Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BOMANN EBK 959 Bedienungsanleitung

BOMANN EBK 959 Bedienungsanleitung

Einbau- induktions- kochfeld

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

e
-
-
ebk 959
inbau
induktions
kochfeld
Installation- Induction cooking
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN EBK 959

  • Seite 1 959 inbau induktions kochfeld Installation- Induction cooking Bedienungsanleitung/Garantie Instruction Manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung..............................................3 Allgemeine Hinweise ..........................................3 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ..................................3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................4 Auspacken des Gerätes..........................................5 Gerätebeschreibung ........................................... 5 Installation / Einbau.............................................6 Elektrischer Anschluss..........................................7 Inbetriebnahme / Betrieb ..........................................8 Reinigung ..............................................9 Reparaturen .............................................. 10 Störungsmeldung und Behebung ......................................10 Technische Daten ............................................11 Hinweis zur Richtlinienkonformität ......................................11 Garantie / Kundendienst..........................................11...
  • Seite 3: Einleitung

    einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    WARNUNG: Gesundheitsschäden! • Personen mit Herzschrittmacher dürfen diese Kochplatte nicht verwenden. Sie sollten einen Mindestabstand von 60 cm zum Gerät halten, wenn es in Betrieb ist. Verwendung erst nach Rücksprache mit dem Arzt. • Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksys- tem. • Erhitzen Sie kein leeres Kochgeschirr auf der Kochzone, dies kann zu Fehlfunktionen oder ge- fährlichen Übertemperaturen führen. • Erwärmen Sie versiegelte Speisen (z. B. in Dosen) nicht ungeöffnet, um Gefahren durch Explosi- on zu vermeiden. • Lagern Sie in der Nähe des Gerätes keine Reinigungsmittel oder leicht entzündliche Materialien. • Stellen Sie sicher, dass bei der Montage eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist und die Lüftungsschlitze nicht blockiert werden. • Lassen Sie nichts auf die Glasoberfläche fallen. Zerbrechlich! • Schalten Sie das Kochfeld nach Gebrauch aus. Verlassen Sie sich nicht allein auf die automati- sche Topferkennung (Abschaltautomatik).
  • Seite 5: Auspacken Des Gerätes

    Auspacken des Gerätes 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung. 3. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden. 4. Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Fachhandel. HINWeIS: Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter Reinigung beschrieben zu säubern.
  • Seite 6: Installation / Einbau

    Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten des Gerätes zeigt das Display der entsprechenden Kochzonen das Symbol “H“ (Restwärme) an. Dieses warnt vor Berühren der Zone. Abschaltautomatik Die Abschaltautomatik ist eine Schutzfunktion für Ihr Gerät. Ist eine Kochstelle lange Zeit in Betrieb und Sie nehmen keine Eingabe am Bedienfeld vor, wird die Abschaltautomatik aktiviert. Die Standardzeiten der unterschiedlichen Leistungsstufen entnehmen Sie der nachstehenden Tabelle: Leistungsstufe Abschaltzeit (Stunden) Kindersicherung Das Gerät ist mit einer Kindersicherung ausgestattet, um zu verhindern, dass Kinder das Gerät versehentlich einschalten können. Installation / einbau AcHTUNG: • Das Kochfeld muss so installiert werden, dass Hitze abgeführt werden kann. Luftein- und Austritt dürfen nicht blockiert sein.
  • Seite 7: Elektrischer Anschluss

    • Die Arbeitsplatte ist entsprechend der Abb. 2 auszuschneiden. Abb. 2 A (mm) B (mm) L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) X (mm) min. 50 • Die Schnittflächen sind mit speziellem temperaturbeständigem Lack, Silikon oder Gießharz zu versiegeln, um ein Aufquellen der Arbeitsplatte durch Feuchtigkeit zu verhindern. • Legen Sie das Kochfeld mit der Glasseite auf eine ebene Fläche. Vermeiden Sie Kratzer! Legen Sie eine gepolsterte Unterlage unter. • Lassen Sie das Anschlusskabel von einem Fachmann am Gerät anschließen, wie unter elektrischer Anschluss beschrieben. • Das Gerät ist mit dem Bedienfeld nach vorne in den Ausschnitt einzusetzen. Achten Sie darauf, dass die Abstände zum Ausschnitt an allen vier Seiten gleich sind. • Befestigen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Klemmen mit den Schrauben rechts und links an der Unterseite des Kochfeldes (siehe Abb.
  • Seite 8: Netzanschluss

    Netzanschluss Die Steckdose muss entsprechend der Normen an einem einpoligen Schutzschalter angeschlossen sein. Der Anschluss ist nachstehend dargestellt: Inbetriebnahme / Betrieb Allgemeine Hinweise zur Bedienung • Die Bedienung des Gerätes erfolgt über die Tasten am Bedienfeld des Gerätes. • Die Tasten reagieren auf leichte Berührung. Sie brauchen keinen Druck auszuüben. • Das Gerät reagiert am besten bei Berührung der Tasten mit der Fingerkuppe und trockenen Händen. • Wenn eine Berührung registriert wurde, ertönt ein kurzer Signalton. • Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld stets sauber und trocken ist. Gegenstände oder ein dünner Flüssigkeitsfilm kann die Bedienung erschwe- ren. Auswahl des richtigen Kochgeschirrs Für Induktionskochplatten wird Kochgeschirr aus magnetisierbarem Material benötigt.
  • Seite 9: Reinigung

    Timer verwenden Mit dem Timer können Sie eine Kochstelle nach einer eingestellten Dauer automatisch ausschalten. • Wählen Sie die entsprechende Kochzone, für die Sie den Timer einstellen möchten. Stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe mit der Taste (+) oder (-) ein. • Drücken Sie die Timer-Taste (+) oder (-). Die Anzeige des Timers blinkt “10“ und der Timer kann eingestellt werden. • Nehmen Sie die Einstellung zwischen 1 und 99 Minuten mit der Timer-Taste (+) oder (-) vor. • Mit jedem Tastendruck auf (+) oder (-) verändert sich die eingestellte Zeit um jeweils eine Minute. Durch gedrückt halten der Taste (+) oder (-) wird die eingestellte Zeit in 10 Minuten-Schritten verändert. • Nach dem Einstellen des Timers blinkt die Timeranzeige für einige Sekunden. Ein roter Punkt neben der Anzeige der Kochstufe zeigt an, dass für dieses Kochfeld ein Timer eingestellt ist. Im Display wird die verbleibende Restzeit angezeigt. HINWeIS: • Halten Sie oben beschriebene Bedienreihenfolge ein.
  • Seite 10: Reparaturen

    Sie können das Induktionskochfeld wie folgt reinigen: Verschmutzung Reinigungsmethode Reinigungsmaterialien Leicht Heißes Wasser und trockenreiben. Reinigungsschwamm Heißes Wasser und mit Scheuerschwamm Schmutz hat sich angesammelt Spezial-Reinigungsschwamm für Glaskeramik trockenreiben. Heißen Essig auf den Bereich auftragen, mit weichem Ringe und Kalkränder Tuch abreiben;...
  • Seite 11: Technische Daten

    Schlechte Wärmeableitung. Kochfeld neu starten, nachdem die Temperatur wieder normal ist. Eventuell Fachbetrieb hinzurufen. Technische Daten Modell: ............................................EBK 959 Spannungsversorgung: ..............................220-240 V~ / 400 V 3 N~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: ....................................6400-7200 W / 7000 W Schutzklasse: .............................................. I Geräte- Abmessung H x B x T: ...................................6,0 x 59,0 x 52,0 cm Einbau- Abmessung B x T: ....................................56,0 x 49,0 cm...
  • Seite 12: Entsorgung

    Der Garantieanspruch ist vom Käufer, durch Vorlage der Kaufquittung, nachzuweisen. Diese Garantiezusage ist gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland. Kundendienstanschrift: Bundesrepublik Deutschland Profectis Technischer Kundendienst GmbH & co. KG Wertachstraße 35 D-90451 Nürnberg Internet: www.profectis.de Telefonische Auftragsannahme: 01805 - 22 58 99* werktags 8 bis 18 Uhr, samstags 9 bis 13 Uhr Auftragsannahme per Fax: 01805 – 24 25 42* Sollten Sie einmal ein ersatzteil benötigen, können Sie dies auch bei uns bestellen:...
  • Seite 13: Introduction

    Introduction Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent dama- ge to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. cAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects. NOTe: This highlights tips and information.
  • Seite 14: Intended Use

    WARNUNG: Potential damage of health! • People wearing pacemakers must not use this cooker. They should keep a minimum distance of 60 cm to the appliance when it is in use. Use only after consulting with the doctor. • Do not operate the device with an external timer or a separate remote control system. • Do not heat empty pots on the hob as this may lead to malfunctions or dangerous overheating. • To prevent the risk of explosion, do not heat sealed food (for example, in tins) if unopened. • Do not store any detergents or flammable materials near the appliance. • Make sure that with installing adequate air circulation is ensured and the ventilation slots are not blocked. • Do not drop anything onto the glass surface. Fragile! • Switch off the appliance after use and do not rely on automatic pot recognition (automatic switch- off).
  • Seite 15: Device Description

    Device description Cooking zone 1 160 mm, max. 1500 W Cooking zone 2 180 mm, max. 2000 W Cooking zone 3 160 mm, max. 1500 W Cooking zone 4 180 mm, max. 2000 W Glass ceramic plate Control panel NOTe: The listed performances can vary depending on material and/or size of the cookware. control panel On/Off switch Power regulation Child lock Timer (Timer switch)
  • Seite 16: Installation / Fitting

    Automatic switch-off The automatic switch-off is a protective function for your appliance. If a stovetop is in operation for a long period and if you do not enter anything on the control panel, the automatic switch-off will be activated. For the standard times of the different power settings, please refer to the following table: Power setting Shut-off time (Hours) child lock...
  • Seite 17: Electrical Connection

    A (mm) B (mm) L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) X (mm) min. 50 • The cut surfaces must be sealed with a special heat-resistant lacquer, silicone, or casting resin to prevent expansion of the worktop through mois- ture. • Place the stovetop with the glass side onto an even surface. Avoid scratches! Place a cushioned support beneath it. • Have the power cable connected to the appliance by a specialist as described under electrical connection . • The appliance must be inserted into the cut-out with the control panel towards the front. Ensure that the distances to the cut-out are the same on all four sides. • Fasten the supplied clamps to the right and the left on the underside of the stovetop with the screws (see Fig. 3 ). Insert the stovetop into the prefabricated cut-out. Fig. 3 Clip electrical connection WARNING:...
  • Seite 18: Startup / Operation

    Startup / Operation General information about the operation • The appliance is operated through the buttons on the control panel of the appliance. • The buttons react to the slightest touch. You do not need to apply any pressure. • The appliance reacts best when touching the buttons with the fingertips and with dry hands. • Once a touch has been registered, a brief beep will sound. • Ensure that the control panel is always clean and dry. Objects or a small liquid film can impair operation. Selecting the right cookware Cookware made from magnetizable material is required for induction hotplates. Cookware carries the label, “suitable for induction cooking”. You can basically use all ferrous cookware. A short test will show you whether it is also magnetic: • Set the cookware in question onto the stovetop, the stovetop will identify the cookware. If the cooking zone shows the power setting, the cookware is suitable. If the notification “ “ appears on the display, the cookware is not suitable for induction cooking. Only use cookware with a completely even bottom. The bottom of the cookware should sit in the center of the cooking zone and have a diameter of at least 140 mm.
  • Seite 19: Cleaning

    Deleting of the timer setting Press the timer buttons (+) and (-) simultaneously to switch off the timer. The display of the timer shows “00”. The timer as a countdown timer NOTe: • The countdown timer does not activate the automatic switch-off of a cooktop. It is merely a reminder function during cooking. • The time must be set before a power setting is selected. • At least one cooking pot must sit on one of the cooking zones. • Turn on the appliance with the on/off switch. • Set at least one pot on any cooking zone. • Press the timer button (+) or (-). The timer will show “10” and the timer can be turned on. • The setting of the timer as a countdown timer is done as described under Timer as a countdown timer . • After expiry of the set time, a beep will sound for about 30 seconds and the display will show “--”.
  • Seite 20: Troubleshooting

    Restart the stovetop after the temperature returns to normal. Contact a specialized company if necessary. Technical Data Model: ............................................EBK 959 Power supply: ..................................220-240 V~ / 400 V 3 N~, 50/60 Hz Power consumption: ....................................6400-7200 W / 7000 W Protection class: ............................................I Unit size H x L x W: .....................................6.0 x 59.0 x 52.0 cm...
  • Seite 21: Disposal

    Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment, do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
  • Seite 24: Garantiekarte

    • • • EBK 959 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia- razione di garanzia •...

Inhaltsverzeichnis