Herunterladen Diese Seite drucken

Lika ROTAPULS SMRI2 Serie Kurzanleitung

Werbung

ROTAPULS
Bearingless encoders
Series
Complete documentation available for
download at www.lika.biz
Warning: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).
Attenzione: gli encoder con codice di ordinazione finale "/Sxxx" possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
Achtung: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).
Atención: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).
Attention: les codeurs avec code de commande terminant en "/Sxxx" peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).
EN
Mounting instructions
• Fix the encoder by means of two M3 15 mm min. long cylinder head
screws; with Reference R please check the encoder – ring mounting direction
shown in the Figure; recommended tightening torque: 1.1 Nm;
• always comply with the mounting tolerances indicated in the Figure;
• use the MRI type magnetic ring (refer to specific technical instructions); the
arrow indicates the standard counting direction (count up information, the
rising edge of channel A leads the rising edge of channel B);
• recommended minimum bend radius of the cable: R ≥ 25-45 mm.
ES
Instrucciones de montaje
• Fijar el encoder mediante los dos tornillos M3 de cabeza cilíndrica
(longitud min. 15 mm); con Reference R montar el encoder y el anillo
respetando la dirección de montaje indicada en la Figura; par de apriete
recomendado: 1,1 Nm;
• asegurarse de que las tolerancias de montaje indicadas en la Figura sean
respetadas;
• utilizar el anillo magnético tipo MRI (consulte la información adicional); la
flecha indica el sentido de conteo positivo (conteo ascendente, el flanco de
subida de la señal A precede al flanco de subida de la señal B);
• radio de curvatura mínimo recomendado del cable: R ≥ 25-45 mm.
Mounting the sensor on the magnetic ring
Encoder model
without Reference R
SMRI2
0.1 – 1.0 mm
SMRI5
0.1 – 2.0 mm
Signals
M12 8-pin
M8 cable
0Vdc
1
1
+Vdc
2
A
3
/A
4
B
5
/B
6
2
0
7
2
/0
8
Shield
Case
1 See the order code. For example: SMRIx-L-1-...  +Vdc = +5Vdc ±5%;
2 Only available with -R- order code
Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L'installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en
SMRI2 • SMRI5
IT
• Fissare l'encoder utilizzando due viti M3 a testa cilindrica di lunghezza
minima di 15 mm; con Reference R rispettare l'orientamento tra encoder e
anello mostrato in figura; coppia di serraggio raccomandata: 1,1 Nm;
• rispettare le tolleranze di montaggio indicate in figura;
• utilizzare l'anello magnetico MRI (riferirsi alle specifiche istruzioni); la freccia
indica la direzione di conteggio positiva (conteggio crescente, il fronte di salita
del canale A precede il fronte di salita del canale B);
• raggio di curvatura minimo del cavo raccomandato: R ≥ 25-45 mm.
FR
• Fixer le codeur en utilisant deux vis M3 à tête cylindrique (longueur min.
15 mm); avec Reference R respecter la direction de montage entre le codeur et
l'anneau indiquée dans la Figure ; couple de serrage recommandé : 1,1 Nm ;
• s'assurer que les valeurs de tolérance indiquées dans la Figure soient
respectées ;
• utiliser l'anneau magnétique type MRI (voir la documentation annexée) ; la
flèche indique la direction de comptage positif (comptage augmentant, (le
front montant du signal A devance le front montant du signal B) ;
• rayon de courbure minimum recommandé du câble: R  25-45 mm.
Distance sensor / magnetic ring (D)
with Reference R
recommended distance
0.1 – 0.7 mm
0.1 – 1.5 mm
Electrical connections
Cavo M8
Kabel M8
Black
Nero
Schwarz
Red
Rosso
Rot
Yellow
Giallo
Gelb
Blue
Blu
Blau
Green
Verde
Grün
Orange
Arancione
Orange
White
Bianco
Weiß
Grey
Grigio
Grau
Shield
Schermo
Schirm
SMRIx-YC-2-...  +Vdc = +10Vdc +30Vdc
absence totale de tension.
Istruzioni di montaggio
Instructions de montage
Mounting tolerances
0.5 mm
1.0 mm
Cable M8
Câble M8
Negro
Noir
Rojo
Rouge
Amarillo
Jaune
Azul
Bleu
Verde
Vert
Anaranjado
Orange
Blanco
Blanc
Gris
Gris
Malla
Blindage
Reference
(lit green)
DE
Montagehinweise
• Geber mit zwei M3 x 15 Schrauben befestigen und die Montagerichtung
zwischen Ring und Geber beachten;
• angegebene Montagetoleranzen einhalten;
• nur mit Magnetring MRI einsetzen (s. MRI Benutzeranleitung);
• der Pfeil zeigt die steigende Zählrichtung an;
• Mindestbiegeradius vom Kabel ist R ≥ 25-45 mm.
With Reference "R" please pay attention to the
mounting side of the magnetic ring. Mount it having
the reference label as shown in the Figure
Connector type
Male frontal side
maschio lato contatti
Aufsicht Stiftseite
macho lado contactos
mâle côté contacts
Diagnostic LEDs
• Error
1:
specified
mounting
E Error
tolerances are not met;
(blinking
• Error 2: travelling speed too high
red)
(frequency error).
• Ring with Reference (-R- code):
R
reference detected, zero signal.
• Ring without Reference (-N-
code): the power is on.
M12 8-pin
Encoder PPR calculation
interpolation * number of ring poles
PPR =
4
Example
SMRI2-L-1-32-N-L2-J: interpolation = 32
MRI/114-182-2-100: number of poles = 182
32 * 182
Encoder PPR =
= 1,456 PPR
4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lika ROTAPULS SMRI2 Serie

  • Seite 1 Series Complete documentation available for download at www.lika.biz Warning: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info). Attenzione: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
  • Seite 2  la Société Lika Electronic nie toute responsabilité pour tout dommage ou blessure que l'utilisateur peut encourir à la suite de la non- observance des normes de sécurité. Push-Pull (AB) J 0.5 µs edge distance Précautions électriques...

Diese Anleitung auch für:

Rotapuls smri5 serie