Herunterladen Diese Seite drucken
Stiga MH 24 Li Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MH 24 Li:

Werbung

171501378/1
07/2017
MH 24 Li
IT
Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторен тример за жив плет с прът
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski trimer za živicu sa štapom
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorový tyčový plotostřih
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Hækklippere med batteriforsynet stang
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Langschaft-Heckenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας τηλεσκοπικό
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hand-held long reach hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos de pértiga por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega varrega hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen pitkävartinen pensasaitaleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Taille-haie sur perche à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Škare za živicu za rad na visini, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Rúdra szerelt akkumulátoros sövénnyírók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorinės teleskopinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Masta dzīvžoga apgriezējs ar barošanu no akumulatora
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач на шипка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu-heggenschaar met verlengsteel
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet hekksaks med forlengelse
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga MH 24 Li

  • Seite 1 171501378/1 07/2017 Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI MH 24 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Акумулаторен тример за жив плет с прът УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 2 Sekator akumulatorowy z wysięgnikiem INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-sebes com Haste alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii cu tijă, alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Seite 5 XX 4...
  • Seite 6 0 - 15°...
  • Seite 8 �1� DATI TECNICI MH 24 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 21,6 �4� Velocità senza carico /min 1400 �5� Velocità Lama 2800 �4� Lunghezza lama �5�...
  • Seite 9 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY MAX напрежение и честота на захранване MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX. napájecí napětí a frekvence НОМИНАЛНО напрежение и честота на NAZIVNI napon i frekvencija napajanja JMENOVITÉ napájecí napětí a frekvence захранване...
  • Seite 10 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Power supply frequency and voltage MAX Tensión y frecuencia de alimentación MÁX Pinge ja toitesagedus/ MAKS. Power supply frequency and voltage Tensión y frecuencia de alimentación Pinge ja toitesagedus/ NOMINAALNE. NOMINAL NOMINAL Kiirus ilma koormuseta...
  • Seite 11 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX hálózati feszültség és frekvencia MAKSIMALI maitinimo įtampa ir dažnis MAKS. barošanas spriegums un frekvence NÉVLEGES hálózati feszültség és frekvencia NOMINALI maitinimo įtampa ir dažnis NOMINĀLAIS barošanas spriegums un Sebesség terhelés nélkül Greitis be apkrovos frekvence...
  • Seite 12 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie i częstotliwość zasilania MAX Tensão e frequência de alimentação MÁX Tensiune și frecvență de alimentare MAX Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL Tensão e frequência de alimentação Tensiune și frecvență de alimentare Prędkość...
  • Seite 13 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX utspänning och MAKS besleme gerilimi ve frekansı NAZIVNI napon i frekvencija napajanja strömförsörjningsfrekvens NOMİNAL besleme gerilimi ve frekansı Brzina bez tereta NOMINELL utspänning och Yüksüz hız Brzina sečiva strömförsörjningsfrekvens...
  • Seite 14 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ..............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ......2 1.1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN ......4 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ....4 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka Turvamerkinnät ..........
  • Seite 15 c) Vältä vahingossa käynnistymisiä. 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Varmista, että laite on sammutettu ennen akun asettamista paikoilleen, sähkötyökaluun tarttumista tai 2.1 TURVALLISUUTTA KOSKEVAT sen kuljettamista. Sähkötyökalun YLEISET VAROITUKSET kuljettaminen niin, että sormi on kytkimellä tai akun asentaminen niin, että kytkin on Lue kaikki turvallisuutta koskevat asennossa ”ON”...
  • Seite 16 käyttöä. Monet onnettomuudet leikkausmateriaalia tai pidä paikoillaan johtuvat huonosta huollosta. leikattavaa materiaalia terän ollessa f) Pidä leikkuuosat teroitettuina ja toiminnassa. Varmista, että katkaisin on puhtaina. Leikkuuosien oikea huolto pysäytysasennossa silloin, kun leikattu ja terien terävyydestä huolehtiminen, materiaali liikkuu. Huomion herpaantuminen vähentää...
  • Seite 17 • leikkuuvälineiden käyttö muihin kuin taulukossa Käyttöiän lopussa, hävitä akut "Tekniset tiedot" lueteltuihin käyttöihin. kiinnittämällä riittävästi huomioita Vakavien loukkaantumisien ja vammojen vaara. ympäristöömme. Akku sisältää sekä • laitteen käyttö samanaikaisesti yhdessä sinulle että ympäristölle vaarallista useamman henkilön kanssa. materiaalia. Se on irrotettava ja hävitettävä...
  • Seite 18 D. Etukahva: ohjaustangossa Leikkautumisvaara! Pidä sijaitseva tukikahva. Siihen kädet ja jalat poissa teristä. tartutaan vasemmalla kädellä. E. Pensasaitaleikkuri: puiden oksitukseen ja karsintaan tarkoitettu laite. Se toimitetaan valmiiksi asennettuna SINKOUTUVIEN OSIEN VAARA! Varo leikkuuvälineestä vastaavan tangon kanssa. mahdollisesti sinkoutuvia Valjaat: kangashihna, joka olan päälle asetettuna auttaa kannattelemaan laitteen materiaaleja, jotka voivat aiheuttaa vakavia vammoja...
  • Seite 19 5. HALLINTALAITTEET 4.1.1 Pakkauksen purkaminen 1. Avaa pakkaus huolella ja varo osien hävittämistä 5.1 KAASUVIPU 2. Tutustu laatikossa olevaan dokumentaatioon, nämä ohjeet mukaan luettuina. Kaasuvivun (kuva 5.A) avulla 3. Ota pois laatikosta kaikki irralliset osat. ketju voidaan käynnistää. 4. Ota laite pois laatikosta. 5.
  • Seite 20 Valjaat puetaan päälle ennen kuin laite Vapauta kaasuvipu. Vivun on palauduttava kiinnitetään ja hihna säädetään käyttäjän automaattisesti ja pituuden ja ruumiinrakenteen mukaan. nopeasti neutraaliin • Hihnan (kuva 7.A) on kuljettava vasemman asentoon. Terän tulee pysähtyä. olkapään yli kohti oikeaa kylkeä. •...
  • Seite 21 • Anna moottorin jäähtyä ennen laitteen HUOMAUTUS Akun kesto (ja näin asettamista säilytystiloihin. ollen leikattava kasvillisuus ennen • Suorita puhdistus (kappale 7.3). latausta) riippuu eri tekijöistä, jotka on • Tarkista, ettei paikalla ole löystyneitä tai kuvattu kohdassa (kappale 7.2.1). vahingoittuneita osia. Tarpeen vaatiessa vaihda vahingoittuneet osat ja kiristä...
  • Seite 22 1. Irrota akku (kuva 12.A) akkulaturista 7.2 AKKU (välttämällä sen pitämistä latauksessa kun lataus on päättynyt) 2. kytke akkulaturi irti (kuva 12.B) verkosta 7.2.1 Akun kesto 3. aseta akku (kuva 10.A) paikoilleen työntämällä se pohjaan, kunnes se Akun kesto riippuu pääasiallisesti: napsahtaa paikoilleen ja takaa kosketuksen.
  • Seite 23 8. YLIMÄÄRÄINEN HUOLTO 9. VARASTOINTI TÄRKEÄÄ Noudatettavat 8.1 LEIKKUUVÄLINEEN turvallisuusmääräykset varastoinnin aikana YLIMÄÄRÄINEN HUOLTO on kuvattu kappaleessa 2.4. Noudata tarkalleen kyseisiä ohjeita estääksesi vakavia riskitilanteita tai vaaroja. Älä koske leikkuuvälineeseen ennen kuin akku on irrotettu ja leikkuuväline on kokonaan pysähtynyt. 9.1 LAITTEEN VARASTOINTI Jos laitetta käytetään ohjeita noudattaen, terät eivät vaadi huoltoa tai teroitusta.
  • Seite 24 11. HUOLTO JA KORJAUS 12. TAKUUSUOJA Käyttöopas sisältää kaikki laitteen Takuu kattaa kaikki materiaali- ja käyttöön ja käyttäjän suorittamaan oikeaan valmistusviat. Käyttäjän on noudatettava perushuoltoon tarvittavat ohjeet. Kaikki säätö- ja huolellisesti kaikkia liitteenä annetussa huoltotoimenpiteet, joita ei ole kuvattu tässä dokumentaatiossa olevia ohjeita.
  • Seite 25 14. VIKOJEN PAIKANNUS VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 1. Moottori pysähtyy Akkua ei ole asetettu oikein Varmista, että akku on asetettu työstön aikana oikein (kappale 7.2.3) Laite vahingoittunut Älä käytä laitetta, irrota akku ja ota yhteyttä huoltokeskukseen. 2. Kun kaasuvipu ja lohkon Laite vahingoittunut.
  • Seite 26 VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 9. Akkulaturi ei lataa akkua Akkua ei ole asetettu Tarkista, että se on asetettu oikein akkulaturiin oikein (kappale 7.2.2) Ympäristölliset olosuhteet Suorita lataus ympäristössä eivät ole asianmukaiset sopivassa lämpötilassa (ks. akun/ akkulaturin käsikirjaan) Likaiset koskettimet Puhdista koskettimet Akussa ei ole virtaa Tarkista, että...
  • Seite 27 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria ,...
  • Seite 28 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirn FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sklad Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 29 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 30 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...