Herunterladen Diese Seite drucken

Dauphin Permanent-Contact Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Permanent-Contact:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bit te aufk l ap pe n /
Pl eas e o pe n /
Vo lver la ho ja , po r f av o r /
Ve uille z d e pl ie r /
Ope n vou we n a. u . b . /
Pr ego ap r i r e
Permanent-Contact
Ihr Fachhändler/Your stockist:
www.dauphin.de
www.dauphin-group.com
Hersteller/Manufacturer:
Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. Dauphin GmbH & Co.,
Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 (9158) 17-0, Fax +49 (9158) 10 07,
Internet www.dauphin.de, E-Mail info@dauphin.de
Vertrieb/Distribution:
Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG,
Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 (9158) 17-7 00, Fax +49 (9158) 17-7 01,
Internet www.dauphin-group.com, E-Mail info@dauphin-group.com
Permanent-Contact
Bedienungsanleitung/Owners Manual
90°
125°
Office

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dauphin Permanent-Contact

  • Seite 1 Tel. +49 (9158) 17-0, Fax +49 (9158) 10 07, Internet www.dauphin.de, E-Mail info@dauphin.de Office Vertrieb/Distribution: Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG, Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany, Tel. +49 (9158) 17-7 00, Fax +49 (9158) 17-7 01, Internet www.dauphin-group.com, E-Mail info@dauphin-group.com...
  • Seite 2 Shape economy Shape elan ➌ ➏ ➌ ➋ ➊ ➐ SyncroBasis Industr y ➌ ➊ ➋ ➊ ➌ ➋ Contour Trend ➌ ➊ ➊ ➋ ➋ ➌ ➍ ➎ ➊ ➋ ➌...
  • Seite 3 H e n l ü c k w u n s c H Sie sitzen auf einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Dauphin. Aus unserer langjährigen Sitzforschung geben wir Ihnen gerne einige Tipps für das richtige Sitzen mit auf den Weg.
  • Seite 4 Anleitung Schritt für Schritt in erster Linie Bandscheiben und Muskulatur. Mit Ihrem erklärt. neuen Dauphin-Stuhl haben Sie nun die Möglichkeit, sich an Ihrem Arbeitsplatz Entlastung und größeres Wohlbefinden zu Dazu schlagen Sie bitte die aufklappbare Rückseite auf.
  • Seite 5 Drücken Sie dafür den Hebel nach oben Sie die Tischhöhe oder verwenden Sie eine Fußstütze. – der Permanentkontakt ist blockiert. Permanent-Contact Option: Federkraftverstellung Die Rückenlehne sollte überwiegend auf Permanentkontakt Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne mit dem ➋...
  • Seite 6 u n k t i o n u n k t i o n Option: Lumbalstütze Drehstuhl: eine 3,5 cm in der Tiefe ➍ Option: Flexsit einstellbare Lumbalstütze sorgt für eine ➎ Die Sitzvorderkante ist flexibel und gibt auf Druck durch auf die Körpermaße angepaßte Abstützung den Oberschenkel automatisch nach.
  • Seite 7 Rollen: Serienmäßig werden harte Rollen für weiche Böden eingesetzt (Industry: serienmäßig weiche Rollen). Für harte Böden You are sitting on a quality product from the Dauphin company. sind weiche Rollen (graue Lauffläche) erforderlich. Ein eventueller We would like to pass on a few tips on correct and healthy Austausch der Rollen kann selbst vorgenommen werden.
  • Seite 8 The individual adjustments are explained step by step in the above all puts extreme strain on the intervertebral discs following instructions. and muscles. With your new Dauphin chair you now have the chance to relax at your desk and achieve a greater sense Please open out the fold-over back-page.
  • Seite 9 The angle at the knee should be at least 90°. If you experience painful pressure in the thighs, lower the height of the desk or use a foot support. Permanent-Contact should be set in the rearmost position. Press the cupped The backrest should be set predominantly with Permanent ➋...
  • Seite 10 u n c t i o n u n c t i o n E GB Option: Flexsit Option: Lumbar support ➎ The front edge of the seat is flexible and yields Swivel chair : An adjustable lumbar ➍ automatically to pressure exerted by the thighs. This support (3,5 cm in depth) ensures optimum enables shorter persons to set the seat higher when support of the lower back, tailored to the...
  • Seite 11 Usted está sentado en un producto de calidad de la casa Castors: hard castors are fitted as standard for soft floors Dauphin. Basados en nuestra investigación de muchos años, (Industry: soft castors as standard). Soft castors (grey nos gustaría darle algunos consejos que le servirán para tread) are required for hard floors.
  • Seite 12 Con su nueva silla Cada una de las posibilidades de ajuste se explican paso a Dauphin usted tiene ahora la posibilidad de liberar al paso en las instrucciones siguientes. cuerpo de tales esfuerzos, logrando una mayor sensación de bienestar.
  • Seite 13 u n c i ó n u n c i ó n Altura de asiento Siéntese completamente hacia atrás en la superficie del ➊ asiento y accione la palanca para variar la altura . Ajuste la silla de tal manera que los pies se apoyen por completo en el suelo.
  • Seite 14 u n c i ó n u n c i ó n Opción: Flexsit ➎ El borde delantero del asiento es flexible y cede automáticamente ante la presión de los muslos. Las Opción: apoyo lumbar personas de baja estatura pueden así ajustar a mayor Sillones giratorios: un apoyo lumbar, altura su asiento y adaptario a mesas que no disponen de ➍...
  • Seite 15 Vous êtes assis sur un produit de qualité Dauphin. Forts extremas, manipulaciones no autorizadas, en los materiales de l’expérience issue de nombreuses années de recherche agregados o en versiones deseadas no fabricadas en serie.
  • Seite 16 à une dans Votre nouveau siège Dauphin vous apportera un «plus» les instructions suivantes. sensible en matière de détente et de bien-être à votre poste de travail.
  • Seite 17 o n c t i o n s o n c t i o n s Hauteur d’assise Asseyez-vous le plus en arrière possible sur l’assise et ➊ actionnez le levier de réglage en hauteur . Réglez le siège de sorte que vos pieds reposent parfaitement à plat sur améliore la concentration.
  • Seite 18 o n c t i o n s o n c t i o n s Option: Flexsit ➎ Le bord avant de l’assise est flexible et s’enfonce Option: appui lombaire automatiquement sous la pression des cuisses. Les Fauteuil pivotant: un soutien lombaire ➍...
  • Seite 19 G e F e l i c i t e e r d Garantie: Indépendamment de la garantie pour défaut de la chose vendue, Dauphin délivre une garantie de 5 ans pour une utilisation quotidienne normale de 8 heures. Audelà de cette durée d’utilisation, la durée de garantie est réduite en...
  • Seite 20 Alle afzonderlijke instelmogelijkheden worden in de volgende veel van de tussenwervelschijven en het spierstelsel. Met gebruiksaanwijzing stap voor stap verklaard. uw nieuwe Dauphin-stoel heeft u nu de mogelijkheid, op uw werkplek voor verlichting en een grote mate van welbevinden Gelieve de uitklapbare achterkant open te slaan.
  • Seite 21 u n c t i e u n c t i e Zithoogte Ga helemaal achter op de zitting zitten en bedien de hendel ➊ voor de hoogte-instelling . Stel de stoel zo in, dat de voeten helemaal plat op de bodem staan. De gebogen onderarmen moeten losjes op de schrijftafel liggen, om de schouder- en die overwegend in de achterste, ontspannen zithouding nekspieren te ontlasten.
  • Seite 22 u n c t i e u n c t i e Optie: Lendensteun Draaistoel: een 3,5 cm in diepte instelbare Optie: Flexsit ➍ lendensteun zorgt voor ➎ De zittingvoorkant is flexibel en geeft op druk door het lichaamsmaten aangepaste steun bovenbeen automatisch mee.
  • Seite 23 Van de garantie uitgesloten zijn onderdelen, die onderhevig zijn aan algemene slijtage, schade Siete seduti su un prodotto di qualità di Casa Dauphin, door gebruik van het product voor een doel waarvoor het niet un marchio che si propone anche con un servizio disoddi bestemd is, door onvakkundige behandeling, extreme sfazione del cliente.
  • Seite 24 Come siete abituati a fare con la vostra automobile! I sedili ergonomici Dauphin sono stati progettati per essere usati da tutti nel modo più corretto! Per poterlo fare dovrete Di seguito troverete anche una descrizione tecnica e pratica...
  • Seite 25 u n z i o n e u n z i o n e Altezza della seduta Dopo esservi seduti con postura completamente arretrata verso lo schienale, azionate la leva per la regolazione in Per attività lavorative che vengono svolte assumendo una ➊...
  • Seite 26 u n z i o n e u n z i o n e Opzione: Flexsit ➎ Il bordo anteriore del sedile è flessibile e cede Opzione: Suppor to lombare automaticamente quando viene compresso dalle cosce. Sedile girevole: un supporto lombare ➍...
  • Seite 27 Garanzia: Indipendentemente dalla responsabilità per i vizi del prodotto, la Dauphin concede una garanzia di 5 anni in caso di un normale impiego giornaliero di 8 ore. In caso di durata di impiego maggiore, il periodo di garanzia si riduce.