Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Instruções de utilização
Instructions for use
Istruzioni per l'uso
Consignes d'utilisation
Οδηγίες χρήσης
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de uso
Brukerveiledning
Brugsanvisninger
Használati útmutató
Käyttöohje
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkownika
Инструкции за употреба
Návod k použití
Instrucţiuni de uatilizare
Návod na používanie
Інструкції з використання

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool WVA35642 NFW 2

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruções de utilização Instructions for use Istruzioni per l’uso Consignes d’utilisation Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de uso Brukerveiledning Brugsanvisninger Használati útmutató Käyttöohje Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkownika Инструкции за употреба Návod k použití Instrucţiuni de uatilizare Návod na používanie Інструкції...
  • Seite 3 DEUTSCH Bedienungsanleitung Seite 4 ENGLISH Instructions for use Page 17 FRANÇAIS Consignes d’utilisation Page 30 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 43 ESPAÑOL Instrucciones de uso Página 56 PORTUGUÊS Instruções de utilização Página 69 ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 82 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες χρήσης Σελίδα 95 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 108...
  • Seite 4 GEBRAUCHSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ HINWEISE UND RATSCHLÄGE KAPAZITÄT DES GEFRIERFACHS ERHÖHEN FUNKTIONEN EINLAGERN VON LEBENSMITTELN IM GERÄT EISWÜRFELAUTOMAT „TWIST ICE MAKER“ EMPFEHLUNGEN BEI NICHTGEBRAUCH DES GERÄTS ENERGIESPARTIPPS WARTUNG UND REINIGUNG LED - BELEUCHTUNG ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE KUNDENDIENST ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (NUR FÜR GROSSBRITANNIEN UND IRLAND)
  • Seite 5 VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS • Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen und 1. Packen Sie das Gerät aus und stellen Sie sicher, ähnliche Anwendungen konzipiert, zum Beispiel dass es nicht beschädigt ist und dass die Tür – Mitarbeiterküchen im Einzelhandel, in Büros richtig schließt.
  • Seite 6 HINWEISE UND RATSCHLÄGE INSTALLATION SICHERHEITS- • Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen • Lagern Sie keine explosiven Substanzen, wie Sprühdosen gehandhabt und aufgestellt werden. mit brennbarem Treibmittel in diesem Gerät. • Achten Sie beim Umbewegen des Geräts darauf, den •...
  • Seite 7 Hinweise: • Die Innentemperaturen des Geräts hängen von der • Den Luftauslass (auf der Rückwand) nicht mit Raumtemperatur, der Häufigkeit der Türöffnungen und Lebensmitteln verstellen. dem Gerätestandort ab. Bei der Temperatureinstellung • Wenn der Gefrierraum mit einer Klappe ausgestattet ist, sind diese Faktoren zu berücksichtigen.
  • Seite 8 STROMAUSFALL-ALARM Der Alarm wird aktiviert, wenn die Tür länger als Bei einem Stromausfall ist Ihr Gerät in der Lage, die 2 Minuten geöffnet bleibt. Schließen Sie die Tür oder Temperatur im Gefrierraum nach Wiederaufnahme drücken Sie die Taste Alarm stoppen , um den der Stromversorgung automatisch zu überwachen.
  • Seite 9 5. Legen Sie die Lebensmittel in das Fach, einige In der Regel reichen 24 Stunden mit der Funktion Zentimeter (mindesten 2 cm) von den Gebläsen Schnell Einfrieren nach der Einlagerung des am Boden des Fachs entfernt, so dass die Kaltluft Gefrierguts aus;...
  • Seite 10 EINLAGERN VON LEBENSMITTELN IM GERÄT TIPPS ZUM EINFRIEREN UND LAGERN VON • Vermeiden Sie Temperaturschwankungen oder FRISCHEN LEBENSMITTELN beschränken Sie sie auf ein Minimum. Beachten • Vor dem Einfrieren frische Lebensmittel unter Sie das aufgedruckte Mindesthaltbarkeitsdatum. Verwendung von Folgendem verpacken: •...
  • Seite 11 EISWÜRFELAUTOMAT „TWIST ICE MAKER“ HERSTELLEN VON EISWÜRFELN ENTNAHME VON EISWÜRFELN Sie können den Eiswürfelautomaten „Twist Ice 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Behälter unter der Maker“ komplett herausnehmen (drücken Sie den Eiswürfelschublade befindet. Ist dies nicht der Glätter auf der linken Seite nieder (1) und schieben Fall, schieben Sie sie ein.
  • Seite 12 EMPFEHLUNGEN BEI NICHTGEBRAUCH DES GERÄTS Kurze Abwesenheit Stromausfall Bei Abwesenheit von weniger als drei Wochen Rufen Sie bei Stromausfall bei Ihrem Stromversorger braucht das Gerät nicht vom Stromnetz getrennt an und fragen Sie, wie lange der Ausfall andauern zu werden: Alle verderblichen Lebensmittel wird.
  • Seite 13 WARTUNG UND REINIGUNG Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker des Geräts oder unterbrechen Sie die Stromversorgung. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Tuch und einer Lösung aus warmem Wasser und speziellem Neutralreiniger für Kühlschränke. Verwenden Sie niemals Spül- oder Scheuermittel. Reinigen Sie Kühlschrankteile niemals mit entflammbaren Flüssigkeiten.
  • Seite 14 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Bevor sie den Kundendienst kontaktieren… Betriebsprobleme werden häufig durch Kleinigkeiten verursacht, die Sie selbst finden und ohne jegliches Werkzeug beheben können. Es ist normal, wenn Geräusche Möglicherweise hörbare Betriebsgeräusche: aus Ihrem Gerät kommen, da es Zischgeräusch beim ersten Einschalten oder nach einer langen mit mehreren Gebläsen und mit Betriebspause.
  • Seite 15 Die Temperatur im Gerät ist • Stellen Sie sicher, dass die Gerätesteuerungen richtig eingestellt sind. zu hoch: • Überprüfen Sie, ob sich eine große Menge an Lebensmitteln in dem Gerät befindet. • Stellen Sie sicher, dass die Tür nicht zu häufig geöffnet wird. •...
  • Seite 16 KUNDENDIENST Bevor sie sich an den Kundenservice wenden: • Die Servicenummer (die Zahl nach dem Wort Das Gerät aus und wieder einschalten, um SERVICE auf dem Typenschild in dem Gerät). festzustellen, ob die Störung behoben ist. Falls nicht, • Ihre vollständige Anschrift, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung •...
  • Seite 17 INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING THE APPLIANCE SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS HOW TO INCREASE FREEZER STORAGE CAPACITY FUNCTIONS STORE FOOD IN THE APPLIANCE TWIST ICE MAKER* RECOMANDATION IN CASE OF NO USE OF THE APPLIANCE ENERGY-SAVING TIPS MAINTENANCE AND CLEANING LED LIGHT SYSTEM TROUBLESHOOTING GUIDE...
  • Seite 18 BEFORE USING THE APPLIANCE • This appliance is intended to be used in 1. After unpacking the appliance, make sure it is not household and similar applications such as damaged and that the door closes properly. Any - staff kitchen areas in shops, offices and other damage must be reported to the dealer within 24 working environments;...
  • Seite 19 PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS INSTALLATION SAFETY • The appliance must be handled and installed by • Do not store explosive substances such as two or more persons. aerosol cans with a flammable propellant in this • Be careful not to damage the floors (e.g. parquet) appliance.
  • Seite 20 Notes: • The internal temperatures of the appliance • Do not block the air outlet area (on the back wall) may be affected by the ambient temperature, with food products. frequency of door opening, as well as location of • If the freezer is provided with a flap, it is possible the appliance.
  • Seite 21 BLACK OUT ALARM KEY LOCK After a power blackout, your product is designed to This function prevents anyone from inadvertently automatically monitor the temperature in the freezer changing settings or switching off the appliance. when electricity is resupplied. If the temperature in To lock the keys, press Stop Alarm button the freezer rises above freezing level, the Black Out 3 seconds until the display shows the Key Lock...
  • Seite 22 7. The “Shock Freeze” function is automatically • Incompatibility with the “Shock Freeze” deactivated 4-5 hours after its activation: the function indicator switches off and the fans are To guarantee optimal performance, the “Shock deactivated. Freeze” and “Fast Freeze” functions cannot be used The “Shock Freeze”...
  • Seite 23 STORE FOOD IN THE APPLIANCE TIPS FOR FREEZING AND STORING FRESH FOOD Important: • Before freezing, wrap and seal fresh food in: The table alongside shows the recommended aluminium foil, cling film, air and water-tight maximum storage time for frozen fresh foods. plastic bags, polythene containers with lids or Declared performance refers to appliance freezer containers suitable for freezing fresh food.
  • Seite 24 TWIST ICE MAKER* HOW TO MAKE ICE CUBES HOW TO TAKE ICE CUBES You can remove the complete Twist Ice Maker (press 1. Make sure that the storage bin is in place under and hold (1) the leveler on the left and push it (2) the ice tray.
  • Seite 25 RECOMANDATION IN CASE OF NO USE OF THE APPLIANCE Short vacation Power failure There is no need to disconnect the appliance from In the event of a power failure, call the local office of the power supply if you will be away for less than your electricity supply company and ask how long it three weeks.
  • Seite 26 MAINTENANCE AND CLEANING Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply. Periodically clean the appliance with a cloth and a solution of lukewarm water and neutral detergent specifically for refrigerator interiors. Never use detergents or abrasives.
  • Seite 27 TROUBLESHOOTING GUIDE Before contacting After-sales Service… Performance problems often result from little things you can find and fix yourself without tools of any kind. Noises coming from your Some of the functional noises you might hear: appliances are normal since A hissing sound when switching on the appliance for the first time or it has a number of fans after a long pause.
  • Seite 28 If the appliance temperature • Are the appliance controls correctly set? is too high: • Has a large amount of food been added to the appliance? • Check that the door is not opened too often. • Check that the door close properly. •...
  • Seite 29 AFTER-SALES SERVICE Before contacting After-Sales Service: • the Service number (the number after the word Switch the appliance on again to see if the problem SERVICE on the data plate on the inside of the has been solved. If it has not, disconnect the appliance), appliance from the power supply and wait for about •...
  • Seite 30 DIRECTIVES D'UTILISATION AVANT D'UTILISER L'APPAREIL PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT PRÉCAUTIONS ET CONSEILS D'ORDRE GÉNÉRAL COMMENT AUGMENTER LA CAPACITÉ DE STOCKAGE DU CONGÉLATEUR FONCTIONS RANGEMENT DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL MACHINE À GLAÇONS À TORSION* « TWIST ICE MAKER* » CONSEILS SI L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ SUGGESTIONS POUR LA RÉALISATION D’ÉCONOMIES D’ÉNERGIE NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
  • Seite 31 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL • Cet appareil est destiné à un usage domestique, 1. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il ainsi que dans les environnements suivants n'est pas endommagé et que la porte ferme - cuisines pour le personnel dans les magasins, correctement.
  • Seite 32 PRÉCAUTIONS ET CONSEILS D'ORDRE GÉNÉRAL INSTALLATION appareil. • L'appareil doit être manipulé et installé par deux • N'entreposez pas ou n'utilisez pas d'essence, de personnes ou plus. liquides ou de gaz inflammables à proximité de cet • Prenez garde à ne pas endommager les planchers appareil ou de tout autre appareil électrique.
  • Seite 33 Remarques : d'ouverture des portes, et l'endroit où l'appareil est • N'obstruez pas la zone de sortie d'air (sur la paroi installé. Le réglage de la température doit toujours arrière) avec des produits alimentaires. prendre ces facteurs en compte. • Si le congélateur est doté...
  • Seite 34 pendant 3 secondes déclenche. L'alarme se déclenche si la porte reste ouverte pendant plus de 2 minutes. Pour désactiver ALARME INTERRUPTION DE COURANT l'alarme de la porte, fermez la porte ou appuyez une fois En cas de coupure de courant, votre appareil contrôle sur la touche Arrêt d'alarme pour éteindre le signal automatiquement la température dans le congélateur...
  • Seite 35 et les ventilateurs situés dans la partie inférieure Congélation rapide pendant 3 secondes (jusqu'à du compartiment se déclenchent pour augmenter ce que le voyant de Congélation rapide s'allume) le flux d'air froid et accélérer le processus de 24 heures avant de placer des aliments frais dans le congélation.
  • Seite 36 RANGEMENT DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL CONSEILS POUR LA CONGÉLATION ET LA • Si les aliments se sont décongelés, ne serait-ce CONSERVATION D'ALIMENTS FRAIS que partiellement, ne les recongelez pas. • Avant la congélation, emballez et scellez les Consommez-les dans les 24 heures. aliments frais dans : du papier aluminium, du ›...
  • Seite 37 MACHINE À GLAÇONS À TORSION* « TWIST ICE MAKER* » COMMENT FABRIQUER DES GLAÇONS COMMENT RÉCUPÉRER LES GLAÇONS Vous pouvez extraire entièrement le préparateur de 1. Assurez-vous que le bac de stockage est en glaçons à torsion « Twist Ice Maker » [appuyez sur le place sous le bac à...
  • Seite 38 CONSEILS SI L'APPAREIL N'EST PAS UTILISÉ Vacances de courte durée Coupure de courant Si vous vous absentez pendant moins de trois Dans le cas d'une coupure de courant, contactez semaines, il n'est pas nécessaire de débrancher le votre compagnie électrique pour savoir combien de réfrigérateur.
  • Seite 39 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant d'effectuer les opérations d'entretien ou de nettoyage, débranchez l'appareil de la fiche d'alimentation secteur ou coupez l'alimentation électrique. Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon et une solution d'eau tiède et de détergent neutre spécifique au nettoyage des parois internes du réfrigérateur.
  • Seite 40 GUIDE DE DÉPANNAGE Avant de contacter le Service Après-vente… Certains dysfonctionnements sont souvent dus à des problèmes mineurs que vous pouvez identifier et résoudre vous-même sans aucun outil. Les bruits qui émanent de Il se peut que vous entendiez les bruits de fonctionnement suivants votre appareil sont normaux, car celui-ci incorpore un Un sifflement la première fois que vous mettez l'appareil en marche...
  • Seite 41 Si la température de • Le réfrigérateur est-il bien réglé ? l'appareil est trop élevée : • Une grande quantité d'aliments a-t-elle été insérée dans le réfrigérateur ou le congélateur ? • Assurez-vous que la porte n'est pas ouverte trop souvent. •...
  • Seite 42 SERVICE APRÈS VENTE Avant de contacter le Service après-vente : • le numéro de série (numéro qui se trouve après le Remettez l'appareil en marche pour vous assurer que mot SERVICE sur la plaque signalétique placée à l'inconvénient a été éliminé. Si ce n'est pas le cas, l'intérieur de l'appareil), débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et •...
  • Seite 43 INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT MILIEUTIPS ALGEMENE EN VEILIGHEIDSADVIEZEN DE OPSLAGRUIMTE VAN DE VRIEZER VERGROTEN FUNCTIES VOEDSEL OPSLAAN IN HET APPARAAT TWIST ICE MAKER* AANBEVELINGEN WANNEER HET APPARAAT NIET WORDT GEBRUIKT TIPS VOOR ENERGIESBESPARING ONDERHOUD EN REINIGING SYSTEEM MET LEDVERLICHTING OPSPOREN VAN STORINGEN...
  • Seite 44 VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in 1. Na het uitpakken van het apparaat controleert huishoudelijke en gelijkaardige toepassingen u of het niet beschadigd is en dat de deur goed zoals sluit.
  • Seite 45 ALGEMENE EN VEILIGHEIDSADVIEZEN INSTALLATIE VEILIGHEID • Het apparaat moet gehanteerd en geïnstalleerd • Bewaar geen explosieve stoffen zoals worden door twee of meer personen. aerosolspuitbussen met een ontvlambaar drijfgas • Zorg dat u de vloer (bijv. parket) niet beschadigt in dit apparaat. tijdens het verplaatsen van het apparaat.
  • Seite 46 De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid • De binnentemperatuur van het af indien het bovenstaande advies en apparaat kan beïnvloed worden door de voorzorgsmaatregelen niet worden opgevolgd. omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur wordt geopend en de plaats van het apparaat. Bij het Opmerkingen: instellen van de temperatuur moet rekening •...
  • Seite 47 BLACKOUT-ALARM deur langer dan 2 minuten open blijft staan. Om Uw product is zo ontworpen dat het na een het alarm uit te schakelen sluit u de deur of drukt stroomstoring automatisch de temperatuur in de u éénmaal op de knop Alarm stoppen om het vriezer controleert wanneer de stroom weer wordt geluidsalarm te stoppen.
  • Seite 48 op het bedieningspaneel kort aan te raken: branden) 24 uur voordat u verse levensmiddelen in Het symbool gaat branden en de ventilatoren aan de vriezer legt (volgens de BEKNOPTE HANDLEIDING). de onderkant van het vak gaan draaien, waardoor In het algemeen is ongeveer 24 uur snelvriezen de koude luchtstroom versterkt wordt en het nadat het voedsel in de vriezer is gezet voldoende;...
  • Seite 49 VOEDSEL OPSLAAN IN HET APPARAAT TIPS VOOR HET INVRIEZEN EN OPSLAAN VAN • Zelfs indien de levensmiddelen slechts VERSE LEVENSMIDDELEN gedeeltelijk ontdooid zijn, mag u deze niet • Alvorens verse levensmiddelen in te vriezen opnieuw invriezen. Binnen 24 uur opeten. dient u het te wikkelen en verzegelen in: •...
  • Seite 50 TWIST ICE MAKER* HET MAKEN VAN IJSBLOKJES IJSBLOKJES UIT DE IJSMAKER HALEN U kunt de volledige Twist Ice Maker verwijderen 1. Zorg ervoor dat de opvangbak op zijn plaats zit (houd de hendel (1) aan de linkerkant ingedrukt onder het ijsblokjesbakje. Schuif hem zo nodig op en duw hem (2) naar u toe) of u kunt alleen het zijn plaats.
  • Seite 51 AANBEVELINGEN WANNEER HET APPARAAT NIET WORDT GEBRUIKT Korte afwezigheid Stroomuitval De koelkast hoeft niet van het elektriciteitsnet te worden Als de stroom uitvalt dient u zich tot het plaatselijke afgekoppeld als u korter dan drie weken afwezig bent. elektriciteitsbedrijf te wenden om te vragen hoe lang de Consumeer de bederfelijke voedingsmiddelen en vries de stroomuitval zal duren.
  • Seite 52 ONDERHOUD EN REINIGING Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint. Reinig het apparaat regelmatig met een doek en een oplossing van lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel, speciaal voor de binnenkant van koelkasten.
  • Seite 53 OPSPOREN VAN STORINGEN Voordat u contact opneemt met de consumentenservice.. De problemen bij het gebruik worden vaak veroorzaakt door kleinigheden die u zelf kunt opsporen en verhelpen, zonder dat hiervoor gereedschap nodig is. Geluiden afkomstig van het Een aantal functionele geluiden die u zou kunnen horen: apparaat zijn normaal, omdat Een sisgeluid bij het voor de eerste keer of na een lange pauze er een aantal ventilatoren...
  • Seite 54 De temperatuur van het • Zijn de bedieningen van het apparaat wel goed ingesteld? apparaat is te hoog: • Is er zojuist een grote hoeveelheid verse levensmiddelen in het apparaat geplaatst? • Controleer of de deur niet te vaak geopend is. •...
  • Seite 55 CONSUMENTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de • het servicenummer (het nummer na het woord Consumentenservice: SERVICE op het typeplaatje aan de binnenkant Schakel het apparaat opnieuw in en controleer of van het apparaat), het probleem is opgelost. Indien niet, koppelt u •...
  • Seite 56 INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE USAR EL ELECTRODOMÉSTICO PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE RECOMENDACIONES GENERALES Y DE SEGURIDAD CÓMO AUMENTAR LA CAPACIDAD DE ALMACENAMIENTO DEL CONGELADOR FUNCIONES ALMACENAR ALIMENTOS EN EL APARATO MÁQUINA DE HIELO GIRATORIA* “TWIST ICE MAKER*” 63 RECOMENDACIONES EN CASO DE FALTA DE USO DEL APARATO RECOMENDACIONES DE AHORRO ENERGÉTICO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
  • Seite 57 ANTES DE USAR EL ELECTRODOMÉSTICO • Este aparato está destinado a un uso en ambientes 1. Después de desembalar el electrodoméstico, domésticos o en ambientes similares como compruebe que no presenta daños y que la - áreas de cocina del personal de tiendas, oficinas puerta cierra correctamente.
  • Seite 58 RECOMENDACIONES GENERALES Y DE SEGURIDAD INSTALACIÓN SEGURIDAD • La manipulación e instalación del aparato la • No deje sustancias explosivas como aerosoles deben realizar dos o más personas. inflamables dentro de este aparato. • Tenga cuidado de no dañar los suelos (por •...
  • Seite 59 Notas: • La temperatura en el interior del aparato depende • No bloquee la zona de salida de aire (en la pared de la temperatura ambiente, la frecuencia trasera interior) con los alimentos. de apertura de la puerta y la ubicación del •...
  • Seite 60 ALARMA DE CORTE DEL SUMINISTRO ALARMA DE PUERTA ABIERTA Después de un corte del suministro eléctrico, su El icono de alarma se enciende parpadeando y electrodoméstico está diseñado para controlar suena la alarma acústica. La alarma se activa cuando la automáticamente la temperatura en el congelador puerta permanece abierta durante más de 2 minutos.
  • Seite 61 pulsando brevemente el botón en el panel Para un rendimiento óptimo del aparato, pulse el de control: el icono se enciende y los ventiladores botón Congelación extrarrápida / Congelación rápida situados en la parte inferior del compartimento durante 3 segundos (hasta que el indicador de se conectan, aumentando el flujo de aire frío y Congelación rápida se ilumine) 24 horas antes de...
  • Seite 62 ALMACENAR ALIMENTOS EN EL APARATO RECOMENDACIONES PARA LA CONGELACIÓN Y EL • Si el producto se ha descongelado, aunque sea de ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS FRESCOS forma parcial, no vuelva a congelarlo. Consúmalo • Antes de congelar alimentos frescos, envuélvalos en un plazo de 24 horas. para que queden bien cerrados con: papel de ›...
  • Seite 63 MÁQUINA DE HIELO GIRATORIA* “TWIST ICE MAKER*” CÓMO HACER CUBITOS DE HIELO CÓMO SACAR LOS CUBITOS DE HIELO Puede sacar la máquina de hielo giratoria “Twist 1. Compruebe que el depósito de almacenamiento Ice Maker” (mantenga pulsada (1) la palanca de la está...
  • Seite 64 RECOMENDACIONES EN CASO DE FALTA DE USO DEL APARATO Vacaciones cortas Interrupción del suministro eléctrico No es necesario desconectar el frigorífico si va a En caso de corte de corriente, llame a la oficina local estar fuera menos de tres semanas. Consuma los de su suministrador eléctrico y pregunte cuánto productos perecederos y congele el resto.
  • Seite 65 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desenchufe el electrodoméstico de la red eléctrica o desconecte la alimentación. Limpie el aparato regularmente con un paño y una solución de agua tibia y detergente neutro específico para interiores de frigoríficos.
  • Seite 66 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de ponerse en contacto con el Servicio Postventa... Los problemas de funcionamiento suelen deberse a pequeños problemas que usted mismo puede identificar y solucionar sin ningún tipo de herramienta. Los ruidos del aparto son Algunos de los ruidos de funcionamiento que puede oír: normales porque hay una Un silbido cuando se enciende el electrodoméstico por primera vez o...
  • Seite 67 Si la temperatura del aparato • ¿Los controles del aparato están bien configurados? es demasiado alta: • ¿Se ha añadido una gran cantidad de alimentos al aparato? • Compruebe que la puerta no se abra con demasiada frecuencia. • Compruebe que la puerta está bien cerrada. •...
  • Seite 68 SERVICIO POSTVENTA Antes de contactar con el Servicio Postventa: • el número de Servicio (el número que aparece Encienda el aparato de nuevo para ver si el problema después de la palabra SERVICE en la placa de persiste. En caso que persista, desconecte el aparato datos del interior del aparato), del suministro eléctrico y espere aproximadamente •...
  • Seite 69 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO PRESERVAÇÃO DO AMBIENTE SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES GERAIS COMO AUMENTAR A CAPACIDADE DE ARMAZENAMENTO DO CONGELADOR FUNÇÕES GUARDAR ALIMENTOS NO APARELHO TWIST ICE MAKER* RECOMENDAÇÃO EM CASO DE NÃO UTILIZAÇÃO DO APARELHO CONSELHOS PARA POUPANÇA DE ENERGIA LIMPEZA E MANUTENÇÃO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO LED GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS...
  • Seite 70 ANTES DE UTILIZAR O APARELHO • Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambiente 1. Após retirar o aparelho da embalagem, verifique doméstico e em aplicações semelhantes, tais como: se este não ficou danificado durante o transporte - copas para utilização dos funcionários em lojas, e se a porta fecha perfeitamente.
  • Seite 71 SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES GERAIS INSTALAÇÃO RECOMENDAÇÕES • O aparelho deve ser transportado e instalado por • Não guarde dentro deste aparelho substâncias duas ou mais pessoas. explosivas, tais como latas de aerossol com um • Tenha cuidado para não danificar o chão (p.ex.: propulsor inflamável.
  • Seite 72 O Fabricante declina qualquer responsabilidade • As temperaturas internas do aparelho podem se não forem respeitados os conselhos e ser afetadas pela temperatura ambiente, pela precauções referidos acima. frequência de abertura das portas e pelo local onde se encontra o aparelho. Ao regular a Notas: temperatura, deve ter em consideração estes •...
  • Seite 73 ALARME DE CORTE DE ENERGIA assinalado não afeta a perfeita conservação dos Após um corte de energia, este produto foi alimentos já congelados. concebido para monitorizar automaticamente a temperatura do congelador assim que o ALARME INDICADOR DE PORTA ABERTA fornecimento da energia elétrica for restabelecido. O ícone de Alarme fica intermitente e é...
  • Seite 74 brevemente no botão no painel de controlo: Freeze (até que o indicador "Fast Freeze" o ícone acende-se e as ventoinhas no fundo do acenda) 24 horas antes de colocar alimentos frescos compartimento ligam-se, aumentando o fluxo no congelador (de acordo com o GUIA DE INICIAÇÃO de ar frio e, consequentemente, acelerando o RÁPIDA).
  • Seite 75 GUARDAR ALIMENTOS NO APARELHO CONSELHOS PARA CONGELAR E ARMAZENAR • Quando chegar a casa, coloque de imediato os ALIMENTOS FRESCOS alimentos congelados no congelador. • Antes de congelar, embrulhe bem os alimentos • Se os alimentos descongelaram, mesmo que em: folha de alumínio, película transparente, parcialmente, não os torne a congelar.
  • Seite 76 TWIST ICE MAKER* COMO FAZER CUBOS DE GELO COMO RETIRAR OS CUBOS DE GELO Pode remover por completo o Twist Ice Maker 1. Assegure-se de que a bandeja está posicionada (pressione e fixe (1) a alavanca à esquerda e sob a cuvete de gelo. Se não estiver, coloque-a no empurre-a (2) para si) ou pode remover apenas a respetivo lugar.
  • Seite 77 RECOMENDAÇÃO EM CASO DE NÃO UTILIZAÇÃO DO APARELHO Ausências de curta duração Falha de energia elétrica Não há necessidade de desligar o frigorífico da corrente Caso ocorra uma falha de energia, contacte o seu se pretender ausentar-se por menos de três semanas. fornecedor de eletricidade e pergunte quanto tempo Utilize os alimentos que se podem estragar e congele irá...
  • Seite 78 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire a ficha da tomada ou desligue a corrente elétrica. Limpe regularmente o aparelho com um pano e uma solução morna de água e detergente neutro especificamente destinado ao interior de frigoríficos. Nunca utilize detergentes ou produtos abrasivos.
  • Seite 79 GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de contactar o Serviço Pós-venda... Os problemas de desempenho são muitas vezes originados por pequenas coisas que pode descobrir sozinho e arranjar sem qualquer tipo de ferramentas. Os ruídos provenientes dos Alguns dos ruídos de funcionamento que poderá ouvir: aparelhos são normais pois Um som sibilante quando liga o aparelho pela primeira vez ou existem várias ventoinhas...
  • Seite 80 A temperatura do aparelho • Os controlos do aparelho estão bem regulados? está demasiado elevada: • Foi colocada uma grande quantidade de alimentos no aparelho? • Certifique-se de que a porta não é aberta demasiadas vezes. • Verifique se a porta fecha devidamente. •...
  • Seite 81 SERVIÇO PÓS-VENDA Antes de contactar o Serviço Pós-Venda: • o número Service (o número que se encontra Desligue e volte a ligar o aparelho para verificar se o após a palavra SERVICE na placa de características problema ficou resolvido. Caso o problema persista, situada no interior do aparelho), desligue o aparelho e aguarde cerca de uma hora •...
  • Seite 82 ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE PRECAUZIONI E RACCOMANDAZIONI GENERALI PER AUMENTARE LA CAPACITÀ DEL CONGELATORE FUNZIONI CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI NELL'APPARECCHIO PRODUTTORE DI GHIACCIO GIREVOLE* "TWIST ICE MAKER*" RACCOMANDAZIONE IN CASO DI NON UTILIZZO DELL'APPARECCHIO CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO MANUTENZIONE E PULIZIA ILLUMNAZIONE A LED...
  • Seite 83 PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO • L'apparecchio è destinato all'utilizzo domestico e 1. Dopo avere disimballato l'apparecchio, assicurarsi ad analoghe applicazioni quali che non sia danneggiato e che la porta si chiuda - aree di cucina per il personale di negozi, uffici e correttamente.
  • Seite 84 PRECAUZIONI E RACCOMANDAZIONI GENERALI INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI • La movimentazione e l'installazione dell'apparecchio • Non conservare all'interno dell'apparecchio sostanze devono essere effettuate da due o più persone. esplosive quali bombolette spray con propellente • Nello spostare l'apparecchio, fare attenzione a non infiammabile.
  • Seite 85 Note: • Le temperature interne dell'apparecchio • Non ostruire con gli alimenti le aperture di dipendono dalla temperatura ambiente, dalla ventilazione (sulla parete posteriore). frequenza di apertura delle porte e dal punto • Se il congelatore è provvisto di un'anta a ribalta, è in cui è...
  • Seite 86 ALLARME BLACK OUT BLOCCO TASTI In caso di interruzione dell'alimentazione elettrica, Questa funzione impedisce la modifica delle l'apparecchio è progettato per monitorare in modo impostazioni o lo spegnimento dell'apparecchio automatico la temperatura nel congelatore, una volta accidentali. Per bloccare i tasti, premere il tasto Fine ripristinata l'alimentazione.
  • Seite 87 7. La funzione "Shock Freeze" si disattiva - Incompatibilità con la funzione “Shock Freeze” automaticamente dopo 4-5 ore dall'attivazione: la Per garantire prestazioni ottimali, le funzioni spia si spegne e le ventole si fermano. “Shock Freeze” e “Congelamento rapido” non La funzione "Shock Freeze"...
  • Seite 88 CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI NELL'APPARECCHIO SUGGERIMENTI PER IL CONGELAMENTO E LA Importante: CONSERVAZIONE DI ALIMENTI FRESCHI La tabella mostra il tempo di conservazione • Prima del congelamento, avvolgere e sigillare gli massimo consigliato per gli alimenti freschi alimenti freschi con fogli di alluminio, pellicola congelati.
  • Seite 89 PRODUTTORE DI GHIACCIO GIREVOLE* "TWIST ICE MAKER*" COME PRODURRE CUBETTI DI GHIACCIO PRELIEVO DEI CUBETTI DI GHIACCIO È possibile rimuovere il produttore di ghiaccio "Twist 1. Assicurarsi che vi sia il contenitore di raccolta Ice Maker" completo (premere e tenere premuto il sotto la vaschetta del ghiaccio, altrimenti, livellatore (1) a sinistra e spingerlo verso di sé...
  • Seite 90 RACCOMANDAZIONE IN CASO DI NON UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Assenze brevi Interruzioni di corrente Se il periodo di assenza è inferiore alle tre settimane, In caso di guasto dell'alimentazione elettrica, contattare non è necessario scollegare l'apparecchio l'ufficio dell'azienda di fornitura elettrica e chiedere dall'alimentazione elettrica.
  • Seite 91 MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, staccare l'apparecchio dalla presa di alimentazione o scollegare l'alimentazione elettrica. Pulire periodicamente l’apparecchio utilizzando un panno ed una soluzione di acqua tiepida e detergenti neutri specifici per la pulizia interna del frigorifero. Non usare mai detergenti o abrasivi.
  • Seite 92 GUIDA ALLA RICERCA GUASTI Prima di contattare il Servizio Assistenza… I problemi legati alle prestazioni spesso sono il risultato di cause facilmente individuabili e risolvibili senza l'uso di alcun attrezzo. I rumori emessi dall'apparecchio Alcuni dei rumori che si possono sentire durante il sono normali, essendo dotato di un funzionamento: certo numero di ventole e di motori...
  • Seite 93 Se la temperatura dell'apparecchio è • I comandi del frigorifero sono regolati correttamente? troppo alta: • Sono state introdotte grandi quantità di alimenti nell'apparecchio? • Controllare che la porta non venga aperta troppo spesso. • Controllare che la porta chiuda correttamente. •...
  • Seite 94 SERVIZIO ASSISTENZA Prima di contattare il Servizio Assistenza: • il codice di assistenza (il numero che si trova dopo Riaccendere l’apparecchio per assicurarsi che la parola SERVICE, sulla targhetta matricola posta il problema sia stato risolto. Se il problema all'interno dell'apparecchio), persiste, scollegare nuovamente l'apparecchio •...
  • Seite 95 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΠΩΣ ΝΑ ΑΥΞΗΣΕΤΕ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ TWIST ICE MAKER* ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΗ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Seite 96 ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ • Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση 1. Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, βεβαιωθείτε καθώς και για παρόμοιες χρήσεις όπως ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι η – κουζίνες χώρων εργασίας σε καταστήματα, πόρτα...
  • Seite 97 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ από την ηλεκτρική τροφοδοσία με αφαίρεση του φις • Η μετακίνηση και η εγκατάσταση της συσκευής από την πρίζα ή με χρήση του διπολικού διακόπτη πρέπει να γίνουν από δύο ή περισσότερα άτομα. που έχει εγκατασταθεί πριν από την πρίζα. •...
  • Seite 98 Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη σε • Η εσωτερική θερμοκρασία της συσκευής μπορεί να περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω συστάσεων επηρεαστεί από τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος, και προφυλάξεων. τη συχνότητα ανοίγματος της πόρτας και τη θέση τοποθέτησης της συσκευής. Αυτοί οι παράγοντες Σημειώσεις: πρέπει...
  • Seite 99 ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ Μετά από διακοπή ρεύματος, η συσκευή έχει σχεδιαστεί Το εικονίδιο συναγερμού αναβοσβήνει και ακούγεται ο για να ελέγχει αυτόματα τη θερμοκρασία στον καταψύκτη ηχητικός συναγερμός. Ο συναγερμός ενεργοποιείται όταν όταν επανέρχεται η τροφοδοσία. Εάν η θερμοκρασία η...
  • Seite 100 4. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία "Shock Freeze" πατώντας τοποθετήσετε νωπά τρόφιμα στον καταψύκτη (σύμφωνα σύντομα το κουμπί στον πίνακα χειρισμού: το με τον ΣΥΝΤΟΜΟ ΟΔΗΓΟ ΕΝΑΡΞΗΣ). εικονίδιο ανάβει και οι ανεμιστήρες στον πυθμένα του Συνήθως αρκούν περίπου 24 ώρες ταχείας κατάψυξης θαλάμου...
  • Seite 101 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΨΥΞΗ ΚΑΙ • Μόλις φτάσετε στο σπίτι σας, βάλτε αμέσως τα ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΡΕΣΚΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ κατεψυγμένα τρόφιμα στον καταψύκτη. • Πριν από την τοποθέτηση στην κατάψυξη, • Μην καταψύχετε ξανά τα τρόφιμα που έχουν τυλίξτε...
  • Seite 102 TWIST ICE MAKER* ΠΩΣ ΝΑ ΦΤΙΑΞΕΤΕ ΠΑΓΑΚΙΑ ΠΩΣ ΝΑ ΠΑΡΕΤΕ ΠΑΓΑΚΙΑ Μπορείτε να αφαιρέσετε ολόκληρο το Twist Ice 1. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο αποθήκευσης βρίσκεται Maker (πατήστε και κρατήστε πατημένο (1) το μοχλό στη θέση του κάτω από την παγοθήκη. Αν δεν στα...
  • Seite 103 ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΗ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Σύντομες διακοπές Διακοπή ρεύματος Για περίοδο απουσίας μικρότερη από τρεις εβδομάδες, Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, επικοινωνήστε με δεν είναι απαραίτητο να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την επιχείρηση ηλεκτρισμού και ρωτήστε πόσο θα την τροφοδοσία. Καταναλώστε τα ευπαθή τρόφιμα και διαρκέσει.
  • Seite 104 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης, αφαιρέστε το φις από την πρίζα ή αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Καθαρίζετε περιοδικά τη συσκευή με πανί και διάλυμα χλιαρού νερού και ουδέτερου απορρυπαντικού, ειδικού για τον καθαρισμό του εσωτερικού...
  • Seite 105 ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών… Τα προβλήματα απόδοσης συχνά προκύπτουν από απλά πράγματα τα οποία μπορείτε να βρείτε και να επιλύσετε μόνοι σας χωρίς κανένα εργαλείο. Οι ήχοι που προέρχονται από τις Μερικοί από τους ήχους λειτουργίας που μπορεί να ακούσετε: συσκευές...
  • Seite 106 Εάν η θερμοκρασία του • Έχουν ρυθμιστεί σωστά τα χειριστήρια της συσκευής; ψυγείου είναι πολύ υψηλή: • Προστέθηκε μεγάλη ποσότητα τροφίμων στη συσκευή; • Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα δεν ανοίγει πάρα πολύ συχνά. • Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα κλείνει καλά. •...
  • Seite 107 ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ Πριν επικοινωνήσετε με το κέντρο εξυπηρέτησης • Το είδος του προβλήματος πελατών: • Τον αριθμό Σέρβις (ο αριθμός μετά τη λέξη Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή για να ελέγξετε SERVICE στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών αν το πρόβλημα έχει λυθεί. Αν δεν έχει λυθεί το που...
  • Seite 108 BRUKSANVISNING INNAN APPARATEN ANVÄNDS MILJÖRÅD FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA RÅD ÖKA FÖRVARINGSUTRYMMET I FRYSEN FUNKTIONER HUR MATEN FÖRVARAS I APPARATEN TWIST ICE MAKER* RÅD ATT FÖLJA OM APPARATEN INTE SKA ANVÄNDAS TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI RENGÖRING OCH UNDERHÅLL LYSDIODSYSTEM FELSÖKNING KUNDSERVICE ELEKTRISK ANSLUTNING FÖR STORBRITANNIEN OCH IRLAND ENBART...
  • Seite 109 INNAN APPARATEN ANVÄNDS • Den här apparaten är ämnad för hushållsbruk 1. Ta av emballaget och försäkra dig om att eller för att användas: apparaten inte har skadats under transporten och – i personalrum i affärer, på kontor och på andra att dörren stänger ordentligt.
  • Seite 110 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA RÅD INSTALLATION SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • För att hantera och installera apparaten krävs • Förvara inte explosiva ämnen eller föremål (t.ex. minst två personer. aerosolburkar med brandfarliga drivmedel) inuti • Var försiktig så att golvet (t.ex. parkettgolv) inte apparaten. skadas när du flyttar apparaten.
  • Seite 111 Anmärkningar: • Apparatens invändiga temperatur kan variera • Blockera inte luftuttagen (på den bakre väggen) beroende på rumstemperaturen, hur ofta med matvaror. dörren öppnas och var apparaten har placerats. • Om frysen har en lucka kan du göra Temperaturinställningen bör beakta dessa förvaringsutrymmet större genom att ta bort den faktorer.
  • Seite 112 STRÖMAVBROTTSLARM KNAPPLÅS I händelse av strömavbrott är apparaten utformad för Den här funktionen förhindrar oavsiktliga att automatiskt övervaka temperaturen i frysdelen ändringar av inställningarna och att apparaten när strömmen kommer tillbaka. Om temperaturen av misstag stängs av. För att låsa knapparna, inuti frysen stiger över frystemperatur tänds tryck in knapplåsknappen i 3 sekunder tills...
  • Seite 113 7. Funktionen avaktiveras automatiskt efter 4–5 • Oförenlighet med funktionen Shock Freeze timmar: indikatorn släcks och fläktarna För att garantera optimal prestanda kan inte avaktiveras. funktionerna Shock Freeze och Fast Freeze Shock Freeze kan även avaktiveras aktiveras samtidigt. Om Fast Freeze redan har manuellt genom att snabbt trycka på...
  • Seite 114 HUR MATEN FÖRVARAS I APPARATEN TIPS FÖR INFRYSNING OCH FÖRVARING AV FÄRSK Viktigt: I tabellen bredvid anges längsta rekommenderad förvaringstid för färsk mat. • Före infrysning, slå in och förslut färska livsmedel Samtliga deklarerade prestationer hänför sig till i aluminiumfolie, plastfolie, plastförpackningar, plastburkar med lock eller frysbehållare, förutsatt frysens funktion utan kylklampar, med undantag att dessa är lämpliga för infrysning av livsmedel.
  • Seite 115 TWIST ICE MAKER* GÖRA ISKUBER TA UT ISKUBERNA Du kan ta ut hela Twist Ice Maker (tryck in och håll 1. Kontrollera att förvaringslådan sitter under kvar (1) vredet till vänster och dra den (2) mot dig) isbitslådan. Placera den annars under isbitslådan. eller ta ut isbitslådan genom att dra den mot dig (3).
  • Seite 116 RÅD ATT FÖLJA OM APPARATEN INTE SKA ANVÄNDAS Kortare semester Strömavbrott Du behöver inte koppla bort apparaten från elnätet Vid strömavbrott, kontakta elleverantören på din om du skall stanna borta kortare tid än tre veckor. hemort och fråga hur länge strömavbrottet förväntas Konsumera alla matvaror som kan förstöras och frys pågå.
  • Seite 117 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Dra alltid ut stickkontakten från eluttaget eller koppla bort apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ av rengöring och underhåll utförs. Rengör apparaten regelbundet med en duk, ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel som är avsett för invändig rengöring av kylskåp.
  • Seite 118 FELSÖKNING INNAN DU KONTAKTAR KUNDSERVICE... Problem är oftast lätta att åtgärda och ibland du kan lösa problemet själv utan några som helst verktyg. Det är normalt att apparaten Vissa av funktionsljuden kan ändå höras: avger ljud eftersom flera Ett väsande ljud när du sätter på apparaten första gången eller efter fläktar och motorer används ett långt uppehåll.
  • Seite 119 Om apparatens temperatur • Är apparatens reglage korrekt inställda? är för hög: • Har en stor mängd matvaror placeras i kylskåpet? • Kontrollera att dörren inte öppnas för ofta. • Kontrollera att dörren stängs ordentligt. • Försäkra dig om att luftvägarna i kylskåpet inte är blockerade, eftersom detta förhindrar cirkulation av kyld luft.
  • Seite 120 KUNDSERVICE Innan du kontaktar kundservice... • servicenumret (denna kod finns efter ordet Sätt på apparaten igen för att kontrollera om felet har SERVICE på typskylten som finns inuti apparaten), åtgärdats. Om så inte är fallet drar du ut kontakten • Din fullständiga adress ur eluttaget, låter kylskåpet stå...
  • Seite 121 BRUKERVEILEDNING FØR DU BRUKER MASKINEN FOR FØRSTE GANG MILJØINFORMASJON FORHOLDSREGLER OG GENERELLE ANBEFALINGER HVORDAN ØKE FRYSERENS OPPBEVARINGSKAPASITET FUNKSJONER OPPBEVARING AV MAT I APPARATET TWIST ISMASKIN* “TWIST ICE MAKER*” ANBEFALING DERSOM APPARATET IKKE ER I BRUK ENERGISPARINGSTIPS RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD DIODELAMPE-SYSTEM FEILSØKINGSLISTE ETTERSALGS-SERVICE ELEKTRISK TILKOPLING KUN FOR...
  • Seite 122 FØR DU BRUKER MASKINEN FOR FØRSTE GANG • Dette apparatet er beregnet for bruk i 1. Etter at emballasjen er fjernet, må det kontrolleres husholdninger og på lignende steder som for at produktet ikke er skadet og at døren lukker eksempel seg skikkelig.
  • Seite 123 FORHOLDSREGLER OG GENERELLE ANBEFALINGER MONTERING SIKKERHET • Flytting og montering av apparatet må utføres av • Ikke oppbevar eksplosive stoffer som spraybokser to eller flere personer. med lettantennelige stoffer i dette apparatet. • Vær forsiktig når du flytter apparatet, slik at det •...
  • Seite 124 Anmerkninger: • Den innvendige temperaturen i fryseren • Du må ikke blokkere området rundt luftavløpet kan påvirkes av romtemperaturen, hyppig (på bakveggen) med matvarer. døråpning, samt fryserens plassering. • Hvis fryseren er utstyrt med klaff, er det mulig å Temperaturreguleringen bør ta disse faktorene maksimere oppbevaringsvolumet ved å...
  • Seite 125 STRØMBRUDD ALARM TASTELÅS Produktet er designet til å automatisk overvåke Denne funksjonen hindrer at innstillingen endres temperaturen i fryseren når elektrisiteten slås eller apparatet slås av ved en feiltakelse. For å låse på igjen etter et strømbrudd. Hvis temperaturen knappene, trykk på Stop Alarm-knappen i fryseren øker til over frysenivå, tennes sekunder til displayet viser indikatoren for Tastelås strømbruddindikatoren...
  • Seite 126 7. Funksjonen “Sjokkfrysing” kobler seg automatisk • Ikke kompatibel med “Sjokkfrysing” funksjonen ut 4-5 timer etter aktiveringen: indikatoren slår seg av og viftene deaktiveres. For å garantere optimal ytelse kan ikke Funksjonen “Sjokkfrysing” kan uansett slås av når funksjonene “Sjokkfrysing” og “Fast Freeze” brukes som helst, etter eget ønske, ved at det trykkes kort samtidig.
  • Seite 127 OPPBEVARING AV MAT I APPARATET TIPS FOR FRYSING OG OPPBEVARING AV FERSK Viktig: Tabellen ved siden av viser anbefalt maks. oppbevaringstid for frossen ferskmat. • Før du fryser fersk mat, bør du pakke maten inn Alle de angitte ytelsene gjelder når apparatet i: aluminiumsfolie, plastfolie, luft- og vanntette plastposer, polyetylenbokser med lokk eller brukes uten kuldeakkumulatorer, bortsett fra...
  • Seite 128 TWIST ISMASKIN* “TWIST ICE MAKER*” HVORDAN LAGE ISBITER HVORDAN TA UT ISBITER Du kan fjerne hele Twist Ismaskinen “Twist Ice Maker” 1. Sørg for at oppbevaringsboksen er på plass under (trykk og hold inne (1) utjevneren til venstre og skyv isbrettet.
  • Seite 129 ANBEFALING DERSOM APPARATET IKKE ER I BRUK Korte feriefravær Strømbrudd Du trenger ikke å koble apparatet fra strømnettet Hvis det oppstår et strømbrudd, må du ringe hvis du skal være borte i mindre enn tre uker. Bruk strømleverandøren og spørre hvor lenge det kommer opp fordervelige matvarer, frys inn andre varer.
  • Seite 130 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Før du utfører rengjøring eller vedlikehold, trekk ut stikkontakten til apparatet eller koble fra strømforsyningen. Vask apparatet av og til med en klut og en blanding av lunkent vann og et nøytralt vaskemiddel som er egnet for vask av kjøleskap innvendig. Benytt aldri skuremidler eller etsende stoffer.
  • Seite 131 FEILSØKINGSLISTE FØR DU KONTAKTER SERVICEAVDELINGEN... Driftsproblemer er ofte et resultat av små ting som du kan fikse selv uten verktøy av noe slag. Det er normalt at det Noen av funksjonslydene du kan høre: kommer lyder fra apparatet, En hvese-lyd når du slår på apparatet første gang eller etter en lang siden det har en rekke vifter pause.
  • Seite 132 Hvis temperaturen i • Er bryterne på apparatet korrekt innstilt? apparatet er for høy: • Er det lagt en stor mengde mat i apparatet? • Kontroller at døren ikke åpnes for ofte. • Kontroller at døren lukkes som den skal. •...
  • Seite 133 ETTERSALGS-SERVICE Før serviceavdelingen kontaktes: • servicenummeret (nummeret etter ordet SERVICE Slå apparatet på igjen for å se om problemet er løst. på informasjonsskiltet på innsiden av apparatet), Hvis ikke, kobler du apparatet fra strømforsyningen • din fullstendige adresse, og venter i omtrent en time før du skrur det på igjen. •...
  • Seite 134 BRUGERVEJLEDNING FØR APPARATET TAGES I BRUG MILJØBESKYTTELSE ADVARSLER OG GENERELLE RÅD SÅDAN KAN FRYSEAFDELINGENS KAPACITET UDVIDES FUNKTIONER OPBEVARING AF FØDEVARER I APPARATET TWIST ICE MAKER* ANBEFALING NÅR APPARATET IKKE ER I BRUG RÅD OM ENERGIBESPARELSE RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE KONTROLLAMPESYSTEM MED LED-LYS FEJLFINDINGSOVERSIGT SERVICEAFDELING ELEKTRISK TILSLUTNING FOR STORBRITANNIEN...
  • Seite 135 FØR APPARATET TAGES I BRUG • Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug 1. Når emballagen er fjernet, skal det kontrolleres, og lignende, så som: at apparatet ikke er beskadiget, og at døren - i køkkenet på arbejdspladser, kontorer og/eller lukker korrekt. Eventuelle skader skal anmeldes til forretninger forhandleren inden for 24 timer fra leveringen.
  • Seite 136 ADVARSLER OG GENERELLE RÅD INSTALLATION SIKKERHED • Flytning og opstilling af apparatet skal foretages • Opbevar aldrig produkter med eksplosive af to eller flere personer. stoffer, som f.eks. aerosolspray med brændbare • Vær forsigtig i forbindelse med flytninger, så drivmidler, i dette apparat. gulvet ikke bliver beskadiget (f.eks.
  • Seite 137 Bemærk: • Apparatets indvendige temperatur afhænger • Undlad at blokere åbningen til luftudledning (på af rumtemperaturen, apparatets placering, og bagvæggen) med fødevarer. hvor tit lågen åbnes. Disse faktorer skal tages i • Hvis fryseafdelingen er forsynet med en klap, kan betragtning ved indstillingen af temperaturen.
  • Seite 138 ALARMEN BLACK OUT TASTLÅS Hvis der forekommer en strømafbrydelse, overvåger Denne funktion forhindrer utilsigtet ændring af produktet automatisk temperaturen i fryseren, indstillingerne eller slukning af skabet. Tasterne når strømmen vender tilbage. Hvis temperaturen låses ved, at trykke på knappen Stop alarm i fryseren er højere end indfrysningsniveauet, sekunder, indtil displayet viser tastlåsens indikator tænder kontrollampen for strømafbrydelse...
  • Seite 139 7. Funktionen "Chokfrysning" afbrydes automatisk • Inkompatibilitet med funktionen “Chokfrysning” efter 4-5 timer: kontrollampen slukkes og ventilatorerne inaktiveres. For at garantere optimal ydelse kan funktionerne Funktionen “Chokfrysning” kan dog slukkes “Chokfrysning” og “Lynindfrysning” ikke være på ethvert tidspunkt ved at trykke kortvarigt aktive sammen på...
  • Seite 140 OPBEVARING AF FØDEVARER I APPARATET TIPS TIL INDFRYSNING OG OPBEVARING AF Vigtigt: FRISKE MADVARER I den viste tabel ses det antal måneder, hvori • Før indfrysningen skal de friske madvarer pakkes friske, indfrosne varer kan opbevares. i: Stanniol, plastfilm, vandtætte plastbeholdere, Alle de angivne ydelser refererer til produktets polyætylenbeholdere m.
  • Seite 141 TWIST ICE MAKER* SÅDAN LAVES DER ISTERNINGER SÅDAN TAGES ISTERNINGER UD Du kan fjerne hele Twist Ice Maker'en (tryk og hold 1. Sørg for, at beholderen er skubbet helt ind under tappen (1) til venstre og træk den (2) ud mod dig), isterningbakken.
  • Seite 142 ANBEFALING NÅR APPARATET IKKE ER I BRUG Kortere fravær Strømsvigt Det er ikke nødvendigt at afbryde strømmen til Ved strømsvigt kontaktes det lokale elværk for at apparatet, hvis fraværet er kortere end 3 uger. Brug høre, hvor længe man regner med, at strømsvigtet letfordærvelige madvarer, og indfrys andre madvarer.
  • Seite 143 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten eller strømmen afbrydes på hovedafbryderen. Rengør apparatet regelmæssigt med en svamp fugtet med en opløsning af lunkent vand og neutralt rengøringsmiddel beregnet til køleskabe. Brug aldrig rengøringsmidler eller slibemidler Rengør aldrig køle-/fryseskabsdele med brændbare væsker.
  • Seite 144 FEJLFINDINGSOVERSIGT FØR SERVICEAFDELINGEN KONTAKTES... Ydelsesproblemer skyldes ofte små ting, som du selv kan finde og rette uden værktøjer af nogen art. Det er normalt, at der Nogle af de funktionelle lyde der kan høres: høres forskellige lyde fra En hvislende lyd, når apparatet tændes første gang eller efter en lang dine apparater, da de har pause.
  • Seite 145 Temperaturen er for høj: • Er betjeningsanordningerne indstillet korrekt? • Er der netop lagt en større mængde madvarer i køle- eller fryseafdelingen? • Kontrollér, at lågen ikke bliver åbnet for tit. • Kontrollér, at lågen lukker ordentligt. • Kontrollér, at ventilationsåbningerne ikke er blokeret. Dette vil forhindre cirkulationen af kold luft.
  • Seite 146 SERVICEAFDELING Før serviceafdelingen kontaktes: • Servicenummeret (nummeret står efter ordet Start apparatet igen for at se, om fejlen er afhjulpet. SERVICE på typepladen, der er anbragt inde i Hvis dette ikke er tilfældet, afbrydes strømmen igen, apparatet), og operationen gentages efter en time. •...
  • Seite 147 KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA YMPÄRISTÖNSUOJELU TURVALLISUUSOHJEET JA YLEISIÄ SUOSITUKSIA PAKASTEIDEN SÄILYTYSMÄÄRÄN LISÄÄMINEN TOIMINNOT ELINTARVIKKEIDEN SÄILYTTÄMINEN LAITTEESSA TWIST ICE MAKER -JÄÄPALAYKSIKKÖ* SUOSITELTAVAT TOIMENPITEET, JOS LAITETTA EI KÄYTETÄ ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ LAITTEEN HUOLTO JA LED-VALOJÄRJESTELMÄ VIANETSINTÄOPAS HUOLTOPALVELU SÄHKÖLIITÄNTÄ (KOSKEE VAIN ISOA-BRITANNIAA JA IRLANTIA)
  • Seite 148 ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja 1. Kun olet poistanut laitteen pakkauksesta, vastaaviin käyttötarkoituksiin, kuten varmista, että laite ei ole vahingoittunut ja että ovi – henkilöstön keittiötiloihin kaupoissa, sulkeutuu moitteettomasti. Kaikista vaurioista on toimistoissa ja muissa työympäristöissä ilmoitettava jälleenmyyjälle 24 tunnin kuluessa –...
  • Seite 149 TURVALLISUUSOHJEET JA YLEISIÄ SUOSITUKSIA ASENNUS TURVALLISUUTTA • Laitteen käsittely ja asennus edellyttää kahta tai • Älä varastoi tässä laitteessa räjähtäviä aineita, useampaa henkilöä. kuten aerosolisuihkeita, joiden ponneaine on • Lattian vaurioitumista (esim. parkettipinta) on syttyvää. varottava laitetta siirrettäessä. • Älä varastoi tai käytä bensiiniä, syttyviä nesteitä •...
  • Seite 150 Huomautuksia: • Ympäristön lämpötila, oven avaamiskertojen • Älä tuki ilmanpoistoaluetta (takaseinässä) tiheys sekä laitteen sijainti saattavat vaikuttaa elintarvikkeilla. laitteen sisälämpötilaan. Huomioi nämä tekijät • Jos pakastimessa on luukku, säilytystilaa voi lisätä säätäessäsi lämpötila-asetusta. irrottamalla luukun (taivuttamalla sitä). • Ellei toisin ole mainittu, laitteen lisävarusteet •...
  • Seite 151 SÄHKÖKATKON HÄLYTYS PAINIKELUKITUS Kun virta palaa sähkökatkon jälkeen, tuote Tämän toiminnon avulla voit estää asetusten mittaa automaattisesti pakastimen lämpötilan. muuttamisen tai laitteen kytkemisen pois toiminnasta Jos pakastimen lämpötila nousee pakastustason vahingossa. Lukitse painikkeet painamalla hälytyksen yläpuolelle, sähkökatkon merkkivalo syttyy, pysäytyspainiketta 3 sekunnin ajan kunnes hälytyksen merkkivalo vilkkuu ja äänimerkki...
  • Seite 152 7. Shock Freeze -toiminto päättyy automaattisesti • Yhteensopimattomuus Shock Freeze -toiminnon kanssa 4–5 tunnin kuluttua: merkkivalo sammuu ja puhaltimet lopettavat toiminnan. Optimaalisen toiminnan varmistamiseksi Shock Shock Freeze -toiminto voidaan kuitenkin Freeze- ja pikapakastustoimintoja ei voida käyttää sammuttaa tarvittaessa milloin tahansa samaan aikaan.
  • Seite 153 ELINTARVIKKEIDEN SÄILYTTÄMINEN LAITTEESSA PAKASTAMISEN JA TUORETUOTTEIDEN Tärkeää: SÄILYTYKSEN VIHJEITÄ Oheisessa taulukossa on annettu pakasteiden • Kääri ja sulje tuoreet elintarvikkeet ennen suositellut enimmäissäilytysajat. niiden pakastamista käyttäen jotain seuraavista: Kaikki toimintatiedot, lämpötilan nousua lukuun pakastamiskäyttöön soveltuva alumiinikalvo, ottamatta, viittaavat laitteen toimintaan ilman tuorekelmu, ilman ja veden pitävät muovipussit, kylmävaraajia.
  • Seite 154 TWIST ICE MAKER -JÄÄPALAYKSIKKÖ* JÄÄKUUTIOIDEN VALMISTAMINEN JÄÄKUUTIOIDEN IRROTTAMINEN Voit joko kokonaan poistaa Twist Ice Maker -yksikön 1. Varmista, että säilytyskulho on paikallaan jääpala- (paina ja pidä vipua (1) vasemmalla ja työnnä sitä astian alla. Jos ei ole, liu'uta se paikalleen. (2) itseesi päin) tai voit vain poistaa jääpala-astian 2.
  • Seite 155 SUOSITELTAVAT TOIMENPITEET, JOS LAITETTA EI KÄYTETÄ Lyhyt poissaolo Sähkökatko Laitetta ei tarvitse kytkeä irti sähköverkosta alle Jos virta katkeaa, tiedustele paikalliselta kolme viikkoa kestävän poissaolon ajaksi. Käytä sähkölaitokselta, kuinka kauan sähkökatko pilaantuvat elintarvikkeet ja pakasta muut. todennäköisesti kestää. Huomaa: Muista, että laite kestää kylmänä Pitkä...
  • Seite 156 LAITTEEN HUOLTO JA Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen aloittamista. Puhdista laite silloin tällöin liinalla, joka on kastettu haaleaa vettä ja neutraaleja, erityisesti jääkaapin sisäosien puhdistukseen tarkoitettuja puhdistusaineita sisältävään liuokseen. Älä koskaan käytä hankausjauheita tai pesuaineita Älä koskaan puhdista jääkaapin osia syttyvillä...
  • Seite 157 VIANETSINTÄOPAS Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon... Toimintaan liittyvät ongelmat ovat usein pieniä pulmia, jotka on helppo selvittää ja voidaan korjata ilman työkaluja. Laitteesta kuuluu normaalin Seuraavia toimintaääniä saattaa kuulua: toiminnan aikana ääniä, Suhiseva ääni, kun laite kytketään toimintaan ensimmäistä kertaa tai koska laitteessa on pitkän tauon jälkeen.
  • Seite 158 Jos laitteen lämpötila on liian • Onko laitteen säätimet säädetty oikein? korkea: • Onko laitteeseen asetettu suuri määrä elintarvikkeita? • Varmista, että ovea ei avata liian usein. • Varmista, että ovi sulkeutuu kunnolla. • Tarkasta, että osaston sisäiset ilmankiertoaukot eivät ole tukossa. Tukkeutuminen estää...
  • Seite 159 HUOLTOPALVELU Ennen kuin otat yhteyden huoltoon: • huoltonumero (numero, joka näkyy kilvessä Kytke laite uudelleen päälle ja tarkista, korjautuiko laitteen sisällä sanan SERVICE jälkeen) ongelma itsestään. Jos näin ei ole, irrota laite • täydellinen osoitteesi sähköverkosta. Odota noin tunti ja kytke se sitten •...
  • Seite 160 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA OCHRONA ŚRODOWISKA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I ZALECENIA OGÓLNE JAK ZWIĘKSZYĆ POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI FUNKCJE PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W URZĄDZENIU TWIST ICE MAKER* ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA WSKAZÓWKI ENERGOOSZCZĘDNE CZYSZCZENIE I KONSERWACJA SYSTEM OŚWIETLENIA LED INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW SERWIS TECHNICZNY PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE –...
  • Seite 161 PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA • To urządzenie jest przeznaczone do użytku 1. Po rozpakowaniu urządzenia należy się upewnić, w urządzeniach domowych i podobnych, takich jak że nie jest ono uszkodzone i drzwi zamykają się - kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach prawidłowo.
  • Seite 162 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I ZALECENIA OGÓLNE INSTALACJA ZALECENIA • Urządzenie musi być trzymane i instalowane przez co • Nie przechowywać palnych substancji, takich jak puszki najmniej dwie osoby. aerozolu z palnymi propelentami, w tym urządzeniu. • Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić podłogi (np. •...
  • Seite 163 Uwagi: • Temperatury wewnątrz urządzenia zależą od • Nie blokować strefy wylotu powietrza (na tylnej ścianie temperatury otoczenia, częstotliwości otwierania wewnątrz urządzenia) produktami spożywczymi. drzwiczek oraz miejsca, w którym stoi urządzenie. • Jeśli zamrażarka posiada klapę, można powiększyć Czynniki te należy uwzględnić podczas ustawiania powierzchnię...
  • Seite 164 oświetlenie w komorze chłodziarki. Należy pamiętać, w strefie zamrażania; sygnalizowany chwilowy wzrost że ta czynność nie powoduje odłączenia urządzenia temperatury nie wpływa na jakość przechowywania od zasilania elektrycznego. Aby ponownie włączyć produktów wcześniej zamrożonych. urządzenie, nacisnąć przycisk Wł./Tryb czuwania i przytrzymać...
  • Seite 165 4. Aktywuj funkcję „Shock Freeze” krótko dotykając zaświeci się kontrolka szybkiego mrożenia) na przycisku na panelu sterowania: zapala się 24 godziny przed umieszczeniem świeżej żywności ikona, a wentylatory znajdujące się u dołu komory w zamrażarce (zgodnie ze SKRÓCONĄ INSTRUKCJĄ przybliżają się zwiększając przepływ zimnego OBSŁUGI).
  • Seite 166 PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W URZĄDZENIU WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MROŻENIA I • Jeśli żywność została rozmrożona, nawet PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI częściowo, nie należy jej ponownie zamrażać. • Przed zamrożeniem owinąć i zabezpieczyć Spożyć przed upływem 24 godzin. świeżą żywność, używając: folii aluminiowej, folii •...
  • Seite 167 TWIST ICE MAKER* JAK PRZYGOTOWAĆ KOSTKI LODU SPOSÓB WYJMOWANIA KOSTEK LODU Istnieje możliwość wyjęcia całego Twist Ice Maker 1. Upewnij się, że pod tacą na lód znajduje się (moduł do lodu) (nacisnąć i przytrzymać (1) dźwignię pojemnik. Jeśli nie, wsuń pojemnik. po lewej stronie, a następnie pociągnąć...
  • Seite 168 ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA Krótkie wakacje Przerwy w dopływie energii elektrycznej Nie ma potrzeby wyłączania urządzenia od zasilania, W przypadku awarii zasilania, należy skontaktować jeżeli nieobecność w domu będzie krótsza niż trzy się z zakładem energetycznym i ustalić przewidywany tygodnie.
  • Seite 169 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia lub czynności konserwacyjnych, odłączyć urządzenie od zasilania lub wyłączyć dopływ energii elektrycznej. Okresowo myć urządzenia używając miękkiej szmatki i roztworu ciepłej wody oraz neutralnego detergentu przystosowanego do czyszczenia wnętrz chłodziarek. Nigdy nie używać detergentów ani środków ściernych.
  • Seite 170 INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym… Problemy z działaniem urządzenia są często wynikiem drobnych problemów, które można zidentyfikować i usunąć samodzielnie bez konieczności stosowania żadnych narzędzi. Urządzenie wydaje dźwięki, Wybrane odgłosy pracy urządzenia: ponieważ wyposażone jest Syczenie po włączeniu urządzenia po raz pierwszy lub po dłuższej w kilka wentylatorów oraz przerwie.
  • Seite 171 Jeżeli temperatura • Czy parametry kontrolne są odpowiednio ustawione? urządzenia jest zbyt wysoka: • Czy w komorze umieszczono dużą liczbę produktów spożywczych? • Sprawdzić, czy drzwi nie są zbyt często otwierane. • Sprawdzić, czy drzwi zamykają się właściwie. • Upewnić się, czy otwory wentylacyjne w komorze nie zostały zablokowane, ponieważ...
  • Seite 172 SERWIS TECHNICZNY Przed kontaktem z serwisem technicznym: • Numer serwisu (numer znajdujący się po słowie Uruchomić ponownie urządzenie i sprawdzić, czy SERVICE (SERWIS) na płytce umieszczonej problem nie został rozwiązany. Jeżeli nie, odłączyć wewnątrz urządzenia), urządzenie od źródła zasilania, odczekać około •...
  • Seite 173 NÁVOD K POUŽITÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ A VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ ZVÝŠENÍ KAPACITY ÚLOŽNÉHO PROSTORU MRAZNIČKY FUNKCE UKLÁDÁNÍ POTRAVIN V TOMTO SPOTŘEBIČI OTOČNÝ VÝROBNÍK LEDU* „TWIST ICE MAKER*“ DOPORUČENÍ V PŘÍPADĚ NEPOUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ...
  • Seite 174 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE • Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti 1. Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda není a podobných zařízeních, jako jsou poškozený a zda dveře dokonale přiléhají. – kuchyňské kouty pro zaměstnance Případná poškození je třeba nahlásit prodejci do v obchodech, kancelářích a na jiných 24 hodin od dodání...
  • Seite 175 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ A VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ INSTALACE BEZPEČNOSTNÍ • K manipulaci a instalaci spotřebiče jsou zapotřebí • Do tohoto spotřebiče neukládejte výbušné látky, dvě a více osob. jako jsou aerosolové plechovky s hořlavými • Při přemíst’ování spotřebiče dávejte pozor, abyste pohonnými látkami. nepoškodili podlahy (např.
  • Seite 176 Poznámka: • Teploty uvnitř spotřebiče mohou být ovlivněny • Nezakrývejte potravinami oblast výstupu vzduchu teplotou v místnosti, četností otevírání dvířek (na zadní stěně). i umístěním spotřebiče. Při nastavení teploty • V případě, že je mrazicí prostor uzavřen víkem, musíte brát tyto faktory v úvahu. pamatujte, že jeho odstraněním (ohnutím) •...
  • Seite 177 ALARM PŘI VÝPADKU PROUDU ZÁMEK TLAČÍTEK V případě výpadku elektrického proudu začne Funkce brání náhodné změně nastavení nebo spotřebič po obnovení přívodu elektřiny automaticky vypnutí spotřebiče. Chcete-li zamknout tlačítka, sledovat teplotu v mrazničce. Jakmile teplota stiskněte tlačítko zastavení poplachu po dobu v mrazničce vystoupí...
  • Seite 178 7. Funkce „Šokové zmrazení“ se automaticky • Nekompatibilita s funkcí „Šokové zmrazení“ deaktivuje 4–5 hodin po aktivaci. Kontrolka Z důvodu zajištění optimálního výkonu nelze zhasne a větráky se deaktivují. použít funkce „Šokové zmrazení“ a „Rychlé Funkci „Šokové zmrazení“ můžete nicméně mražení“...
  • Seite 179 UKLÁDÁNÍ POTRAVIN V TOMTO SPOTŘEBIČI TIPY PRO MRAŽENÍ A UCHOVÁVÁNÍ ČERSTVÝCH Upozornění: POTRAVIN Délku uchování čerstvých zmrazených potravin v měsících najdete v uvedené tabulce. • Před zamrazením čerstvé potraviny zabalte a důkladně uzavřete do: alobalu, potravinové Všechny výkony spotřebiče se vztahují na chod fólie, vzduchotěsných a vodotěsných plastových výrobku bez použití...
  • Seite 180 OTOČNÝ VÝROBNÍK LEDU* „TWIST ICE MAKER*“ VÝROBA KOSTEK LEDU VYJMUTÍ KOSTEK LEDU Můžete vytáhnout buď celý otočný výrobník ledu 1. Skladovací zásobník musí být správně umístěn „Twist Ice Maker“ (podržíte-li stisknutou páčku (1) pod nádobkou na led. Pokud není, zasuňte jej na levé...
  • Seite 181 DOPORUČENÍ V PŘÍPADĚ NEPOUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE Krátká dovolená Výpadek elektrického proudu Jestliže odjedete na méně než tři týdny, není nutné V případě výpadku elektrického proudu se obraťte spotřebič odpojovat od elektrické sítě. Potraviny, na místní pobočku dodavatele elektrické energie které by se mohly zkazit, spotřebujte, ostatní zmrazte. a informujte se, jak dlouho bude výpadek trvat.
  • Seite 182 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte přívodní kabel z hlavní zásuvky nebo spotřebič odpojte od elektrické sítě. Spotřebič pravidelně vymývejte hadříkem namočeným do roztoku vlažné vody a neutrálního čisticího prostředku určeného speciálně pro vnitřní části chladničky. Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky nebo abraziva.
  • Seite 183 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Než se obrátíte na servisní středisko poprodejních služeb... Problémy s výkonem jsou často způsobeny drobnými závadami, které můžete sami odhalit a opravit i bez použití speciálního nářadí. Zvuky vycházející ze Některé z funkčních zvuků, které můžete slyšet: spotřebiče jsou zcela Syčivý...
  • Seite 184 Pokud je teplota spotřebiče • Jsou ovladače spotřebiče správně nastaveny? příliš vysoká: • Nevložili jste do spotřebiče větší množství potravin? • Neotevírejte dvířka spotřebiče příliš často. • Zkontrolujte, zda jsou dvířka správně dovřená. • Ověřte si, zda nejsou otvory na odvádění vzduchu uvnitř oddílu ucpané, a nebrání...
  • Seite 185 SERVISNÍ STŘEDISKO Předtím, než se obrátíte na středisko • servisní číslo (číslo za slovem SERVICE na typovém poprodejních služeb: štítku umístěném na vnitřní straně spotřebiče), Zkuste spotřebič znovu zapnout. Tímto postupem • svou úplnou adresu, se problém v některých případech podaří odstranit. •...
  • Seite 186 NÁVOD NA POUŽÍVANIE PRED ZAČATÍM POUŽÍVANIA SPOTREBIČA OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA A VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA AKO ZVÝŠIŤ SKLADOVACIU KAPACITU MRAZNIČKY FUNKCIE SKLADOVANIE POTRAVÍN V SPOTREBIČI VÝROBNÍK ĽADU TWIST ICE MAKER* ODPORÚČANIE V PRÍPADE NEPOUŽÍVANIA SPOTREBIČA TIPY NA ŠETRENIE ENERGIOU ÚDRŽBA A ČISTENIE SYSTÉM LED OSVETLENIA PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV POPREDAJNÝ...
  • Seite 187 PRED ZAČATÍM POUŽÍVANIA SPOTREBIČA • Tento spotrebič je určený na použitie 1. Po vybalení skontrolujte, či spotrebič nie je v domácnosti alebo na podobné účely ako napr. poškodený a či sa riadne zatvárajú dvierka. Každé – oblasti kuchyniek pre personál v dielňach, poškodenie sa musí...
  • Seite 188 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA A VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA INŠTALÁCIA BEZPEČNOSŤ • So spotrebičom musia manipulovať a inštalovať • Výbušné látky ako plechovky s horľavými ho minimálne dve osoby. aerosólmi neuchovávajte v tomto spotrebiči. • Pri premiestňovaní spotrebiča dávajte pozor, aby • V blízkosti tohto a iných elektrických spotrebičov ste nepoškodili podlahy (napr.
  • Seite 189 Poznámky: • Vnútorné teploty spotrebiča môže ovplyvňovať • Neblokujte potravinami výstupy vzduchu (na teplota prostredia, frekvencia otvárania dverí, ako zadnej stene výrobku). aj umiestnenie spotrebiča. Teplotu treba nastaviť • Ak je mraznička vybavená klapkou, je možné vzhľadom na tieto faktory. maximalizovať...
  • Seite 190 ALARM PRERUŠENIA DODÁVKY ELEKTRICKEJ ZÁMOK TLAČIDIEL ENERGIE Táto funkcia bráni zmenám nastavenia alebo V prípade prerušenia dodávky elektrickej energie náhodnému vypnutiu spotrebiča. Ak si želáte spotrebič po obnovení dodávky automaticky zablokovať tlačidlá, stlačte tlačidlo Zastaviť alarm monitoruje teplotu mraziaceho priestoru. Ak a podržte ho 3 sekundy, kým sa na displeji teplota v mraziacom priestore vystúpi nad hodnotu nezobrazí...
  • Seite 191 7. Funkcia „Prudké mrazenie“ sa automaticky • Nekompatibilita s funkciou „Prudké mrazenie“ dezaktivuje 4–5 hodín po aktivácii: indikátor V záujme zaistenia optimálneho výkonu funkcie zhasne a ventilátory sa dezaktivujú. „Prudké mrazenie“ a „Rýchle mrazenie“ nie je Funkciu „Prudké mrazenie“ je však možné podľa možné...
  • Seite 192 SKLADOVANIE POTRAVÍN V SPOTREBIČI RADY PRE MRAZENIE A UCHOVÁVANIE • Snažte sa nevystavovať potraviny zmenám ČERSTVÝCH POTRAVÍN teploty. Dodržiavajte dátum spotreby na obale. • Pred mrazením čerstvé potraviny zabaľte • Vždy dodržiavajte informácie o náležitom a uzatvorte do: alobalu, priľnavej fólie, uskladnení...
  • Seite 193 VÝROBNÍK ĽADU TWIST ICE MAKER* AKO SA VYRÁBAJÚ KOCKY ĽADU AKO SA VYBERAJÚ KOCKY ĽADU Celé zariadenie Twist Ice Maker môžete vybrať 1. Uistite sa, že úložný kôš je na svojom mieste (stlačte a podržte páčku (1) vľavo a potlačte ju pod priečinkom na ľad.
  • Seite 194 ODPORÚČANIE V PRÍPADE NEPOUŽÍVANIA SPOTREBIČA Krátka neprítomnosť Prerušenie dodávky elektrickej energie Ak je doba neprítomnosti kratšia ako tri týždne, V prípade výpadku prúdu zavolajte miestnemu nie je nutné odpojiť spotrebič od elektrickej siete. dodávateľovi elektrickej energie a spýtajte sa, ako Spotrebujte potraviny, ktoré...
  • Seite 195 ÚDRŽBA A ČISTENIE Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo čistenia vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete alebo odpojte prívod elektrickej energie. Spotrebič pravidelne čistite handričkou a vlažnou vodou s pridaním neutrálneho čistiaceho prostriedku špeciálne určeného na interiér chladničky. Nikdy nepoužívajte čistiace alebo abrazívne prostriedky. Nikdy nečistite časti chladničky horľavými kvapalinami.
  • Seite 196 PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV Skôr ako sa obrátite na popredajný servis… Problémy s fungovaním môžu často vzniknúť z drobností, ktoré viete nájsť a napraviť sami bez akýchkoľvek nástrojov. Zvuky vychádzajúce z vášho Niektoré z funkčných zvukov, ktoré môžete počuť: spotrebiča sú normálne, Zvuk syčania pri prvom zapnutí...
  • Seite 197 Ak je teplota spotrebiča príliš • Sú ovládače spotrebiča správne nastavené? vysoká: • Bolo do spotrebiča vložené veľké množstvo potravín? • Skontrolujte, či sa dvierka neotvárajú príliš často. • Skontrolujte, či sa dvierka dajú riadne zatvoriť. • Skontrolujte, či vnútorné prívodné otvory vzduchu nie sú zablokované, čo by bránilo prúdeniu studeného vzduchu.
  • Seite 198 POPREDAJNÝ SERVIS Prv, než sa obrátite na popredajný servis: • servisné číslo ( uvedené po slove SERVICE na Znovu spotrebič zapnite a zistite, či sa problém štítku s údajmi vo vnútri spotrebiča), vyriešil. Ak nie, odpojte spotrebič od napájania, asi •...
  • Seite 199 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS JAVASLATOK A FAGYASZTÓTÉR KAPACITÁSÁNAK NÖVELÉSE FUNKCIÓK ÉLELMISZER TÁROLÁSA A KÉSZÜLÉKBEN TWIST JÉGKÉSZÍTŐ* „TWIST ICE MAKER*” JAVASLATOK ARRA AZ ESETRE, HA NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TIPPEK KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS LED-ES VILÁGÍTÁSI RENDSZER HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 200 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT • A készülék háztartásokban és az alábbi 1. A készülék kicsomagolása után ellenőrizze, környezetekben használható: hogy a készülék nincs-e megsérülve, és az ajtó – üzletekben, irodákban és munkahelyeken lévő megfelelően záródik-e. Az esetleges hibákat konyhákban; a készülék átvételétől számított 24 órán belül –...
  • Seite 201 ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS JAVASLATOK ÜZEMBE HELYEZÉS • A készülék vagy más elektromos berendezés • A készülék mozgatását és üzembe helyezését két közelében tilos benzint, gyúlékony folyadékokat vagy több személy végezze. vagy gázokat tárolni, illetve használni. A kiáramló • A készülék mozgatása közben ügyeljen a padló gőzök tüzet vagy robbanást okozhatnak.
  • Seite 202 Megjegyzések: • A készülék belső hőmérsékletét a környezeti • Ne zárja el a készülék belsejében a hátsó falon hőmérséklet, az ajtónyitások gyakorisága, lévő szellőzőket élelmiszerekkel. valamint a készülék elhelyezkedése • Ha a fagyasztó el van látva terelőlappal, lehetőség befolyásolhatja. A hőmérséklet beállításánál van arra, hogy a terelőlap eltávolításával ezeket a tényezőket figyelembe kell venni.
  • Seite 203 ÁRAMSZÜNETTEL KAPCSOLATOS RIASZTÁS NYITOTT AJTÓRA FIGYELMEZTETŐ JELZÉS A készülék úgy lett megtervezve, hogy egy esetleges figyelmeztető ikon villogni kezd, és hangjelzés áramszünetet követően automatikusan ellenőrizze hallható. A figyelmeztetés akkor kapcsol be, ha a mélyhűtő hőmérsékletét, amint az áramellátás az ajtó 2 percnél tovább marad nyitva. Az ajtóval helyreáll.
  • Seite 204 ventilátorok bekapcsolnak, ami megnöveli a Az élelmiszerek behelyezését követően 24 óra hideg levegő áramlását, és ennek következtében rendszerint elegendő a gyorsfagyasztáshoz. felgyorsítja a fagyasztási folyamatot. A Gyorsfagyasztás funkció 50 óra elteltével 5. Tegye a lefagyasztani kívánt élelmiszert a automatikusan kikapcsol. rekeszbe legalább 2 cm távolságra a rekesz Figyelem: Az energiatakarékosság érdekében alján lévő...
  • Seite 205 ÉLELMISZER TÁROLÁSA A KÉSZÜLÉKBEN TIPPEK FRISS ÉLELMISZEREK FAGYASZTÁSÁHOZ • Kerülje vagy csökkentse minimálisra a ÉS TÁROLÁSÁHOZ hőmérséklet-változásokat. Tartsa be a • Fagyasztás előtt csomagolja be és zárja le a csomagoláson feltüntetett szavatossági időt. friss élelmiszereket a következők segítségével: • Mindig tartsa be a csomagoláson feltüntetett alufólia, folpack, levegő- és vízzáró...
  • Seite 206 TWIST JÉGKÉSZÍTŐ* „TWIST ICE MAKER*” JÉGKOCKÁK KÉSZÍTÉSE JÉGKOCKÁK KIVÉTELE Igény szerint eltávolíthatja a teljes Twist jégkészítőt 1. Győződjön meg arról, hogy a tárolótartály a „Twist Ice Maker” (ehhez tartsa lenyomva a kart helyén van a jégkockatartó alatt. Ha nincs, (1) a bal oldalon, és tolja (2) maga felé), de csak a csúsztassa a helyére.
  • Seite 207 JAVASLATOK ARRA AZ ESETRE, HA NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET Rövid távollét Áramszünet Abban az esetben, ha három hétnél rövidebb ideig Áramkimaradás esetén hívja fel az áramszolgáltató lesz távol, a készüléket nem kell lecsatlakoztatni a ügyfélszolgálatát, és kérdezze meg, milyen hosszú hálózatról.
  • Seite 208 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS A tisztítási vagy karbantartási műveletek megkezdése előtt húzza ki a készülék tápkábelét a csatlakozóaljzatból, vagy szüntesse meg a tápellátást. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket egy kifejezetten hűtőszekrénybelsők tisztítására szolgáló semleges tisztítószeres, langyos vizes oldatba mártott törlőkendővel. Soha ne használjon mosószereket vagy súrolószereket.
  • Seite 209 HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ Mielőtt a vevőszolgálatot hívná... A teljesítménnyel kapcsolatos problémák gyakran olyan, apró dolgokból adódnak, amelyeket mindenféle szerszám nélkül Ön is ki tud küszöbölni. A készülék által kiadott A készülék működése közben a következő zajokat lehet hallani: zajok hozzátartoznak Sípoló hang, amikor első alkalommal vagy hosszú idő után a normál működéshez, kapcsolja be a készüléket.
  • Seite 210 Ha a készülék hőmérséklete • A készülék kezelőszervei megfelelően vannak beállítva? túl magas: • Egyszerre nagy mennyiségű élelmiszert pakolt a készülékbe? • Figyeljen rá, hogy ne nyissa ki túl gyakran az ajtót. • Ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően zár-e. • Győződjön meg arról, hogy a készülék belsejében levő...
  • Seite 211 VEVŐSZOLGÁLAT Mielőtt a vevőszolgálathoz fordul: • a szervizszámot (a szám a készülék belsejében Kapcsolja be újra a készüléket, és ellenőrizze, hogy lévő adattáblán található a SERVICE felirat után), a probléma továbbra is fennáll-e. Ha igen, húzza ki a • az Ön teljes címét, konnektorból a hálózati csatlakozót, és várjon kb.
  • Seite 212 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ КАК УВЕЛИЧИТЬ ВМЕСТИМОСТЬ МОРОЗИЛЬНОГО ОТДЕЛЕНИЯ ФУНКЦИИ ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ В ПРИБОРЕ TWIST ICE MAKER* ЕСЛИ ПРИБОР НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ СОВЕТЫ ПО СБЕРЕЖЕНИЮ ЭНЕРГИИ ЧИСТКА И УХОД СВЕТОДИОДНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ КАМЕРЫ ПОИСК...
  • Seite 213 ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ • Данный прибор предназначен для использования в 1. После распаковки прибора проверьте его на предмет домашних и приближенных к ним словиях, таких как возможных повреждений при транспортировке. – к хни для работников на фабриках, в офисах и др гих Убедитесь, что...
  • Seite 214 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ УСТАНОВКА отключения от сети посредством извлечения • Для перемещения и становки прибора треб ется вилки из розетки или размыкания дв хполюсного частие дв х или более человек. выключателя, станавливаемого до розетки. • Перемещайте прибор с осторожностью, чтобы не БЕЗОПАСНОСТЬ...
  • Seite 215 касались вн тренних стенок холодильного и • Все полки, откидные крышки и корзины являются морозильного отделения. съемными. Изг т витель снимает с себя всякую • На температ р вн три прибора может влиять тветственн сть в случае нес блюдения температ ра в помещении, частота открывания приведенных...
  • Seite 216 электрической сети. Чтобы снова включить прибор, ПРИМЕЧАНИЕ: Сигнал тревоги температ рного просто нажмите кнопк “Вкл./Ожидание” и задержите режима может подаваться после длительного ее в нажатом положении на 3 сек нды открытия дверцы или помещения свежих прод ктов в зон замораживания. Сигнализир емое временное СИГНАЛ...
  • Seite 217 “Быстрая заморозка” не мог т использоваться Чтобы повысить производительность прибора, одновременно. нажмите и держивайте 3 сек нды кнопк “Экспресс- 3. Освободите отделение “Экспресс-заморозка”. заморозка”/“Быстрая заморозка” (пока не 4. Активир йте ф нкцию “Экспресс-заморозка”, загорится индикатор “Быстрая заморозка” ) за кратковременно нажав кнопк на...
  • Seite 218 ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ В ПРИБОРЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО • Сраз же по возвращении домой положите ЗАМОРАЖИВАНИЯ И ХРАНЕНИЯ СВЕЖИХ замороженные прод кты в морозильник. ПРОДУКТОВ • Если прод кты оттаяли (даже частично), не • Перед замораживанием пак йте свежие замораживайте их повторно. Такие прод кты прод...
  • Seite 219 TWIST ICE MAKER* ПРИГОТОВЛЕНИЕ КУБИКОВ ЛЬДА КАК ДОСТАТЬ КУБИКИ ЛЬДА Блок Twist Ice Maker можно извлечь целиком (для 1. Убедитесь в том, что под лотком для льда этого нажмите и держивайте (1) рычаг слева, а находится приемный контейнер. Если нет, затем...
  • Seite 220 ЕСЛИ ПРИБОР НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ Кратк временн е тсутствие корп с прибора. Если вы предполагаете отс тствовать не более трех Прерывание п дачи электр питания недель, нет необходимости отключать холодильник В сл чае отключения электричества позвоните в от электросети. Освободите холодильник от местн...
  • Seite 221 ЧИСТКА И УХОД Перед выполнением любых операций по чистке или ход отсоедините прибор от электрической сети. Рег лярно выполняйте чистк прибора, польз ясь тряпкой, смоченной в растворе теплой воды с нейтральным чистящим средством, специально предназначенным для чистки вн тренних поверхностей холодильников. Никогда...
  • Seite 222 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем бращаться в Сервис… Небольшие неполадки в работе прибора зачаст ю можно странить самостоятельно без использования каких-либо инстр ментов. В пр цессе бычн й раб ты В т нек т рые шумы, к т рые м жет издавать приб...
  • Seite 223 Если в тделении слишк м • Правильно ли настроена температ ра? выс кая температура: • Не было ли вложено в прибор большое количество прод ктов? • Убедитесь, что дверца не открывается слишком часто. • Убедитесь, что дверца плотно закрыта. • Убедитесь, что...
  • Seite 224 СЕРВИС Прежде чем бращаться в сервис: • сервисный номер (число после слова SERVICE Выключите прибор и снова включите его, чтобы на табличке технических характеристик, проверить, странена ли неисправность. Если находящейся вн три прибора); проблема сохраняется, отключите прибор от сети • ваш...
  • Seite 225 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ КАК ДА УВЕЛИЧИТЕ КАПАЦИТЕТА ЗА СЪХРАНЯВАНЕ НА ФРИЗЕРА ФУНКЦИИ СЪХРАНЯВАНЕ НА ХРАНИ В УРЕДА СПИРАЛОВИДЕН ЛЕДОГЕНЕРАТОР* “TWIST ICE MAKER*” ПРЕПОРЪКА В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА СЪВЕТИ...
  • Seite 226 ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА • Този ред е предназначен за потреба в 1. След разопаковане на реда се верете, че не е домашни словия и подобни приложения, като повреден и вратата се затваря правилно. Всички - к хненските зони към магазини, офиси и повреди...
  • Seite 227 ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ МОНТИРАНЕ БЕЗОПАСНОСТ • Боравенето и монтирането на реда трябва да се • Не съхранявайте експлозивни вещества, като извършва от две или повече лица. аерозолни кенове, със запалимо гориво в този ред. • Обръщайте внимание за избягване на повреждане •...
  • Seite 228 Забележки: • Вътрешните температ ри на реда могат да се • Не блокирайте областите на изходите за повлияят от температ рата на околната среда, възд х (на задната стена вътре в изделието) с честотата на отваряне на вратичката, а също хранителни...
  • Seite 229 АЛАРМА ЗА ВРЕМЕННО СПИРАНЕ НА температ ра под -10°C и индикаторът за зададена ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО температ ра (°C) спира да премигва и се показва След временно прекъсване на избраната настройка. електрозахранването, прод ктът е проектиран да ЗАБЕЛЕЖКА: Алармата за температ рата може да следи...
  • Seite 230 Активиране и деактивиране на функцията БЪРЗО ЗАМРАЗЯВАНЕ „Shock Freeze“: К личеств т на пресните храни (в kg), к ит м гат да 1. Уверете се, че са изминали поне 12 часа от последното бъдат замразени за 24 часа, е п с чен на табелката с активиране...
  • Seite 231 СЪХРАНЯВАНЕ НА ХРАНИ В УРЕДА СЪВЕТИ ЗА ЗАМРАЗЯВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ НА • Избягвайте или намалявайте до миним м ПРЕСНИ ХРАНИ температ рните промени. Спазвайте датата на • Преди замразяване обвийте и запечатайте изтичане на срока на годност на опаковката. пресните храни в: ал миниево фолио, •...
  • Seite 232 СПИРАЛОВИДЕН ЛЕДОГЕНЕРАТОР* “TWIST ICE MAKER*” КАК ДА НАПРАВИТЕ ЛЕДЕНИ КУБЧЕТА КАК ДА ИЗВАДИТЕ ЛЕДЕНИТЕ КУБЧЕТА Можете да извадите напълно спираловидния 1. Уверете се, че контейнерът за съхранение е ледогенератор “Twist Ice Maker” натиснете и поставен на място под ваничката за лед. Ако не задръжте...
  • Seite 233 ПРЕПОРЪКА В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА Кратка ваканция Спиране на т ка Не е необходимо да изключвате хладилника от В сл чай на прекъсване на електрозахранването електрическата мрежа, ако ще отсъствате по-малко позвънете на местния офис на електроснабдителната от три седмици. Използвайте бързоразвалящата се компания...
  • Seite 234 ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ Преди да извършвате каквато и да е операция по почистване или поддръжка, извадете щепсела на реда от контакта или изключете захранването м . Периодично почиствайте реда с кърпа и разтвор на хладка вода и не трален почистващ препарат, специално...
  • Seite 235 РЪКОВОДСТВО ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДИ ДА СЕ ОБЪРНЕТЕ КЪМ ОТДЕЛА ЗА СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ... Проблеми с ф нкционирането често възникват в рез лтат на дребни неща, които можете да откриете и отстраните сами без никакви инстр менти. Шум вете т уреда са н рмални, Няк...
  • Seite 236 Ак температурата на уреда е • Правилно ли са зададени контролите на реда? прекален вис ка: • Добавено ли е голямо количество храни в реда? • Проверете дали вратичката не се отваря прекалено често. • Проверете дали вратичката се затваря правилно. •...
  • Seite 237 СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ Преди да се бърнете към тдела за • сервизния номер (номерът след д мата следпр дажбен бслужване: SERVICE на табелката с данни, поставена вътре Включете отново реда, за да проверите дали в реда), проблемът не се е разрешил. Ако не е, изключете •...
  • Seite 238 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATUL RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR MĂSURI DE PRECAUŢIE ŞI RECOMANDĂRI GENERALE CUM SE MĂREŞTE CAPACITATEA DE DEPOZITARE A CONGELATORULUI FUNCŢII DEPOZITAREA ALIMENTELOR ÎN INTERIORUL APARATULUI TWIST ICE MAKER* RECOMANDARE ÎN CAZUL NEUTILIZĂTII APARATULUI SUGESTII PENTRU REDUCEREA CONSUMULUI DE ENERGIE ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA...
  • Seite 239 ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATUL • Acest aparat este proiectat pentru a fi utilizat în 1. După ce despachetaţi aparatul, asiguraţi-vă că gospodării şi în medii similare, precum nu este deteriorat şi că uşa se închide perfect. - bucătării destinate personalului din magazine, Eventualele defecţiuni trebuie comunicate birouri şi alte spaţii de lucru;...
  • Seite 240 MĂSURI DE PRECAUŢIE ŞI RECOMANDĂRI GENERALE INSTALAREA RECOMANDĂRI • Manevrarea şi instalarea aparatului trebuie să fie • Nu păstraţi în acest aparat substanţe explozive, de efectuate de două sau mai multe persoane. exemplu, recipiente cu aerosoli cu agent propulsor • În timpul mutării aparatului, aveţi grijă...
  • Seite 241 Note: • Temperaturile din interiorul aparatului pot fi • Nu blocaţi cu alimente zona de evacuare a aerului afectate de temperatura ambientală, de frecvenţa (de pe peretele posterior). cu care se deschide uşa şi de locul în care este • În cazul în care congelatorul este dotat cu o amplasat aparatul.
  • Seite 242 ALARMA DE ÎNTRERUPERE A CURENTULUI ALARMĂ DE UŞĂ DESCHISĂ După o pană de curent, produsul dumneavoastră Pictograma Alarmă se aprinde şi clipeşte şi se emite este proiectat pentru a monitoriza în mod automat o alarmă acustică. Alarma se activează când uşa rămâne temperatura din congelator când se reia furnizarea deschisă...
  • Seite 243 5. Amplasaţi alimentele de congelat în interiorul După 50 de ore, funcţia Congelare rapidă se compartimentului, la o distanţă de câţiva dezactivează automat. centimetri (minim 2 cm) faţă de ventilatoarele din Atenţie: Pentru a economisi energie, când congelaţi partea inferioară a compartimentului, pentru a cantităţi mici de alimente, puteţi dezactiva funcţia de permite circularea aerului rece.
  • Seite 244 DEPOZITAREA ALIMENTELOR ÎN INTERIORUL APARATULUI SUGESTII PENTRU CONGELAREA ŞI PĂSTRAREA • Evitaţi sau reduceţi la minimum variaţiile de ALIMENTELOR PROASPETE temperatură. Respectaţi data de expirare indicată • Înainte de a congela alimentele proaspete, pe ambalaj. ambalaţi-le etanş în: folie de aluminiu, folie •...
  • Seite 245 TWIST ICE MAKER* CUM SE FAC CUBURILE DE GHEAŢĂ CUM SE SCOT CUBURILE DE GHEAŢĂ Puteţi scoate din aparat întregul dispozitiv Twist Ice 1. Asiguraţi-vă că recipientului pentru gheaţă se află Maker (apăsaţi şi ţineţi apăsată maneta (1) din partea sub tavă.
  • Seite 246 RECOMANDARE ÎN CAZUL NEUTILIZĂTII APARATULUI Absenţe scurte Întreruperi de curent Nu este necesar să deconectaţi aparatul de la reţeaua În cazul unei căderi de curent, sunaţi la biroul local al electrică, dacă perioada de absenţă este mai mică de companiei de furnizare a energiei electrice şi întrebaţi trei săptămâni.
  • Seite 247 ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA Înainte de a efectua orice operaţie de curăţare sau de întreţinere, scoateţi aparatul din priză sau deconectaţi alimentarea cu energie electrică. Curăţaţi periodic aparatul cu o cârpă şi cu o soluţie de apă călduţă şi detergent neutru special pentru curăţarea interiorului frigiderului.
  • Seite 248 GHID DE REMEDIERE A DEFECŢIUNILOR Înainte de a contacta serviciul de asistenţă tehnică post-vânzare… Problemele de funcţionare se datorează adesea unor cauze banale, pe care le puteţi identifica şi rezolva pe cont propriu, fără a fi nevoie să folosiţi vreun instrument. Zgomotele produse de aparat Câteva zgomote produse în timpul funcţionării pe care le puteţi sunt normale, întrucât acesta...
  • Seite 249 Dacă temperatura aparatului • Butoanele de comandă ale aparatului sunt reglate corect? este prea ridicată: • A fost introdusă o cantitate mare de alimente în interiorul aparatului? • Aveţi grijă ca uşa să nu fie deschisă prea des. • Asiguraţi-vă că uşa se închide corespunzător. •...
  • Seite 250 SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ POST-VÂNZARE Înainte de a contacta serviciul de asistenţă tehnică • numărul de service (numărul care apare după post-vânzare: cuvântul SERVICE pe plăcuţa cu date tehnice din Porniţi aparatul din nou pentru a verifica dacă interiorul aparatului), problema s-a remediat.
  • Seite 251 ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЗАГАЛЬНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ ЗБІЛЬШЕННЯ ПРОСТОРУ МОРОЗИЛЬНОГО \ ВІДДІЛЕННЯ ДЛЯ ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ ФУНКЦІЇ ЗБЕРІГАННЯ ЇЖІ У ПРИЛАДІ ЛОТОК ДЛЯ ЛЬОДУ, ЩО ПЕРЕВЕРТАЄТЬСЯ* «TWIST ICE MAKER*» РЕКОМЕНДАЦІЇ НА ВИПАДОК НЕВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ ПОРАДИ...
  • Seite 252 ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ 1. Розпак вавши прилад, переконайтеся, що його • Цей прилад призначено для використання в поб тових і подібних мовах, наприклад таких: не пошкоджено та що дверцята зачиняються – к хонних зонах магазинів, офісів й інших належним чином. Про всі наявні пошкодження робочих...
  • Seite 253 ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЗАГАЛЬНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ ВСТАНОВЛЕННЯ РЕКОМЕНДАЦІЇ З • Прилад мають переносити та становлювати • Не зберігайте всередині прилад виб хонебезпечні принаймні дві особи. речовини, наприклад балони з аерозолями, до • Під час переміщення прилад б дьте обережні, склад...
  • Seite 254 Примітки. • На температ р всередині прилад може • Не блок йте прод ктами харч вання зон вплин ти температ ра навколишнього повітряної вентиляції (задню стінк ). середовища, частота відкривання дверцят, а • Якщо морозильне відділення обладнано також розташ вання прилад . Установлюючи відкидною...
  • Seite 255 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ЗНЕСТРУМЛЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ВІДКРИТІ ДВЕРЦЯТА Якщо стався збій в електромережі, після відновлення Засвіч ється та починає блимати значок електропостачання прилад автоматично стежитиме попередження і л нає зв ковий сигнал. Якщо за температ рою в морозильном відділенні. дверцята залишаються відкритими протягом більше Якщо...
  • Seite 256 відповідний значок і ввімкн ться вентилятори, морозильне відділення натисніть і трим йте розташовані в нижній частині відділення, завдяки протягом 3 сек нд кнопк «Shock Freeze»/«Швидке чом збільшиться постачання холодного повітря й заморож вання» (доки не засвітиться індикатор активніше розпочнеться процес заморож вання. ф...
  • Seite 257 ЗБЕРІГАННЯ ЇЖІ У ПРИЛАДІ ПОРАДИ ЩОДО ЗБЕРІГАННЯ ТА ЗАМОРОЖУВАННЯ • Уникайте або зводьте до мінім м змінення СВІЖИХ ПРОДУКТІВ температ ри. Уживайте прод кт протягом • Перед заморож ванням свіжих прод ктів період його найкращої якості, термін загортайте їх такі паковки: алюмінієв фольг , завершення...
  • Seite 258 ЛОТОК ДЛЯ ЛЬОДУ, ЩО ПЕРЕВЕРТАЄТЬСЯ* «TWIST ICE MAKER*» ПРИГОТУВАННЯ КУБИКІВ ЛЬОДУ ВИТЯГУВАННЯ КУБИКІВ ЛЬОДУ Можна вийняти повний лоток для льод , що 1. Переконайтеся, що кошик для зберігання перевертається, Twist Ice Maker (натисніть і розташовано під формою для к биків льод . У трим...
  • Seite 259 РЕКОМЕНДАЦІЇ НА ВИПАДОК НЕВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ К р тка відпустка Збій в електр мережі Немає необхідності від'єдн вати прилад від У разі виникнення збою в електромережі зателефон йте електромережі, якщо ви б дете відс тні менше ніж до місцевої компанії, що постачає електроенергію, три...
  • Seite 260 ОБСЛУГОВУВАННЯ Й ОЧИЩЕННЯ Перш ніж викон вати чищення або технічне обсл гов вання, від’єднайте прилад від електромережі або витягніть вилк з розетки. Періодично мийте прилад за допомогою ганчірки та розчин теплої води з нейтральним миючим засобом (особливо, якщо мова йде про вн трішні частини...
  • Seite 261 ПОСІБНИК З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж звертатися в Центр післяпр дажн г бслуг вування … Проблеми з ефективністю роботи прилад мож ть б ти часто спричинені незначними неполадками, які можна виправити самостійно та без використання додаткових інстр ментів. Звук, щ лунає під час р б ти Деякі...
  • Seite 262 Завис ка температура • Налашт вання прилад встановлено правильно? всередині приладу: • До прилад добавлено великий обсяг прод ктів харч вання? • Не відкривайте занадто часто дверцята прилад , якщо в цьом немає нагальної потреби. • Перевірте, щоб дверцята б ли надійно зачинені. •...
  • Seite 263 ЦЕНТР ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ Перш ніж звертатися в Центр післяпр дажн г • сервісний номер (номер, казаний після слова бслуг вування, вик найте дії нижче: «SERVICE» (ОБСЛУГОВУВАННЯ) на табличці з Вимкніть і ввімкніть прилад та перевірте, чи не паспортними даними, розташованій середині зникла...
  • Seite 268 DE GB FR GR SE NO 5019 600 00175/B 06/16 CZ SK HU RU BG RO UA...

Diese Anleitung auch für:

Wva31612 nfw 2