Herunterladen Diese Seite drucken
Dauphin XC 5310-SX Bedienungsanleitung

Dauphin XC 5310-SX Bedienungsanleitung

Syncro- motion x, office

Werbung

Syncro- Motion X
Ihr Fachhändler/Your stockist:
www.dauphin.de
www.dauphin-group.com
Hersteller/Manufacturer:
Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. Dauphin GmbH & Co.,
Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 9158 17-0, Fax +49 9158 1007,
Internet www.dauphin.de, E-Mail info@dauphin.de
Vertrieb/Distribution:
Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG,
Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 9158 17-700, Fax +49 9158 17-701,
Internet www.dauphin-group.com, E-Mail info@dauphin-group.com
H u m a n D e s i g n
®
C o m p a n y
®
Syncro- Motion X
Bedienungsanleitung/Owners Manual
®
Offi ce
H u m a n D e s i g n
®
C o m p a n y
Modelle mit Syncro-Motion X® (Auswahl)
Models with Syncro-Motion X® (Selection)
X-Code
XC 53115
XC 53215
XC 51115
XC 51215
*:
(XC 5310-SX)
(XC 5320-SX)
(XC 5110-SX)
(XC 5120-SX)
@Just2
AJ 48355
AJ 48555
AJ 48955
*:
(-)
(-)
(-)
AJ 49355
AJ 49555
AJ 49955
*:
(-)
(-)
(-)
AJ 47355
AJ 47555
AJ 47955
*:
(-)
(-)
(-)
* neue Modellnummer ab:/ new model number from: 10/2017
2
XC 53805
(XC 5380-SX)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dauphin XC 5310-SX

  • Seite 1 Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany, Tel. +49 9158 17-0, Fax +49 9158 1007, Internet www.dauphin.de, E-Mail info@dauphin.de Offi ce Vertrieb/Distribution: Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG, Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany, Tel. +49 9158 17-700, Fax +49 9158 17-701, AJ 49355 AJ 49555 AJ 49955 Internet www.dauphin-group.com, E-Mail info@dauphin-group.com...
  • Seite 2 XC 53115 @Just2 AJ 49555 Sie sitzen auf einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Dauphin. Bitte beachten Sie (XC 5310-SX) jedoch, dass falsch benutzte Stühle Verursacher von Beschwerden sein können. Nutzen Sie daher unsere Sitztipps und die vorhandenen Funktionen Ihres Stuhles. Somit leisten ...
  • Seite 3 Congratulations! You are sitting on a quality product from the company Dauphin. However, please note that chairs can cause health problems if used incorrectly. With this in mind, use our sitting tips and the functions built into your chair. By doing so, you will make a substantial, personalcontribution to avoiding problems when sitting.
  • Seite 4 Félicitations! Van harte gefeliciteerd! Vous êtes assis sur un produit de qualité de la société Dauphin. Gardez toutefois à U zit op een kwaliteitsproduct uit het huis Dauphin. Houdt er echter rekening mee dat l’esprit que la mauvaise utilisation d’un siège peut entraîner des douleurs. Respectez een verkeerd gebruik van uw stoel aanleiding kan geven tot klachten.
  • Seite 5 Complimenti! Enhorabuena! Stando seduti su questo prodotto di qualità Dauphin, vi invitiamo a notare che le sedie, utilizzate in Usted ha adquirido un producto de calidad de la casa Dauphin. No obstante, le rogamos no maniera scorretta, possono essere le responsabili di eventuali disturbi. Consigliamo di adottare olvide que las sillas mal usadas pueden ser causantes de molestias.
  • Seite 6 Til lykke!! Сердечно поздравляем! Вы сидите на стуле высокого качества марки «Dauphin». Тем не менее, следует учитывать, что Du sidder på et kvalitetsprodukt fra firmaet Dauphin. Du bedes dog bemærke, at stole, неправильное использование стульев может стать причиной жалоб. Рекомендуем воспользоваться...
  • Seite 7 Sitzhöhe Seat height Hauteur de l‘assise Zithoogte Optimale Sitzhöhe: Die Ober- und Unterschenkel Hauteur optimale: La partie supérieure et inférieure Optimale zithoogte: Boven-en onderbenen vormen Optimum seat height: The thigh and lower leg bilden zueinander einen Winkel von mindestens together form an angle of at least (though ideally de la jambe forment un angle d’au moins 90°...
  • Seite 8 7 cm Sitztiefe Seat depth Profondeur d’assise Zitdiepte Optimale Sitztiefe: Nutzen Sie zur optimalen Optimum seat depth: In order to achieve optimum Profondeur d’assise optimale: Utiliser le réglage Optimale zitdiepte: Gebruik voor de optimale Abstützung der Oberschenkel die Sitztiefenverstellung, support for your thighs, use the seat-depth automatique de profondeur d’assise pour garantir ondersteuning van de dijen de zitdiepteverstelling, so dass zwischen der Sitzvorderkante und den...
  • Seite 9 7 cm 7 cm @Just2 operator • @Just2 mesh X-Code (starr/ fi xed) @Just2 comfort Rückenlehnenhöhe Backrest height Hauteur du dossier Rugleuninghoogte Stellen Sie die Höhe der Rückenlehne so ein, dass die Adjust the height of the backrest so that the lumbar Réglez la hauteur du dossier de telle sorte que le Stel de hoogte van de rugleuning zo in, dat de Lumbalstütze (stärkste Polsterung der Rückenlehne)
  • Seite 10 6 cm 6 cm X-Code X-Code mesh Lumbalstütze/ Lumbar support/ Lendensteun/ Soutien lombaire/ Höhe Height Hauteur Hoogte Höhenverstellung: Stellen Sie die Höhe der Lumbalstütze Height adjustment: Adjust the height of the lumbar Réglage de la hauteur: Réglez la hauteur du soutien Hoogteverstelling: Stel hoogte...
  • Seite 11 3,5 cm – @Just2 operator • @Just2 mesh @Just2 comfort Lumbalstütze/ Lumbar support/ Lendensteun/ Soutien lombaire/ Tiefe + Höhe Depth + Height Diepte + Hoogte Profondeur + Hauteur (optional) (optional) (en option) (optioneel) Tiefenverstellung: Stellen Sie die Tiefe der Lumbal- Depth adjustment: Adjust the depth of the lumbar Diepteverstelling: Stel de diepte van de lendensteun Réglez la profondeur du support lombaire de sorte...
  • Seite 12 40° 7 cm @Just2 operator • @Just2 mesh @Just2 comfort Nackenstütze Neckrest Appuie-nuque Neksteun (optional) (optional) (en option) (optioneel) Stellen Sie die Ergo-Nackenstütze so ein, dass der Adjust the Ergo-neckrest so that your head is neither Réglez l’Ergo-appuie-nuque de telle sorte que la Stel de Ergo-neksteun zo in, dat uw hoofd niet Kopf weder nach vorn gedrückt noch überstreckt pushed forwards nor overstretched and is supported...
  • Seite 13 ➊ ➋ – – XCode @Just2 Sitzneigeverstellung Seat tilt adjustment L‘inclinaison de l‘assise Zitneigverstelling Arbeiten vorwiegend vorderen If you work in predominantly forward postures (e.g. Si vous travaillez principalement dans la position Indien u vooral werkt in de voor-overgebogen Sitzhaltungen (z.B. am Bildschirm), nutzen Sie bitte at a monitor), please use the seat-tilt adjustment in assise avancée (p.ex.
  • Seite 14 – Syncro-Motion X® Syncro-Motion X® Syncro-Motion X® Syncro-Motion X® Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst oft, Change your upper-body posture as often as Changez aussi souvent que possible la position du Zorg dat uw bovenlichaam zo vaak mogelijk van damit sich die Muskulatur nicht verkrampft. possible so that your muscles do not become torse afi n que les muscles ne se crispent pas.
  • Seite 15 – Rückenlehnengegendruck Tension adjustment Réglage de la force de rappel Rugleuningtegendruk Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne so Adjust the backrest tension so that the upper body Réglez la force de rappel du dossier de telle sorte Stel de tegendruk van de rugleuning zo in dat het ein, dass der Oberkörper aufgerichtet, aber nicht is held upright but is not pushed forwards.
  • Seite 16 4 cm 10 cm 3 cm 2F/ 3F - 3F - Armlehnen/ -armrests Armlehnen/ -armrests Armlehnen Armrests Accoudoirs Armleuningen (optional) (optional) (en option) (optioneel) Stellen Sie die Breite der Armlehnen so ein, dass Adjust the width of the armrests so that the elbows Réglez la largeur des accoudoirs de telle sorte que Stel de breedte van de armleuningen zo in, dat de die Ellbogen nicht am Körper anliegen.
  • Seite 17: Guarantee - Notes

    Guarantee – Notes Garantie: Unabhängig von der Sachmängelhaftung gewährt Dauphin eine Garantie von Guarantee: Independent of warranties for defects, Dauphin grants a 5-year gurantee in the 5 Jahren bei einem normalen täglichen 8-Stunden-Einsatz. Bei längerer Einsatzdauer case of normal use at 8 hours a day. If used for longer periods of time, the Guarantee period verkürzt sich die Garantiezeit entsprechend.
  • Seite 18 Garanzia: Indipendentemente dalla responsabilità per i vizi del prodotto, Dauphin concede Garantía: Independientemente de la garantía por defectos, Dauphin ofrece una garantía de una garanzia di 5 anni in caso di un normale impiego giornaliero di 8 ore. In caso di durata 5 años tratándose de un empleo normal diario de 8 horas.
  • Seite 19 Notizen/ Notices...