma Tefal prowadzi obecnie politykę w zakresie badań i rozwoju i może • Nigdy nie stawiać urządzenia na gorących lub śliskich powierzchniach; nigdy modyfikować te produkty bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Seite 54 • Nie używać folii aluminiowej ani innych przedmiotów między płytą a SIGURNOSNE UPUTE gotowanym jedzeniem. • Nie gotować jedzenia w folii aluminiowej. VAŽNE MJERE ZAŠTITE • Aby uniknąć zepsucia produktu, nigdy nie należy flambirować na nim potraw. Određene namirnice s vanjskom opnom (cijele kobasice, •...
  • Seite 55 Hvala na kupnji ovog Tefal proizvoda. • Redovito treba provjeravati nema li na kabelu za Tefal neprekidno radi na istraživanju i razvoju te proizvode može izmijeniti bez prethodne najave. napajanje znakova oštećenja, a ako je kabel oštećen, uređaj se ne smije rabiti.
  • Seite 56 U INITE SLJEDE E • Tijekom pripreme hrane nemojte vaditi podložak za masnoću. • Ako se podložak za masnoću napuni tijekom pripreme hrane, pričekajte da se • Pažljivo pročitajte upute koje se odnose na više verzija, ovisno o priboru koji ste njegov sadržaj ohladi, a tek potom ga ispraznite.
  • Seite 57 • Odstranite vso embalažo, nalepke in druge dodatke v VARNOSTNA NAVODILA notranjosti in na zunanjih delih naprave. POMEMBNI PREVIDNOSTNI UKREPI • V celoti odvijte napajalni kabel. Nekatera živila s kožo (cele klobase, jezik, perutnina • Prepričajte se, da je električni vir napajanja združljiv z itd.) ali veliki kosi mesa lahko povzročijo pljuskanje vrele nazivno močjo in napetostjo, ki sta navedeni na dnu tekočine.
  • Seite 58 Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Tefal. • Naprave nikoli ne postavljajte neposredno na krhke (steklena miza, prt, Tefal izvaja stalno politiko raziskav in razvoja, te izdelke pa lahko spremeni brez lakirano pohištvo itd.) ali mehke površine (kuhinjska krpa). predhodnega obvestila.
  • Seite 59 • Med kuhanjem ne odstranjujte pladnja za zbiranje maščobe. SIGURNOSNE UPUTE • Če se pladenj za zbiranje maščobe med kuhanjem napolni, pustite, da se vsebina ohladi, preden jo izpraznite. VAŽNA UPOZORENJA Neki prehrambeni artikli s kožicom (cijele kobasice, Nasveti/informacije jezik, perad itd.) ili veliki komadi mesa mogu izazvati •...
  • Seite 60 • Potrebno je redovno pregledati ima li oštećenja na kablu za napajanje, a ako je kabal oštećen, aparat se Zahvaljujemo na kupovini ovog aparata proizvo a a Tefal. Tefal primjenjuje pristup stalnog istraživanja i razvoja i može modificirati ne smije koristiti. proizvode bez prethodnog obavještenja.
  • Seite 61 Obavezno u initi • Ne kuhajte hranu u aluminijskoj foliji. • Da biste spriječili oštećenje proizvoda, nikada nemojte flambirati jela pomoću • Pažljivo pročitajte upute, koje se odnose na različite verzije ovisno o dodacima ovog aparata. isporučenim uz aparat i čuvajte ih nadohvat ruke. •...
  • Seite 62 • Uklonite svu ambalažu, nalepnice i pribor iz BEZBEDNOSNA UPUTSTVA unutrašnjosti i sa spoljne strane aparata. VAŽNE MERE ZAŠTITE • Potpuno odmotajte kabl za napajanje. Pojedine namirnice sa kožom (cele kobasice, jezik, živina • Proverite da li je napajanje električnom energijom itd.) ili veliki komadi mesa mogu prštati kada dođe do kompatibilno sa snagom i naponom naznačenim na ključanja tečnosti.
  • Seite 63 Hvala vam što ste kupili ovaj Tefal aparat. • Nikada ne koristite nož direktno na ploči. Tefal se pridržava neprekidne politike istraživanja i razvoja i može da izmeni ove • Ne stavljajte ploču na lomljivu površinu ili pod vodu kada je vruća.
  • Seite 64 • Ne uklanjajte posudu za sakupljanje masti tokom pečenja. • Ako se posuda za sakupljanje masti napuni tokom pečenja, sačekajte da se sadržaj posude ohladi pre nego što je ispraznite. Saveti / informacije • Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat je napravljen u skladu sa svim važećim standardima i propisima (direktiva o niskom naponu, elektromagnetna kompatibilnost, materijali pogodni za kontakt sa hranom, životna sredina…).
  • Seite 65 mins...
  • Seite 69 p. 2 – 6 p. 7 – 11 p. 12 – 17 p. 18 – 22 p. 23 – 27 p. 28 – 32 p. 33 – 37 p. 38 – 42 p. 43 – 47 p. 48 – 51 p.

Diese Anleitung auch für:

Plancha inox