Herunterladen Diese Seite drucken

Dauphin Lordo LO 33406 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Lordo LO 33406:

Werbung

Syncro- Dynamic
Ihr Fachhändler/Your stockist:
www.dauphin.de
www.dauphin-group.com
Hersteller/Manufacturer:
Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. Dauphin GmbH & Co.,
Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 (9158) 17-0, Fax +49 (9158) 10 07,
Internet www.dauphin.de, E-Mail info@dauphin.de
Vertrieb/Distribution:
Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG,
Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 (9158) 17-7 00, Fax +49 (9158) 17-7 01,
Internet www.dauphin-group.com, E-Mail info@dauphin-group.com
H u m a n D e s i g n
®
C o m p a n y
®
Syncro- Dynamic
Bedienungsanleitung/Owners Manual
®
Office
H u m a n D e s i g n
®
C o m p a n y
Modelle mit Syncro-Dynamic® (Auswahl)
Models with Syncro-Dynamic® (Selection)
Lordo
LO 33100
LO 33406*
TakeOver
TA 18500
TA 18800
TA 17500
TA 17900
Cento Miglia
MM 07600
MM 07740
MM 07740
MM 07780
@Just
AJ 14500
AJ 14800
AJ 14900
Zeta
ZA 04800
ZA 24500
ZA 24100
ZA 24300
* NPR 1813
2
InTouch
IT 54105
IT 54205
Alpha2
AP 32200
AP 32400
Headquarter
HQ 22520
HQ 22620
Matchpoint
MP 30800
MP 30906*
Cosmos
CM 05000
CM 05510

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dauphin Lordo LO 33406

  • Seite 1 Tel. +49 (9158) 17-0, Fax +49 (9158) 10 07, Internet www.dauphin.de, E-Mail info@dauphin.de Office Vertrieb/Distribution: Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG, Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany, Tel. +49 (9158) 17-7 00, Fax +49 (9158) 17-7 01, MM 07600 MM 07740...
  • Seite 2 Auf einen Blick / At-a-glance Herzlichen Glückwunsch! Sie sitzen auf einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Dauphin. Bitte beachten Sie Cento Miglia TakeOver jedoch, dass falsch benutzte Stühle Verursacher von Beschwerden sein können. Nutzen MM 07610 TA 17936 ➋ Sie daher unsere Sitztipps und die vorhandenen Funktionen Ihres Stuhles. Somit leisten ”...
  • Seite 3 Congratulations! You are sitting on a quality product from the company Dauphin. However, please note that chairs can cause health problems if used incorrectly. With this in mind, use our sitting tips and the functions built into your chair. By doing so, you will make a substantial, personalcontribution to avoiding problems when sitting.
  • Seite 4 Félicitations! Van harte gefeliciteerd! Vous êtes assis sur un produit de qualité de la société Dauphin. Gardez toutefois à U zit op een kwaliteitsproduct uit het huis Dauphin. Houdt er echter rekening mee dat l’esprit que la mauvaise utilisation d’un siège peut entraîner des douleurs. Respectez een verkeerd gebruik van uw stoel aanleiding kan geven tot klachten.
  • Seite 5 Complimenti! Enhorabuena! Stando seduti su questo prodotto di qualità Dauphin, vi invitiamo a notare che le sedie, utilizzate in Usted ha adquirido un producto de calidad de la casa Dauphin. No obstante, le rogamos no maniera scorretta, possono essere le responsabili di eventuali disturbi. Consigliamo di adottare olvide que las sillas mal usadas pueden ser causantes de molestias.
  • Seite 6 Til lykke!! Сердечно поздравляем! Вы сидите на стуле высокого качества марки «Dauphin». Тем не менее, следует учитывать, что Du sidder på et kvalitetsprodukt fra firmaet Dauphin. Du bedes dog bemærke, at stole, неправильное использование стульев может стать причиной жалоб. Рекомендуем воспользоваться...
  • Seite 7 Sitzhöhe Seat height Hauteur de l‘assise Zithoogte Optimale Sitzhöhe: Die Ober- und Unterschenkel Optimum seat height: The thigh and lower leg Hauteur optimale: La partie supérieure et inférieure Optimale zithoogte: Boven-en onderbenen vormen bilden zueinander einen Winkel von mindestens together form an angle of at least (though ideally de la jambe forment un angle d’au moins 90°...
  • Seite 8 5 cm 6,5 cm 10 cm Cento Miglia•TakeOver•Lordo•@Just•Alpha2•u.a. @Just•TakeOver•Lordo•Matchpoint (NPR 1813) InTouch Sitztiefe Seat depth Profondeur d’assise Zitdiepte Optimale Sitztiefe: Nutzen Sie zur optimalen Optimum seat depth: In order to achieve optimum Profondeur d’assise optimale: Utiliser le réglage Optimale zitdiepte: Gebruik voor een optimale Abstützung der Oberschenkel die automatische support for your thighs, use the automatic seat automatique de profondeur d’assise pour garantir...
  • Seite 9 10 cm 10 cm 6 cm 7 cm 7 cm Matchpoint Lordo TakeOver • @Just • Zeta Alpha2 • Zeta • Cosmos Cosmos Rückenlehnenhöhe Backrest height Hauteur du dossier Rugleuninghoogte Stellen Sie die Höhe der Rückenlehne so ein, dass die Adjust the height of the backrest so that the lumbar Réglez la hauteur du dossier de telle sorte que le Stel de hoogte van de rugleuning zo in, dat de...
  • Seite 10 2 cm 7 cm 6 cm Cento Miglia TakeOver InTouch (Höhe/ Height) Lumbalstütze/ Lumbar support/ Soutien lombaire/ Lendensteun/ Höhe + Tiefe Height + Depth Hauteur + Profondeur Hoogte + Diepte Höhenverstellung: Stellen Sie die Höhe der Lumbalstütze Height adjustment: Adjust the height of the lumbar Réglage de la hauteur: Réglez la hauteur du soutien Hoogteverstelling: Stel...
  • Seite 11 3,5 cm – 3,5 cm – – Matchpoint @Just • Zeta Alpha2 Lumbalstütze/ Lumbar support/ Soutien lombaire/ Lendensteun/ Tiefe Depth Profondeur Diepte Tiefenverstellung: Stellen Sie die Tiefe der Lumbal- Depth adjustment: Adjust the depth of the lumbar Réglez la profondeur du support lombaire de sorte Diepteverstelling: Stel de diepte van de lendensteun stütze (stärkste Polsterung der Rückenlehne) so ein, support (where the upholstery of the backrest is...
  • Seite 12 8 cm 6 cm 8 cm @Just Cosmos Alpha2 • Zeta InTouch Nackenstütze Neckrest Appuie-nuque Neksteun Stellen Sie die Nackenstütze so ein, dass der Kopf Adjust the neckrest so that your head is neither Réglez l’appuie-nuque de telle sorte que la tête ne Stel de neksteun zo in, dat uw hoofd niet naar voren weder nach vorn gedrückt noch überstreckt und pushed forwards nor overstretched and is supported...
  • Seite 13 -4° – -10° -6° – Lordo • Matchpoint • TakeOver • @Just • Alpha2 • Zeta (Serie) Cento Miglia • TakeOver • @Just • Zeta • Cosmos (Option) InTouch Sitzneigeverstellung/ Tilt Seat tilt adjustment/ Tilt L‘inclinaison de l‘assise/ Tilt Zitneigverstelling/ Tilt Arbeiten vorwiegend vorderen...
  • Seite 14 aktiv · activ fixiert · fixed Syncro-Dynamic® Syncro-Dynamic® Syncro-Dynamic® Syncro-Dynamic® Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst Change your upper-body posture as often as possible Changez aussi souvent que possible la position Zorg dat uw bovenlichaam zo vaak mogelijk van oft, damit sich die Muskulatur nicht verkrampft so that your muscles do not become cramped du torse afin que les muscles ne se crispent pas houding verandert, zodat u geen verkrampte...
  • Seite 15 – Rückenlehnengegendruck Tension adjustment Réglage de la force de rappel Rugleuningtegendruk Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne so ein, Adjust the backrest tension so that the upper body Réglez la force de rappel du dossier de telle sorte Stel de tegendruk van de rugleuning zo in, dat het dass der Oberkörper aufgerichtet, aber nicht nach is held upright but is not pushed forwards.
  • Seite 16 5 cm 2 cm 4 cm 360° 2 cm 10 cm 10 cm 10 cm 3,0 cm 2,5 cm 7 cm 3,5 cm Armlehnen • Armrests No.: 217 / 213 Armlehnen • Armrests No.: 115 / 116 (InTouch) Armlehnen • Armrests No.: 295 Armlehnen •...
  • Seite 17 Guarantee – Notes Garantie: Unabhängig von der Sachmängelhaftung gewährt Dauphin eine Garantie von Guarantee: Independent of warranties for defects, Dauphin grants a 5-year gurantee in the 5 Jahren bei einem normalen täglichen 8-Stunden-Einsatz. Bei längerer Einsatzdauer case of normal use at 8 hours a day. If used for longer periods of time, the Guarantee period verkürzt sich die Garantiezeit entsprechend.
  • Seite 18 Garanzia: Indipendentemente dalla responsabilità per i vizi del prodotto, Dauphin concede Garantía: Independientemente de la garantía por defectos, Dauphin ofrece una garantía de una garanzia di 5 anni in caso di un normale impiego giornaliero di 8 ore. In caso di durata 5 años tratándose de un empleo normal diario de 8 horas.
  • Seite 19 Notizen/ Notices...