Herunterladen Diese Seite drucken

Wieland SNV 4274SL Gebrauchsanweisung, Originalbetriebsanleitung Seite 13

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Traducción del manual original
BA000528 - 09/2013(Rev. E)
SNV 4274SL / -A / -C
Instrucciones de seguridad
¡Los trabajos de montaje, puesta en servicio,
modificación y reequipamiento únicamente deben
ser realizados por un técnico electricista!
¡Desconecte el aparato / la instalación de la red
eléctrica antes de comenzar los trabajos! ¡En los
aparatos no separados galvánicamente, si se
producen fallos de montaje o de la instalación, el
circuito de control puede estar bajo potencial de
red!
Para la instalación de los aparatos, observe las
instrucciones de seguridad electrotécnicas y de la
mutua de accidentes de trabajo.
La apertura de la caja o cualquier otro tipo de
manipulación es causa de extinción de la garantía.
¡Atención!
En caso de empleo incorrecto o no conforme a la
finalidad prevista no se permite seguir utilizando el
aparato y se extingue todo derecho de garantía.
Son ejemplos de operaciones no permitidas:
fuerte carga mecánica del aparato como, p. ej.,
en caso de caída, tensiones, corrientes, tempera-
turas, humedad más allá de las especificaciones.
Para la primera puesta en servicio compruebe
siempre todas las funciones de seguridad de su
instalación/máquina conforme a la normativa
vigente y tenga en cuenta los ciclos de comproba-
ción prescritos para las instalaciones de seguridad.
¡Atención!
Adopte las siguientes medidas de seguridad
antes de empezar con los trabajos de instalación,
montaje o desmontaje:
1.
¡Desconecte el aparato / la instalación de la
red eléctrica antes de comenzar los trabajos!
2.
¡Asegure la máquina / instalación contra
una reconexión de corriente!
3.
¡Garantice la ausencia de tensión!
4.
¡Ponga las fases a tierra y en cortocircuito!
5.
¡Cubra y aísle los elementos vecinos bajo
tensión!
6.
Los aparatos se deben instalar en un
armario de distribución con una clase de
protección IP 54 como mínimo.
¡Atención!
¡Protección contra contacto limitada! Clase de
protección según DIN EN 60529.
Caja/bornes: IP 40 / IP 20.
A prueba de contacto involuntario con los
dedos según DIN VDE 0660, sección 514.
Módulo básico con retardo a la desconexión para aplicaciones de parada de
emergencia y de puerta de protección
Módulo básico conforme con las normas EN 60204-1:2005 y EN ISO 13849-1:2008 para el control
de parada de emergencia de uno o de dos canales.
PL e / categoría 4 según la norma EN ISO 13849-1:2008
SIL CL 3 según la norma DIN EN 62061:2005
Categoría de parada 0 y 1 según la norma DIN EN 60204-1
Arranque manual o automático con control del bucle de realimentación de los contactores externos
Con o sin detección de cortocircuitos transversales
2 líneas de contactos de habilitación no retardadas y 2 retardadas, contactos NA de accionamiento
forzado
Retardo de desconexión de regulación analógica con entradas de control separadas para la función
de reactivación y la finalización prematura del retardo de desconexión
Para el proceso de señales de elementos de conmutación de salida (OSSD) de una rejilla
fotoeléctrica de conformidad con la norma DIN EN 61496-1
Para el uso en instalaciones de combustión de conformidad con la norma EN 50156-1:2005 SNS 3
Tensión de alimentación CC 24 V o CA 115-230 V
Versiones de los módulos
SNV 4274SL: 0,15-3s / 1,5-30s / 15-300s
SNV 4274SL-A: 0,15-3s / 1,5-30s / 15-300s
SNV 4274SL-C: 0,15-3s / 1,5-30s / 15-300s
Descripción del aparato y del funcionamiento
SNV 4274SL El módulo SNV 4274SL es un dispositivo de conmutación de seguridad electrónico,
redundante y con autovigilancia para dispositivos de parada de emergencia conforme con la norma
DIN EN 60204-1 con relé de accionamiento forzado.
Funcionamiento básico: Tras aplicarse la tensión de alimentación en los bornes A1/A2 y en los circuitos
de seguridad cerrados, las líneas de contactos de habilitación se cierran con una señal de reinicio. Con
la apertura/desexcitación de los circuitos de seguridad se abren las líneas de contactos de habilitación.
Modos de funcionamiento / funciones del sistema
Control monocanal o bicanal En el modo de control monocanal, los dos circuitos de seguridad
CH1 y CH2 se conectan en paralelo, mientras que en el modo de control bicanal se conectan por
separado (véase Instalación 1 a 4).
Sin detección de cortocircuitos transversales Ambos circuitos de seguridad se conectan al
potencial positivo (véase Instalación 2).
Con detección de cortocircuitos transversales El circuito de seguridad CH1 se conecta al potencial
negativo y el circuito de seguridad CH2 se conecta al potencial positivo (véase Instalación 3).
Función de reinicio sin bloqueo de arranque Al accionarse uno de los pulsadores de reinicio
conectados entre S13 y S14 y estando cerrados los circuitos de seguridad y de realimentación, se
cierran las líneas de contactos de habilitación. No se controla el accionamiento permanente en la
entrada S14 (véase Instalación 6).
Función de reinicio sin bloqueo de arranque La entrada de reinicio S14 se conecta con S13. Si los
bucles de realimentación están cerrados, las líneas de contactos de habilitación se cierran al
cerrarse los circuitos de seguridad (véase Instalación 5).
Compatible con OSSD Se pueden procesar elementos de conmutación de señal de salida (OSSD) de
una barrera fotoeléctrica o de otros sensores de seguridad con salidas de semiconductor. Los
impulsos de prueba < t
no afectan a las funciones del aparato. Los impulsos de prueba > t
TP
pueden causar la apertura de las líneas de contactos de habilitación (véase Instalación 4).
Retardo a la desconexión Las líneas de contactos de habilitación con retardo a la desconexión
(K3/K4) se abren tras la apertura de los circuitos de seguridad en función del retardo configurado.
El tiempo de retardo a la desconexión se puede suprimir con la función Reactivación.
Set-Time El tiempo configurado se aplica y se memoriza con el flanco negativo en Y42. Durante la
operación de memorización, las líneas de contactos de habilitación se abren y, a continuación, se
vuelven a ajustar de conformidad con los estados de las entradas. La modificación de la configura-
ción del tiempo no afecta al tiempo de retardo, ya que se utiliza el tiempo memorizado. La diferencia
entre el tiempo configurado y el tiempo memorizado se indica mediante el LED FLT (véase Instalación 7).
Time-Clear Finalización prematura del retardo a la desconexión. La apertura de la conexión
Y39/Y40 durante el transcurso del tiempo de retardo interrumpe inmediatamente el retardo a la
desconexión y abre las líneas de contactos de habilitación retardadas (K3/K4) (véase Instalación 8).
Reactivación Durante el transcurso del tiempo de retardo, se pueden volver a activar las líneas de
contactos de habilitación (K1/K2) efectuando un reinicio en S14 y suprimir el retardo a la
desconexión, lo que significa que las líneas de contactos de habilitación retardadas (K3/K4)
permanecen cerradas.
Bucle de realimentación El bucle de realimentación de la parte no retardada se debe conectar en
el bucle de reinicio S13/S14 y el bucle de realimentación de la parte retardada se debe conectar
entre S13/Y2 (véase Instalación 5 y 6).
Tiempo de discrepancia Durante este período de tiempo, las dos señales de entrada de los
circuitos de seguridad pueden tener estados diferentes durante la fase de conexión sin que se
desconecte el relé.
¡Tenga en cuenta también la información proporcionada por su mutua de accidentes de
trabajo!
con bornes roscados, fijo
con bornes roscados, enchufable
con bornes a resorte, enchufable
TP
13

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Snv 4274sl-aSnv 4274sl-cR1.188.2510.0