Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch MFQ4080 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MFQ4080:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Styline / HomeProfessional
MFQ4...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Handrührer
Hand mixer
Batteur
Sbattitore
Handmixer
Håndmikser
Håndmikser
Elvisp
Sähkövatkain
Batidora
Batedeira
Μίξερ χειρός
El mikseri
Mikser ręczny
Ручний міксер
Pучной Mиксер
‫دليل المستخدم‬
7
10
13
17
21
25
28
31
34
37
41
45
49
53
57
61
65
‫خالط يدوي‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MFQ4080

  • Seite 1 Styline / HomeProfessional MFQ4... [de] Gebrauchsanleitung Handrührer [en] Information for Use Hand mixer [fr] Manuel d'utilisation Batteur [it] Manuale utente Sbattitore [nl] Gebruikershandleiding Handmixer [da] Betjeningsvejledning Håndmikser [no] Bruksanvisning Håndmikser [sv] Bruksanvisning Elvisp [fi] Käyttöohje Sähkövatkain [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador...
  • Seite 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001216585  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Seite 7 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmit- teln und Flüssigkeiten.
  • Seite 8 de Sachschäden vermeiden ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. ▶ Nach dem Ausschalten den vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten. ▶...
  • Seite 9 Werkzeuge de Schalter Aufbewahrung Symbol Funktion Zum Aufbewahren kann man das Netz- kabel aufwickeln und den Netzstecker ausgeschaltet mit dem Kabelclip befestigen. niedrigste Drehzahl → Abb. höchste Drehzahl Bei Geräten mit Spiralkabel: Nie das Ka- Momentschaltung (höchste ⁠ bel um das Gerät wickeln! Drehzahl) nach links drücken → Abb.
  • Seite 10 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ with genuine parts and accessories. ¡ for stirring, beating and mixing soft foods and liquids. ¡...
  • Seite 11 Avoiding material damage en ▶ Never place the appliance on or near hot surfaces. ▶ After switching off, wait until the drive has come to a complete standstill. ▶ Keep hands, hair, clothing and utensils away from rotating parts. ▶ Never leave the appliance switched on if the power supply is in- terrupted.
  • Seite 12 en Tools Note: When the rear aperture is open, the Appliances with a spiral cord: Never selector switch will not function between wind the cord around the appliance! levels and ⁠ . → Fig. Tools Application examples Whisks Always observe the maximum quantities The whisks are suitable for the following and processing times in the table.
  • Seite 13 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des li- quides.
  • Seite 14 fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. ▶ Ne jamais plonger l’appareil de base dans le produit à mixer. ▶ Ne jamais utiliser un appareil endommagé. ▶...
  • Seite 15 Éléments de commande fr Recommandations pour des résultats Pied mixeur optimaux : Mini-hachoir   ¡ Utiliser de la crème d’une teneur en ma- Selon le modèle tières grasses d’au moins 30 % et à une Notice d’utilisation à part température comprise entre 4 et 8 °C ¡...
  • Seite 16 fr Guide de nettoyage niques usagés (waste elec- Guide de nettoyage trical and electronic equip- Nettoyez les différents composants comme ment - WEEE). indiqué dans le tableau. La directive définit le cadre → Fig. pour une reprise et une ré- cupération des appareils Mettre au rebut un appareil usagés applicables dans les usagé...
  • Seite 17 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per mescolare, montare e frullare alimenti morbidi e liquidi. ¡...
  • Seite 18 it Prevenzione di danni materiali ▶ Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. ▶ Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'aziona- mento.
  • Seite 19 Utensili it Apertura posteriore a chiusura Lavorazione degli alimenti con gli automatica utensili Per inserire accessori, ad es. il piede frulla- Note tore. ¡ Utilizzare solo coppie di utensili uguali. Aprire la chiusura soltanto con l'interruttore ¡ Per evitare scambi di utensili, osservare in posizione ⁠...
  • Seite 20 it Servizio di assistenza clienti tronici (waste electrical and Servizio di assistenza clienti electronic equipment - Informazioni dettagliate sulla durata della WEEE). garanzia e sulle condizioni di garanzia in Questa direttiva definisce le ciascun Paese sono reperibili presso il no- norme per la raccolta e il ri- stro servizio di assistenza clienti, presso il ciclaggio degli apparecchi proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
  • Seite 21 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het roeren, kloppen en mixen van zachte voedingsmiddelen en vloeistoffen.
  • Seite 22 nl Materiële schade voorkomen ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken. ▶ Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil staat. ▶...
  • Seite 23 Hulpstukken nl ¡ Op de vorm van de kunststofdelen van Ontgrendeltoetsen Voor het verwijderen van het toebehoren uit de hulpstukken letten om verwisseling de opening in de achterzijde. van de hulpstukken te vermijden! ¡ De hulpstukken na elkaar aanbrengen Schakelaar om aaneenhaken te voorkomen. Symbool Functie → Fig.
  • Seite 24 nl Servicedienst De contactgegevens van de servicedienst Servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienst- Gedetailleerde informatie over de garantie- lijst of op onze website. periode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Gedrukt op 100% kringlooppapier...
  • Seite 25 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ Apparatet er egnet til at røre, piske og blende bløde fødevarer og væsker.
  • Seite 26 da Forhindring af materielle skader ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. ▶ Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. ▶ Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de- ▶ Lad aldrig apparatet forblive i tændt position, hvis strømforsynin- gen bliver afbrudt.
  • Seite 27 Redskaber da Ved apparater med spiralkabel: Vikl al- Redskaber drig kablet omkring apparatet! Røreris → Fig. Rørerisene egner sig til følgende anvendelser: Eksempler på brug ¡ Piskning af æggehvider eller fløde Overhold altid de maksimale mængder og ¡ Fremstilling af lette deje som f.eks. lag- tilberedningstider i tabellen.
  • Seite 28 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til røring, pisking og blanding av myke næringsmidler og væsker. ¡...
  • Seite 29 Unngå materielle skader no ▶ Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. ▶ Etter at du har slått av apparatet, må du vente til drivverket er kommet helt til ro. ▶ Hold hender, hår, klær og andre gjenstander på avstand fra roterende deler.
  • Seite 30 no Verktøy Ved apparater med spiralkabel: Kabelen Symbol Funksjon må aldri vikles rundt apparatet! Høyeste turtall → Fig. ⁠ Trykk momentkoplingen (høyeste turtall) mot venstre Eksempler på bruk og hold fast Det er veldig viktig å overholde den Merk: Når åpningen bak er åpen, er trinn- maksimale mengden og bearbeidelses- koblingen til ikke i funksjon.
  • Seite 31 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för blandning, vispning och mixning av mjuka matvaror och väts- kor. ¡ för knådning av mjuk deg. ¡...
  • Seite 32 sv Undvika sakskador ▶ Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. ▶ Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar. ▶ Enheten får aldrig vara på när strömmen bryts. Enheten fortsätter att gå...
  • Seite 33 Verktyg sv Verktyg Användningsexempel Följ ovillkorligen maximimängderna och be- Grovvisp arbetningstiderna i tabellen. Grovvisparna är lämpliga för följande → Fig. användningssätt: ¡ vispning av äggvita eller grädde Rengöringsöversikt ¡ rillredning av lätta degar, t.ex. kaksmet, Rengör de olika delarna enligt anvisningar- mördeg och pannkakssmet na i tabellen.
  • Seite 34 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ pehmeiden elintarvikkeiden ja nesteiden sekoittamiseen ja vatkaamiseen. ¡ pehmeän taikinan vaivaamiseen. ¡...
  • Seite 35 Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. ▶ Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan. ▶ Pidä kädet, hiukset, vaatteet tms. loitolla pyörivistä osista. ▶...
  • Seite 36 fi Varusteet Virtakytkin Säilytys Symboli Toiminto Voit kiertää verkkojohdon kerälle säilytyksen ajaksi ja kiinnittää pistokkeen Kytketty pois päältä johtopidikkeellä. Alhaisin käyttönopeus → Kuva Suurin käyttönopeus Laitteet, joissa on kierrejohto: Älä Pitoasento (suurin ⁠ koskaan kierrä johtoa laitteen ympärille! käyttönopeus): työnnä valitsin → Kuva vasemmalle ja pidä...
  • Seite 37 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ Para remover, batir y mezclar alimentos blandos y líquidos. ¡...
  • Seite 38 es Evitar daños materiales ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados. ▶ No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calien- tes. ▶ Una vez desconectado el aparato, esperar a que el acciona- miento se detenga completamente.
  • Seite 39 Accesorios es Boca posterior con autocierre Procesar alimentos con los acceso- Para acoplar accesorios como el pie de la rios batidora. Notas Abrir el cierre solo con el interruptor en la ¡ Utilizar únicamente accesorios del mis- posición ⁠ . mo tipo y por parejas. Teclas de desbloqueo ¡...
  • Seite 40 es Servicio de Asistencia Técnica los aparatos eléctricos y Servicio de Asistencia Técnica electrónicos usados (Resi- Para obtener información detallada sobre duos de aparatos eléctricos el periodo de validez de la garantía y las y electrónicos RAEE). condiciones de garantía en su país, pónga- La directiva proporciona el se en contacto con nuestro Servicio de marco general válido en to-...
  • Seite 41 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para mexer, bater e misturar alimentos macios e líquidos. ¡...
  • Seite 42 pt Evitar danos materiais ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes. ▶ Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja com- pletamente parado. ▶ Mantenha as mãos, os cabelos, o vestuário e outros utensílios afastados das peças em rotação. ▶...
  • Seite 43 Ferramentas pt ¡ Colocar as ferramentas, uma de cada Interruptor vez, para evitar que enganchem uma na Símbolo Função outra. desligado → Fig.  -  rotação mínima Arrumação rotação máxima Para arrumar o aparelho, o cabo de ali- Ligação momentânea (rotação ⁠ mentação pode ser enrolado e a ficha fi- máxima) premir para a esquer- xada com o clipe de cabo.
  • Seite 44 pt Assistência Técnica Os dados de contacto da Assistência Téc- Assistência Técnica nica encontram-se no registo de pontos de Pode obter informações detalhadas sobre Assistência Técnica em anexo ou na nossa o período e as condições de garantia no página web. seu país junto da nossa Assistência Técni- ca, do comerciante ou na nossa página web.
  • Seite 45 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ για ανάδευση, χτύπημα και ανάμειξη μαλακών τροφίμων και υγρών.
  • Seite 46 el Αποφυγή των υλικών ζημιών ▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. ▶ Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή μέσα στα αναμιγνυόμενα τρόφιμα. ▶...
  • Seite 47 Στοιχεία χειρισμού el ¡ Παρασκευή ελαφριάς ζύμης, όπως π.χ. Πόδι μίξερ ζύμη παντεσπάνι, απλή ζύμη, ζύμη για Κόφτης γενικής χρήσης κρέπες Ανάλογα με το μοντέλο Συστάσεις για ιδανικά αποτελέσματα: ξεχωριστές οδηγίες χρήσης ¡ Χρησιμοποιήστε κρέμα με τουλάχιστον 30 % λιπαρά και 4-8 °C Σημείωση: Σε...
  • Seite 48 el Επισκόπηση καθαρισμού νικών συσκευών (waste Επισκόπηση καθαρισμού electrical and electronic Καθαρίζετε τα ξεχωριστά εξαρτήματα, όπως equipment - WEEE). αναφέρεται στον πίνακα. Η οδηγία προκαθορίζει τα → Εικ. πλαίσια για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών Απόσυρση παλιάς συσκευής συσκευών με ισχύ σ’ όλη την Αποσύρετε...
  • Seite 49 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ sıvıların ve yumuşak besin maddelerinin karıştırılması, harmanlanması...
  • Seite 50 tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. ▶ Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. ▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun. ▶ Elektrik beslemesi kesilmişken asla cihazı çalışma konumuna getirmeyiniz.
  • Seite 51 Aletler tr Şalter Muhafaza edilmesi Sembol Fonksiyon Muhafaza etmek için elektrik kablosunu sarabilir ve elektrik fişini kablo tutucu ile kapatıldı sabitleyebilirsiniz. en düşük devir sayısı → Şek. en yüksek devir sayısı Spiral kablolu cihazlarda: Kabloyu asla Tork devresi (en yüksek devir), ⁠ cihazın etrafına dolamayınız! şalter sola sola bastırılmalı...
  • Seite 52 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH yardımcı olun. Ürünü Carl-Wery Straße 34 atmadan önce çocukların 81739 München, Germany güvenliği için elektrik fişini www.bosch-home.com kesin ve kilit mekanizmasını Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki kırarak çalışmaz duruma müşteri hizmetleri dizninde veya web getirin.
  • Seite 53 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do mieszania, ubijania i miksowania miękkich produktów spo- żywczych oraz płynów.
  • Seite 54 pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami. ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶ Po wyłączeniu urządzenia zaczekać, aż napęd całkowicie się za- trzyma.
  • Seite 55 Narzędzia pl Uwaga: Przycisk wyrzutowy daje się naci- Przetwarzanie artykułów spożyw- snąć tylko, gdy przełącznik znajduje się czych przy użyciu narzędzi w pozycji ⁠ . Uwagi Samozamykający otwór dolny ¡ Używać tylko tych samych narzędzi para- Do mocowania akcesoriów, np. końcówki miksującej. ¡ Zwracać uwagę na kształt plastikowych Zamek otwierać...
  • Seite 56 pl Serwis nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr wanie ze zużytym sprzętem 180, poz. 1495) symbolem elektrycznym i elektronicz- przekreślonego kontenera nym przyczynia się do unik- na odpady. Takie oznakowa- nięcia szkodliwych dla zdro- nie informuje, że sprzęt ten, wia ludzi i środowiska natu- po okresie jego użytkowania ralnego konsekwencji, wyni- nie może być...
  • Seite 57 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для замішування, збивання та перемішування м’яких харчових продуктів...
  • Seite 58 uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Ніколи не занурюйте ні прилад, ні кабель живлення у воду й не мийте в посудомийній машині. ▶ Ні в якому разі не занурюйте у продукт основний блок прила- ду. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶...
  • Seite 59 Елементи управління uk Зауваження: Якщо приладдя відсутнє в Замішувальні гачки комплекті, його можна замовити через Замішувальні гачки придатні, щоб го- сервісний центр. тувати такі різновиди тіста, як дріжджове, хлібне й пісочне, а також тісто на піцу і Елементи управління штрудель. Кнопка викиду Зауваження: Максимальна...
  • Seite 60 uk Сервісні центри Цей прилад маркіровано Сервісні центри згідно положень Докладніші відомості про термін і умови європейської Директиви гарантії у вашій країні можна отримати в 2012/19/EU стосовно сервісній службі, у дилера й на нашому електронних та електро- сайті. приладів, що були у ви- Виробник: "БСХ...
  • Seite 61 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для перемешивания, взбивания и смешивания мягких продуктов питания...
  • Seite 62 ru Предотвращение материального ущерба ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими ча- стями или острыми краями. ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. ▶ После выключения дождитесь полной остановки привода. ▶...
  • Seite 63 Элементы управления ru Крюки для замеса теста Элементы управления Крюки для замеса теста предназначены Кнопка выброса для приготовления различных видов теста, Для снятия насадок. таких как дрожжевое тесто, хлебное тесто для хлеба, пиццы, штруделя или песочное Заметка: Кнопку выброса можно нажать, тесто. только...
  • Seite 64 Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- Данный прибор имеет от- вать данный QR код. метку о соответствии евро- https://www.bosch-home.ru пейским нормам 2012/19/ EU утилизации электриче- ских и электронных прибо- ров (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Seite 65 ‫ األمان‬ar ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫مع األجزاء والكماليات األصلية‬ ¡ .‫لتقليب وخفض وخلط المواد الغذائية الطرية والسوائل‬ ¡ .‫لعجن العجين الناعم‬ ¡...
  • Seite 66 ar ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ ‫احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى عن‬ ◀ .‫األجزاء الد و َّارة‬ .‫ال تترك الجهاز أبدا قيد التشغيل في حالة انقطاع التيار الكهربائي‬ ◀ .‫حيث ي ُعاود الجهاز التشغيل تلقائيا بعد انقطاع التيار الكهربائي‬ ‫ال...
  • Seite 67 ‫ الحفاظ على الجهاز‬ar ‫إنتاج العجائن الخفيفة، مثل عجين‬ ¡ ‫نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ ‫البسكويت، وعجين الكعك، وعجين البان‬ ‫ن ظ ِّف األجزاء المفردة، كما هو مب ي َّن في‬ ‫كيك‬ .‫الجدول‬ :‫توصيا ت ٌ من أجل نتائج مثالية‬ ‫←...
  • Seite 68 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Diese Anleitung auch für:

Mfq4 serie