Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitung_GLH_665_SPK7:_
h Originalbetriebsanleitung
Heckenschere
Mode d'emploi d'origine
Taille-haie
Istruzioni per l'uso originali
Tagliasiepi
Art.-Nr.: 19446
EH-Nr.: 34.037.74
08.03.2010
9:38 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11010
665
GLH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gardenline GLH 665

  • Seite 1 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:38 Uhr Seite 1 h Originalbetriebsanleitung Heckenschere Mode d’emploi d’origine Taille-haie Istruzioni per l’uso originali Tagliasiepi Art.-Nr.: 19446 EH-Nr.: 34.037.74 I.-Nr.: 11010...
  • Seite 2 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 4 Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Sicherheitshinweise S. 5 2. Lieferumfang S. 8 3. Gerätebeschreibung S. 8 4. Erklärung des Hinweisschildes S. 8 5. Technische Daten S. 8 6. Netzanschluss S. 9 7. Inbetriebnahme und Bedienung S. 9 8.
  • Seite 5 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 5 Bevor Sie mit dieser Heckenschere arbeiten, 2. Elektrische Sicherheit lesen Sie die nachstehenden Sicherheitsvor- a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- schriften und die Bedienungsanleitung auf- zeuges muss in die Steckdose passen. merksam durch. Der Stecker darf in keiner Weise verän- Falls Sie das Gerät an andere Personen über- dert werden.
  • Seite 6 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 6 Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem Verletzungen führen. passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie b) Tragen Sie persönliche Schutzaus- besser und sicherer im angegebenen Lei- rüstung und immer eine Schutzbrille. stungsbereich. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- dessen Schalter defekt ist.
  • Seite 7 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 7 5. Service Starten und Abstellen der Maschine, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Machen Sie sich mit allen Stellteilen und der qualifiziertem Fachpersonal und nur mit sachgerechten Benutzung der Maschine Original-Ersatzteilen reparieren. Damit vertraut.
  • Seite 8 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 8 15. Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Umge- 4. Erklärung des Hinweis- bung und achten Sie auf mögliche Gefah- schildes (siehe Bild 3) ren, die Sie wegen des Maschinenlärms vielleicht nicht hören können. 1. Warnung 16.
  • Seite 9 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 9 Ein-/Ausschalten: Achtung! Die Heckenschere ist mit einer Zweihand- Der Schwingungsemissionswert kann sich, Sicherheitsschaltung ausgestattet. Sie arbeitet abhängig von der Art und Weise, in der das nur, wenn mit der einen Hand der Schalter am Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und Führungshandgriff (Bild 2 / Pos.
  • Seite 10 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 10 9. Wartung, Pflege und Auf- 12. Ersatzteilbestellung bewahrung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Achtung! Typ des Gerätes Bevor Sie die Maschine reinigen oder ab- Artikelnummer des Gerätes stellen, ausschalten und Netzstecker Ident- Nummer des Gerätes ziehen.
  • Seite 11 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 11 Table des matières : 1. Consignes de sécurité générales 2. Livraison 3. Description des appareils 4. Explication de la plaque indicatrice 5. Données techniques 6. Alimentation 7. Mise en service et utilisation 8. Consignes de travail 9.
  • Seite 12 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 12 Veuillez lire attentivement les consignes de pouvez perdre le contrôle de votre appareil. sécurité décrites ci-dessous ainsi que le mode d’emploi avant d’utiliser le taille-haie. 2. Sécurité électrique Si vous remettez cet appareil à un tiers, nous a) La prise mâle de l’outil doit vous prions de lui remettre également le mode correspondre à...
  • Seite 13 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 13 drogues, d’alcool ou de médicaments. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration de Un moment d’inattention, lors de l’utilisation poussière peut diminuer le risque provoqué de l’outil, peut entraîner des blessures par la poussière.` sérieuses. b) Portez un équipement de protection 4.
  • Seite 14 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 14 entretenus et disposant de tranchants accidentellement. acérés se coincent moins et sont plus 4. Avant n’importe quelle intervention sur faciles à guider. le taille-haies, veillez à débrancher la g) Utilisez l’outil électrique, les prise, par ex. accessoires, les outils d’insertion etc.
  • Seite 15 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 15 disjoncteur différentiel de sensibilité 30 mA 3. Description des appareils maximum.Renseignez vous auprès de votre (voir fig. 1) électricien spécialisé ! 13. Le taille-haies doit être vérifié et 1. Guide entretenu régulièrement de manière 2.
  • Seite 16 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 16 Valeurs globales des vibrations (somme des 7. Mise en service et utilisation vecteurs trois directions) déterminées conformément à EN 60745. Attention ! Ce taille-haie a été conçu pour tailler des haies, La valeur des émissions de vibration qui est des buissons et des arbustes.
  • Seite 17 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 17 Les lames coupantes des deux côtés et 10. Dysfonctionnements fonctionnant en sens inverse l’une de l’autre permettent de couper dans les deux sens L’appareil ne fonctionne pas : assurez-vous (voir fig. 6). que le câble d’alimentation est branché de Pour obtenir une hauteur de haie régulière, manière régulière et contrôlez les fusibles il est recommandé...
  • Seite 18 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 18 Indice argomenti 1. Avvertenze generali per la sicurezza p. 19 2. Dotazione di fornitura p. 22 3. Descrizione dell’apparecchio p. 22 4. Descrizione dei segnali d’avvertimento p. 22 5. Specifiche tecniche p. 22 6. Allacciamento alla rete elettrica p.
  • Seite 19 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 19 Prima di utilizzare la tagliasiepi, si prega di 2. Sicurezza elettrica leggere attentamente le norme di sicurezza e le a) La spina dell’elettroutensile deve essere istruzioni per l’uso qui elencate. adatta alla presa di corrente. Non è In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, si consentito modificare la spina in alcun prega di consegnare insieme anche il presente...
  • Seite 20 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 20 b) Indossare l’equipaggiamento di Con l’elettroutensile adatto si lavora meglio protezione personale e sempre un paio e in maggiore sicurezza entro il campo di di occhiali protettivi. prestazioni specificato. Indossando i dispositivi di protezione b) Non utilizzare un elettroutensile il cui personale come maschera antipolvere, interruttore è...
  • Seite 21 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 21 5. Assistenza 6. Tenere sempre il tagliasiepi con entrambe a) Far riparare l’elettroutensile solo da le mani. personale specializzato qualificato e 7. Controllare il cavo di allacciamento prima solo con parti di ricambio originali. dell’uso per verificare la presenza di danni o In questo modo si garantisce la sicurezza segni d’invecchiamento.
  • Seite 22 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 22 17. Si deve evitare l’uso del tagliasiepi se nelle 4. Staccare subito la spina dalla corrente, se il vicinanze sono presenti persone, cavo è danneggiato o reciso. soprattutto bambini, o animali. 5. Indossare occhialini protettivi e protezioni 18.
  • Seite 23 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 23 Limitate al minimo la rumorosità e la - Controllate il funzionamento delle lame. Le vibrazione! lame a doppio taglio sono opposte, Valori di oscillazione superiori a 2,5 m/s² garantendo in questo modo un’elevata possono portare a danni dell’articolazione potenza di taglio e scorrevolezza.
  • Seite 24 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 24 Pulire l’unità in plastica con detersivi delicati e un panno umido. Non usare sostanze aggressive o solventi. Evitare assolutamente di far penetrare acqua all’interno della macchina. Non esponente l’apparecchio a spruzzi d’acqua. Per il rimessaggio, l’apparecchio può essere appeso a parete con viti e tasselli appositi (vedere fig.
  • Seite 25 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Heckenschere GLH 665 (Gardenline) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 26 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 26 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Seite 27 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 27 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche...
  • Seite 28 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 28 h Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 29 Firma und Sitz des Verkäufers: ALDI SUISSE AG, Verwaltungsgebäude Z, Postfach 150, CH-8423 Embrach-Embraport Email: info@einhell.ch Hersteller-/Importeurbezeichnung: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland Produktbezeichnung: Heckenschere GLH 665 Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: 34.037.74 Artikelnummer: 19446 Aktionszeitraum: 07/2010 Fehlerbeschreibung: ………………………………..…………………………..……………………. …………………………………………………………………………………. Name des Käufers: ………………………………...
  • Seite 30 Postfach 150, CH-8423 Embrach-Embraport Courriel : info@einhell.ch Désignation du fabricant/de l’importateur : Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland Désignation du produit : Taille-haie GLH 665 N° d’identification du fabricant/du produit : 34.037.74 N° d’article : 19446 Période de promotion : 07/2010 Explication de la défaillance constatée...
  • Seite 31 ALDI SUISSE AG, Verwaltungsgebäude Z, Postfach 150, CH-8423 Embrach-Embraport e-mail: info@einhell.ch Denominazione produttore/importatore: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland Denominazione prodotto: Tagliasiepi GLH 665 Numero identificativo prodotto/produttore: 34.037.74 Numero articolo: 19446 Periodo azione: 07/2010 Descrizione del difetto ………………………………..…………………………..…………………….
  • Seite 32 Anleitung_GLH_665_SPK7:_ 08.03.2010 9:39 Uhr Seite 32 EH 03/2010 (01)

Diese Anleitung auch für:

34.037.74