Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
2600186 (82SN61)
EN | DE | ES | IT | FR | PT | NL |
FI | SV | | NO | | DA |
|
PL | CS | SK | SL | HR | HU | RO | BG | EL | | AR | | TR | |
MK | SR
HE | LT | LV | ET |
cramertools.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cramer 2600186

  • Seite 1 2600186 (82SN61) EN | DE | ES | IT | FR | PT | NL | FI | SV | | NO | | DA | PL | CS | SK | SL | HR | HU | RO | BG | EL | | AR | | TR | |...
  • Seite 2 DECLARATION OF CONFORMITY (UK) Name and address of the manufacturer: Name: Globe Technologies Europe GmbH Address: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Germany Name and address of the Authorized representative: Name: Garden Equipment Ltd Address: First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK Name and address of the person authorised to compile the technical file: Name: Simon Del-Nevo Address: First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK...
  • Seite 3 English Lock self-propelled drive paddle and Description........4 auger engagement paddle with one Purpose............4 hand............7 Overview............ 4 Manually move the machine.......7 Safety..........4 LED headlights........... 7 Installation........4 4.10 Adjust the discharge chute......7 Unpack the machine........4 4.11 Adjust the chute deflector......7 Install the upper handle......
  • Seite 4 English Spacer DESCRIPTION Scraper plate screw PURPOSE Scraper plate spacer This product has been designed and built to remove Scraper plate nut and clear away snow from pavements, drives and other Auger safety pin ground-level surfaces. Spare auger safety pins OVERVIEW Drift cutter screw Drift cutter knob...
  • Seite 5 English 2. Insert the bolt through the middle handle and upper Figure 9 handle. 1. Open the battery lid. 3. Tighten the handle knob onto the bolt. 2. Align the lift ribs on the battery pack with the 4. Repeat for left/right side. grooves in the battery compartment.
  • Seite 6 English • Release the auger paddle. No. Name Function NOTE Self-pro- This machine allows self propelled pelled drive mode that it can walk itself. Self Lower the scraper to the ground to remove the snow. drive propelled drive mode brings you easy paddle operation.
  • Seite 7 English To turn left: NOTE 1. Depress and hold the drive paddle. When the pushing resistance of the whole machine 2. Pull the left zero turn trigger to turn the machine to becomes large or cannot be pushed, the user needs left.
  • Seite 8 English WARNING CLEAR THE CLOGGED CHUTE Do not push the trigger so far forward that a gap WARNING shows between the deflector and the chute. • Never use your hand to clean out the chute. 1. Grip and hold the chute deflector control lever. Failure to follow these instructions can result in 2.
  • Seite 9 English Problem Possible Solution REPLACE THE SAFETY PIN cause Figure 20 - 21 Battery is Remove battery from too cold. snow thrower. Place bat- NOTE tery on charger and al- The safety pin is used to disperse the pressure of low to charge for 10 mi- snow to protect the auger/impeller bar.
  • Seite 10 English • 2000/14/EC & 2005/88/EC TECHNICAL DATA • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Furthermore, we declare that the following parts, Voltage clauses of harmonised standards have been used: Clearing width 61.0 cm • EN 62841-1, ISO/DIS 8437, EN 62233, EN ISO Intake height 46 cm 3744, EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC...
  • Seite 11 Deutsch Den Selbstfahrerknüppel und den Beschreibung......12 Schneckenbetätigungsknüppel mit Verwendungszweck........12 einer Hand sichern........15 Übersicht..........12 Die Maschine von Hand bewegen....15 Sicherheit........12 LED-Scheinwerfer........15 Montage........12 4.10 Den Auswurfschacht einstellen....16 Maschine auspacken........12 4.11 Den Auslaufablenker einstellen....16 Oberen Griff montieren......12 4.12 Tipps zur Bedienung.........16 Auswurfschacht montieren.......
  • Seite 12 Deutsch 40 Abstandhalter BESCHREIBUNG 41 Mutter 42 Schraube der Abstreifplatte VERWENDUNGSZWECK 43 Abstandhalter für Abstreifplatte Dieses Produkt wurde entwickelt und gebaut, um 44 Mutter der Abstreifplatte Schnee von Gehwegen, Einfahrten und anderen 45 Sicherheitsstift der Schnecke ebenerdigen Flächen entfernt und weggeräumt. 46 Ersatzsicherheitsstift der Schnecke ÜBERSICHT 47 Schraube des Wehenschneiders...
  • Seite 13 Deutsch 1. Richten Sie die Löcher im mittleren und oberen Griff AKKUPACK EINSETZEN aus. 2. Setzen Sie die Schraube in den mittleren und WARNUNG oberen Griff ein. • Wenn der Akkupack oder das Ladegerät 3. Ziehen Sie den Knauf mit der Schraube fest. beschädigt ist, ersetzen Sie den Akkupack oder 4.
  • Seite 14 Deutsch Auswurf- Steuern Sie den um 200° verstellba- VERWENDUNG DES Steuer- ren Auswurfschacht, um ihn in ver- BEDIENFELDS stange schiedene Richtungen zu drehen. Abbildung 2, 12 STARTEN UND STOPPEN SIE DIE Name Funktion SCHNECKE/FÖRDERSCHNECKE Selbst- Diese Maschine verfügt über einen Abbildung 2 fahrer- Selbstfahrerantrieb, womit sie selbst...
  • Seite 15 Deutsch 3. Drücken und halten Sie das Fahrknüppel, um den WARNUNG Selbstfahrermodus zu starten. Halten Sie einen sicheren Abstand zwischen HINWEIS umstehenden Personen und dem Produkt. Beenden Sie diese 3 Aktionen innerhalb von WARNUNG 5 Sekunden. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich. Entfernen Sie DEN SELBSTFAHRERKNÜPPEL alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und anderen UND DEN...
  • Seite 16 Deutsch • Drücken Sie die Taste, um die LED-Leuchte 4. Bewegen Sie den Steuerhebel des einzuschalten. Auslaufablenkers nach hinten, um den Ablenker nach oben zu verstellen und die Schneewurfweite Die Scheinwerfer ausschalten: zu erhöhen. • Drücken Sie die Taste, um die LED-Leuchte 4.12 TIPPS ZUR BEDIENUNG auszuschalten.
  • Seite 17 Deutsch 2. Entfernen Sie die Schrauben und entsorgen Sie die DEN VERSTOPFTEN SCHACHT alte Abstreifplatte. ENTFERNEN 3. Installieren Sie die neue Abstreifplatte. 4. Bringen Sie die Schrauben und Abstandsplatten WARNUNG wieder an und ziehen Sie sie mit den Muttern fest. •...
  • Seite 18 Deutsch Problem Mögliche Lösung FEHLERBEHEBUNG Ursache Die blaue Bringen Sie den Akku Problem Mögliche Lösung LED leuch- und das Ladegerät an ei- Ursache tet durchge- nen warmen Ort. Legen Der Griff ist Die Schrau- Stellen Sie die Höhe des hend – die Sie den Akku in das La- nicht in Posi- ben sind...
  • Seite 19 Deutsch • 2011/65/EU & 2015/863/EU TECHNISCHE DATEN Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden Teile/Klauseln von harmonisierten Normen verwendet Spannung wurden: Räumbreite 61,0 cm • EN 62841-1. ISO/DIS 8437. EN 62233. EN ISO 3744. EN 55014-1. EN 55014-2. ISO 11094. Ansaughöhe 46 cm IEC 62321-3-1.
  • Seite 20 Español acoplamiento del tornillo sin fin con Descripción........21 una sola mano..........24 Finalidad...........21 Movimiento manual de la máquina...24 Perspectiva general........21 Luces delanteras LED......24 Seguridad........21 4.10 Ajuste del conducto de descarga..... 25 Instalación........21 4.11 Ajuste del deflector del conducto..... 25 Desembalaje de la máquina.....21 4.12 Consejos de funcionamiento....
  • Seite 21 Español 39 Perno DESCRIPCIÓN 40 Espaciador 41 Tuerca FINALIDAD 42 Tornillo de placa de raspado Este producto se ha diseñado y construido para quitar 43 Espaciador de placa de raspado y despejar la nieve de aceras, calzadas y otras 44 Tuerca de placa de raspado superficies a nivel del suelo.
  • Seite 22 Español INSTALACIÓN DEL ASA INSTALACIÓN DE LA BATERÍA SUPERIOR AVISO Figura 3 - 4 • Si la batería o el cargador ha sufrido daños, 1. Alinee los orificios del asa intermedia y el asa sustituya la batería o el cargador. superior.
  • Seite 23 Español USO DEL PANEL DE CONTROL PUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL TORNILLO SIN FIN/ROTOR Figura 2, 12 Figura 2 N.º Nombre Función Para poner en marcha el tornillo sin fin/rotor: Paleta de Esta máquina permite el modo de • Pulse el botón de encendido.
  • Seite 24 Español MODO DE TRANSMISIÓN AUTOPROPULSADA Y LA AUTOPROPULSADA PALETA DE ACOPLAMIENTO DEL TORNILLO SIN FIN CON UNA Figura 2 SOLA MANO Para poner en marcha el sistema de transmisión: Figura 2 1. Pulse el botón de encendido. Cuando se empuja la paleta de transmisión 2.
  • Seite 25 Español • En vientos fuertes, baje el deflector del conducto 4.10 AJUSTE DEL CONDUCTO DE para dirigir la nieve al suelo. DESCARGA • Cuando finalice el trabajo, deje que la máquina funcione durante un tiempo para evitar la formación Figura 13 - 15 de hielo en el conducto de descarga.
  • Seite 26 Español Para desobstruir el conducto de descarga: NOTA • Afloje el asa para apagar la máquina. El pasador de seguridad se utiliza para dispersar la • Retire las baterías. presión de la nieve y proteger la barra del tornillo sin fin/rotor.
  • Seite 27 Español Problema Posible cau- Solución SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La batería Llame a la línea de Problema Posible cau- Solución puede necesi- asistencia telefónica tar servicio o gratuita, en el o susti- El asa no es- Los pernos no Ajuste la altura del asa sustitución.
  • Seite 28 Español Nombre: Ralf Pankalla Dirección: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Ale- mania Por la presente declaramos que el producto Categoría: Quitanieves Modelo: SNB408(82SN61) Número de serie: Véase la etiqueta de clasifica- ción del producto Año de construc- Véase la etiqueta de clasifica- ción: ción del producto •...
  • Seite 29 Italiano Blocco della paletta di avanzamento Descrizione........ 30 autonomo e della paletta di innesto Destinazione d'uso........30 della fresa con una sola mano....33 Panoramica..........30 Spostamento manuale dell'apparecchio...33 Sicurezza........30 Fanale LED..........33 Installazione....... 30 4.10 Regolazione dello scivolo di scarico..34 Disimballaggio dell'apparecchio....
  • Seite 30 Italiano 39 Bullone DESCRIZIONE 40 Distanziatore 41 Dado DESTINAZIONE D'USO 42 Vite della piastra raschiante Questo prodotto è progettato e costruito per rimuovere 43 Distanziatore della piastra raschiante la neve da marciapiedi, strade e altre superfici a livello 44 Dado della piastra raschiante del suolo.
  • Seite 31 Italiano INSTALLAZIONE DEL MANUBRIO INSTALLAZIONE DEL GRUPPO SUPERIORE BATTERIA Figura 3 - 4 AVVERTIMENTO 1. Allineare i fori sul manubrio intermedio e sul • Se i gruppi batteria o il caricabatteria sono manubrio superiore. danneggiati, sostituirli. 2. Allineare il bullone nel manubrio intermedio e nel •...
  • Seite 32 Italiano • rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio, Interrut- Regolare l'interruttore per controllare • ricaricare il gruppo batteria per 15 minuti in un'area tore di il funzionamento a bassa o alta veloc- calda o finché la spia non diventa verde. controllo ità...
  • Seite 33 Italiano 2. Tenere premuta la paletta di innesto della fresa per NOTA avviare la fresa. Abbassare il raschietto verso il suolo per rimuovere la 3. Tenere premuta la paletta di avanzamento per neve. avviare l'avanzamento autonomo. NOTA AVVERTIMENTO Terminare queste 3 operazioni entro 5 secondi. Tenere le persone presenti a una distanza di sicurezza dall'apparecchio.
  • Seite 34 Italiano • Premere il pulsante per spegnere la luce LED. 4.12 SUGGERIMENTI PER L'USO Premere il pulsante per regolare la luce: • Se possibile, rimuovere la neve in direzione del • A. Accendere le luci anteriori. vento. • B. Accendere le luci posteriori. •...
  • Seite 35 Italiano Figura 17 2. Installare i nuovi perni di sicurezza. (I perni di sicurezza di ricambio sono posizionati nella parte Per liberare lo scivolo di scarico: superiore del supporto dello scivolo.) • Rilasciare la leva per spegnere l'apparecchio. SOSTITUZIONE DELLA LAMA A •...
  • Seite 36 Italiano Problema Possibile Soluzione RISOLUZIONE DEI PROBLEMI causa La batteria Chiamare il servizio cli- Problema Possibile Soluzione potrebbe enti al numero verde o causa necessitare sostituire la batteria. Il manubrio I bulloni non Regolare l'altezza del si manuten- non è in pos- sono innes- manubrio e verificare che zione o sos-...
  • Seite 37 Italiano Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il fascicolo tecnico: Nome: Ralf Pankalla Indirizzo: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Ger- mania Con la presente si dichiara che il prodotto Categoria: Spazzaneve Modello: SNB408(82SN61) Numero di serie: Vedere l’etichetta nominale del prodotto Anno di fabbrica- Vedere l’etichetta nominale del...
  • Seite 38 Français Verrouillage de la pale d'entraînement Description.........39 autopropulsé et de la pale Objet............39 d'engagement de vis sans fin d'une Aperçu............39 main............42 Sécurité........39 Déplacer la machine manuellement..42 Installation......... 39 Phares à LED........... 42 Déballage de la machine......39 4.10 Ajustement de rampe de décharge..43 Installation de poignée supérieure...
  • Seite 39 Français 39 Boulon DESCRIPTION 40 Espaceur 41 Écrou OBJET 42 Vis de plaque de raclage Ce produit a été conçu et fabriqué pour retirer et 43 Espaceur de plaque de raclage dégager la neige des trottoirs, allées et autres surfaces 44 Écrou de plaque de raclage au niveau du sol.
  • Seite 40 Français 1. Alignez les orifices de la poignée centrale avec ceux INSTALLATION DE LA BATTERIE de la poignée supérieure. 2. Insérez le boulon dans la poignée centrale et la AVERTISSEMENT poignée supérieure. • Si la batterie ou le chargeur est endommagé, 3.
  • Seite 41 Français • Remettez le pack-batterie dans l'unité. Interrup- Ajustez l'interrupteur pour command- teur de er l'accélération ou la décélération de UTILISATION DE PANNEAU DE com- la vis sans fin /turbine. COMMANDE mande de vi- Figure 2, 12 tesse de vis sans Nº...
  • Seite 42 Français 1. Appuyez sur le bouton marche. REMARQUE 2. Appuyez sur la pale d'engagement de vis sans fin Abaissez la raclette au sol pour retirer la neige. sans la relâcher pour démarrer la vis sans fin. 3. Appuyez sur la pale d'entraînement sans la relâcher AVERTISSEMENT pour démarrer l'entraînement autopropulsé.
  • Seite 43 Français • Appuyez sur le bouton pour allumer la lampe LED. 4. Déplacez le levier de commande de déflecteur de rampe en arrière pour ajuster le déflecteur vers le Éteindre les phares : haut et augmenter la distance de projection de la •...
  • Seite 44 Français 2. Retirez les vis et mettez au rebut l'ancienne plaque NETTOYAGE D'UNE RAMPE de raclage. BOUCHÉE 3. Installez la nouvelle plaque de raclage. 4. Remettez les vis et les plaques d'espaceur et AVERTISSEMENT serrez-les avec les écrous. • N'utilisez jamais vos mains pour nettoyer la REMPLACEMENT DE LA rampe.
  • Seite 45 Français Problème Cause pos- Solution DÉPANNAGE sible La batterie Appelez le numéro d'as- Problème Cause pos- Solution peut néces- sistance gratuit à ou re- sible siter un en- mplacez la batterie. La poignée Les boulons Ajustez la hauteur de la tretien ou un n'est pas po- sont mal en-...
  • Seite 46 Français Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le dossier technique : Nom : Ralf Pankalla Adresse : Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Alle- magne Nous déclarons ici que le produit Catégorie : Souffleuse à neige Modèle : SNB408(82SN61) Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du produit...
  • Seite 47 Português Deslocar manualmente a máquina...51 Descrição........48 Luzes LED..........51 Intuito............48 4.10 Ajustar a saída de descarga.....51 Vista pormenorizada.........48 4.11 Ajustar o defletor da saída....... 52 Segurança........48 4.12 Dicas de funcionamento......52 Instalação........48 Manutenção....... 52 Retire a máquina da caixa......48 Manutenção geral........52 Instalar a pega superior......48 Limpar a saída obstruída......52 Instalar a saída de descarga....
  • Seite 48 Português 39 Parafuso DESCRIÇÃO 40 Espaçador 41 Porca INTUITO 42 Parafuso da placa do raspador Este produto foi concebido e fabricado para remover 43 Espaçador da placa do raspador e limpar a neve de pavimentos, acessos e outras 44 Porca da placa do raspador superfícies ao nível do solo.
  • Seite 49 Português 2. Alinhe o parafuso através da pega intermédia e NOTA superior. Instale duas baterias para funcionamento normal ou 3. Aperte o manípulo da pega no parafuso. três para um tempo de funcionamento mais longo. 4. Repita para o lado esquerdo/direito. Imagem 9 INSTALAR A SAÍDA DE 1.
  • Seite 50 Português Para ativar o trado/rotor: Nº Nome Função • Prima o botão de ligar (ON). Pá de Esta máquina permite o modo de im- • Pressione e mantenha pressionada a pá do trado. controlo pulsão automático para condução au- impulsio- tomática.
  • Seite 51 Português 2. Pressione e mantenha pressionada a pá de Solte a pá de acionamento do trado (lado direito) e a pá impulsão. de acionamento do trado permanecerá engatada. 3. Para aumentar a velocidade de impulsão, empurre Esta funcionalidade permite-lhe ajustar a velocidade do a alavanca de controlo da velocidade de impulsão trado, a velocidade de impulsão automática e a direção para a frente.
  • Seite 52 Português 2. Rode o manípulo de ajuste da saída para a CUIDADO esquerda para deslocar a saída de descarga para a Não permita que fluido dos travões, gasolina, esquerda. Solte o manípulo da pega para bloquear materiais à base de petróleo toquem nas peças de a saída na direção pretendida.
  • Seite 53 Português • Certifique-se de que a máquina não tem peças 4. Proceda do mesmo modo no outro lado. soltas ou danificadas. Se for necessário, efetue SUBSTITUIR A PLACA DO estes passos/instruções: RASPADOR • Substitua todas as peças danificadas. • Aperte os parafusos. AVISO •...
  • Seite 54 Português Problema Possível Solução RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS causa Poderá ser Contacte a linha de as- Problema Possível Solução necessário sistência gratuita, em ou causa substituir ou substitua a bateria. A pega não Os parafu- Ajuste a altura da pega reparar a está...
  • Seite 55 Português Nome: Ralf Pankalla Morada: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Ale- manha Declaramos por este meio que o produto Categoria: Limpa-neves Modelo: SNB408(82SN61) Número de série: Consulte a etiqueta das especifi- cações do produto Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das especifi- cações do produto •...
  • Seite 56 Engels Vergrendel de aandrijfhendel en de Beschrijving.......57 hendel van het schoepenrad met één Beoogd gebruik........57 hand............60 Overzicht..........57 Verplaats de machine handmatig..... 60 Veiligheid........57 Ledlicht............. 60 Installatie........57 4.10 Pas de uitwerpopening aan......60 Het gereedschap uitpakken......57 4.11 Pas de afbuiging aan........61 Installeer de bovenste handgreep....
  • Seite 57 Engels Afstandshouder BESCHRIJVING Moer Schroef schraapplaat BEOOGD GEBRUIK Afstandsbus schraapplaat Dit product werd ontworpen en gemaakt om Moer schraapplaat sneeuw van bestratingen, tuinen, opritten en andere Schoepenrad veiligheidspen grondoppervlakken te ruimen. Reserve veiligheidspen schoepenrad OVERZICHT Geleiderschroef Geleiderknop Afbeelding 1 - 23 Aangedreven schoepenrad VEILIGHEID Hendel aanpassing afbuiging...
  • Seite 58 Engels INSTALLEER DE BOVENSTE INSTALLEER HET ACCUPACK HANDGREEP WAARSCHUWING Afbeelding 3 - 4 • Als het accupack of de lader is beschadigd moet u 1. Breng de gaten van de middelste handgreep in één deze vervangen. lijn met die van de bovenste handgreep. •...
  • Seite 59 Engels OPMERKING GEBRUIK VAN HET Voltooi deze 2 acties binnen 5 seconden. BEDIENINGSPANEEL Om het schoepenrad te stoppen: Afbeelding 2, 12 • Laat de hendel voor het schoepenrad los. No. Naam Functie OPMERKING Aangedr- Deze machine heeft een zelfrijdende even aandrijfmodus, zodat hij zelf kan Laat de schraper op de grond zakken om de sneeuw schoe-...
  • Seite 60 Engels 3. Om de rijsnelheid te verhogen, duwt u de rijhendel Om het schoepenrad te stoppen, laat u de naar voren. aandrijfhendel los en zowel het schoepenrad als de aandrijving zullen stoppen. 4. Om de rijsnelheid te verlagen, trekt u de rijhendel naar achteren.
  • Seite 61 Engels LET OP! 4.11 PAS DE AFBUIGING AAN Maak de kunststof behuizing of onderdelen niet Afbeelding 2, 16 schoon met een agressief schoonmaakmiddel. U kunt de afbuiging omhoog en omlaag aanpassen om ALGEMEEN ONDERHOUD de werpafstand van de sneeuw aan te passen. WAARSCHUWING •...
  • Seite 62 Engels WAARSCHUWING PROBLEEMOPLOSSING Draag zware handschoenen of draai een doek om het blad als u het aanraakt. Probleem Mogelijke Oplossing oorzaken Afbeelding 19 De hand- De bouten Pas de hoogte van de 1. Verwijder de moeren en afstandsringen van de greep bev- zijn niet cor- handgreep aan en zorg...
  • Seite 63 Engels Model: SNB408(82SN61) Probleem Mogelijke Oplossing oorzaken Serienummer: Zie typeplaatje het schoe- Jaar van fabricage: Zie typeplaatje penrad draait niet. • is vervaardigd in overeenstemming met de Er blijft een De schraper Vervang de schraper. bepalingen van de machinerichtlijn 2006/42/EC. dunne laag is bescha- •...
  • Seite 64 Suomi Lukitse itsevedon käyttökampi ja Kuvaus........65 kierukan kytkentäkampi toisella kädellä... 68 Käyttötarkoitus..........65 Koneen manuaalinen siirtäminen..... 68 Yleiskatsaus..........65 LED-valot..........68 Turvallisuus........65 4.10 Poistokourun säätäminen......68 Asennus........65 4.11 Poistokourun ohjauslevyn säätäminen..68 Pura kone pakkauksesta......65 4.12 Käyttövinkkejä.......... 69 Ylemmän kahvan asentaminen....65 Kunnossapito......
  • Seite 65 Suomi Välilevy KUVAUS Mutteri Kaavinlevyn ruuvi KÄYTTÖTARKOITUS Kaavinlevyn välilevy Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu poistamaan Kaavinlevyn mutteri lunta jalkakäytäviltä, pihan ajoteiltä ja muilta Kierukan varmistinsokka maanpinnalla olevilta pinnoilta. Kierukan varavarmistinsokat YLEISKATSAUS Hankileikkurin ruuvi Hankileikkurin nuppi Kuva 1 - 23 Itsevedon käyttökampi TURVALLISUUS Kourun ohjauslevyn säätökahva...
  • Seite 66 Suomi 4. Toista vasemmalla/oikealla puolella. 4. Kun kuulet napsahduksen, akku on asennettu. 5. Sulje akkulokeron kansi. POISTOKOURUN ASENTAMINEN AKUN IRROTTAMINEN Kuva 5 - 6 1. Irrota poistokourukokoonpanon nuppi ja pultti. 1. Avaa akkulokeron kansi. 2. Kohdista poistokourun reiät alemman tuen reikiin. 2.
  • Seite 67 Suomi Kierukan/juoksupyörän pysäyttäminen: Nro Nimi Toiminto • Vapauta kierukan sauva. Itsevedon Kone sallii itsevetävän käytön, jolloin käyttö- se liikkuu itsestään. Itsevetävä käyttö HUOMAA kampi helpottaa työskentelyä: Laske kaavin maahan lumen poistamiseksi. Paikal- Käännön apukahvat nopeaa ja vaiva- laan tonta ohjausta varten. Tämä kone on VAROITUS kään- varustettu paikallaan kääntymisjärjes-...
  • Seite 68 Suomi HUOMAA HUOMAA Jos kone on jätetty tyhjäkäynnille, eikä mitään Kun koko koneen työntövastus kasvaa suureksi tai toimintaa tapahdu yli 5 sekuntiin, sinun täytyy aloittaa sitä ei voida työntää, käyttäjän on tarkistettava, prosessi uudelleen. voidaanko yksipuolista pyörää kääntää käsin, kun se on irti maasta.
  • Seite 69 Suomi VAROITUS PUHDISTA TUKKOON MENNYT Älä paina liipaisinta niin pitkälle eteenpäin, että KOURU. ohjauslevyn ja poistokourun väliin jää aukko. VAROITUS 1. Pidä poistokourun ohjauslevyn ohjausvipua • Älä koskaan käytä käsiä kourun painettuna. puhdistamiseen. Jos näitä ohjeita ei noudateta, 2. Vedä poistokourun ohjauslevyn ohjausvipua seurauksena voi olla vakava henkilövahinko.
  • Seite 70 Suomi HUOMAA Ongelma Mahdolli- Ratkaisu nen syy Varmistinsokkaa käytetään lumen paineen jakamiseen kierukan/juoksupyörän suojaamiseksi. Sininen Vie akku ja laturi lämp- LED-valo imään tilaan. Aseta ak- 1. Poista mutterit ja varmistinsokat. vilkkuu – ak- ku laturiin ja anna akun 2. Asenna uudet varmistinsokat. (Varavarmistinsokat ku on alijän- lämmetä...
  • Seite 71 Suomi Lisäksi vakuutamme, että seuraavien TEKNISET TIEDOT yhdenmukaistettujen standardien osia/artikloja on käytetty: Jännite • EN 62841-1. ISO/DIS 8437. EN 62233. EN ISO Puhdistusleveys 61,0 cm 3744. EN 55014-1. EN 55014-2. ISO 11094. IEC 62321-3-1. IEC 62321-4. IEC 62321-5. IEC Työkorkeus 46 cm 62321-6.
  • Seite 72 Svenska Förflytta maskinen manuellt..... 76 Beskrivning........73 LED-strålkastare........76 Syfte............73 4.10 Justera utkaströret........76 Översikt............ 73 4.11 Justera rörets deflektor......76 Säkerhet........73 4.12 Tips vid användning........77 Installation......... 73 Underhåll........77 Packa upp maskinen........ 73 Allmänt underhåll........77 Montera det övre handtaget..... 73 Rensa en igentäppt tratt......77 Installera sidoutmatningstratten....
  • Seite 73 Svenska 40 Distans BESKRIVNING 41 Mutter 42 Skrapplattskruv SYFTE 43 Skrapplattmellanlägg Denna produkt har utformats och tillverkats för att röja 44 Skrapplattmutter snö från trottoarer, garageuppfarter och andra ytor i 45 Säkerhetssprint för borr markplan. 46 Reservsäkerhetssprintar för borr ÖVERSIKT 47 Drivskärarskruv 48 Drivskärarvred Figur 1 - 23...
  • Seite 74 Svenska 2. Sätt in bulten genom det mittre och det övre 1. Öppna batterilocket. handtaget. 2. Placera ribborna på batteripaketet i linje med 3. Spänn åt handtagsvredet på bulten. ursparingarna i batteriutrymmet. 4. Upprepa för vänster/höger sida. 3. Tryck in batteripaketet i batteriutrymmet tills batteripaketet låses fast.
  • Seite 75 Svenska Hur man stoppar borren/impellern: Namn Funktion • Släpp borrspaken. Körspak Denna maskin har ett självdrivet kör- för själv- läge som innebär att den kan röra sig NOTERA drift själv. Självdrivet körläge möjliggör en- Sänk skrapan till marken för att röja undan snön. kel användning.
  • Seite 76 Svenska NOTERA NOTERA Om maskinen lämnas på tomgång i något körläge i När tryckmotståndet för hela maskinen blir för stort mer än 5 sekunder, måste du börja om processen från eller det inte går att skjuta framåt, måste användaren början. kontrollera huruvida det unilaterala hjulet kan vridas för hand när det befinner sig ovanför marken.
  • Seite 77 Svenska • Ta bort återstående snö från maskinen med en VARNING borste. Du ska inte skjuta avtryckaren så långt framåt att det RENSA EN IGENTÄPPT TRATT blir en springa mellan deflektorn och röret. VARNING 1. Greppa och håll inne kontrollspaken för utmatningens deflektor.
  • Seite 78 Svenska Problem Möjlig or- Lösning BYTA UT SÄKERHETSSPRINTEN Figur 20 - 21 Batteriet är Avlägsna batteriet från för kallt. snöslungan. Placera bat- NOTERA teriet på laddaren och Säkerhetssprinten används för att fördela snötrycket ladda i 10 minuter eller för att skydda borr-/impellerstaget. tills laddningslampan bör- jar lysa grönt.
  • Seite 79 Svenska Dessutom försäkrar vi att följande delar, klausuler av TEKNISKA DATA harmoniserade standarder har använts: • EN 62841-1. ISO/DIS 8437. EN 62233. EN ISO Spänning 3744. EN 55014-1. EN 55014-2. ISO 11094. Frigång bredd 61,0 cm IEC 62321-3-1. IEC 62321-4. IEC 62321-5. IEC 62321-6.
  • Seite 80 Norsk Lås selvgående drivpadle og Beskrivelse........ 81 inngrepsskrue med én hånd.....84 Hensikt............. 81 Flytt maskinen manuelt......84 Oversikt............ 81 LED frontlykter..........84 Sikkerhet........81 4.10 Juster utløpsrennen........84 Installasjon.........81 4.11 Juster sjaktavlederen....... 84 Pakk ut maskinen........81 4.12 Driftstips........... 85 Monter det øvre håndtaket....... 81 Vedlikehold........
  • Seite 81 Norsk Mutter BESKRIVELSE Skrapeplate Avstandsstykke for skrapeplate HENSIKT Skrapeplatemutter Dette produktet er designet og bygget for å fjerne og Sikkerhetsnål for boreskrue fjerne snø fra fortau, stasjoner og andre bakkenivåer. Reserveskruen sikkerhetsnåler OVERSIKT Drivkutterskrue Drivkutterknott Figur 1 - 23 SIKKERHET Selvgående drivpadle Justeringshåndtak for sjaktdeflektor ADVARSEL...
  • Seite 82 Norsk 3. Stram håndtaksknotten til bolten. 2. Rett inn løfteribbene på batteripakken med sporene i batterirommet. 4. Gjenta for venstre/høyre side. 3. Skyv batteripakken inn i batterirommet til INSTALLER UTLØPSRENNEN batteripakken låses på plass. 4. Når du hører et klikk, er batteripakken riktig Figur 5 - 6 installert.
  • Seite 83 Norsk MERK Navn Funksjon Senk skrapen til bakken for å fjerne snøen. Selv- Denne maskinen tillater selvgående gående kjøremodus som den kan gå selv. ADVARSEL drivpadle Selvgående kjøremodus gir deg en- Hold tilskuere på trygg avstand fra maskinen. kel betjening. Null om- Drei hjelpehåndtakene for rask og ADVARSEL...
  • Seite 84 Norsk Slik svinger du til venstre: 1. Skru løs de åtte skruene. 2. Fjern den nederste chassisplaten. 1. Trykk og hold nede kjørespaden. 3. Koble fra motorkabelen. 2. Trekk i venstre nullomdreiningsutløser for å dreie 4. Sett tilbake bunnplaten med åtte skruer. maskinen til venstre.
  • Seite 85 Norsk 4. Flytt sjaktavviserkontrollspaken bakover for å justere • Fjern batteriryggene. deflektoren opp og øke snøkastavstanden. • Vent 10 sekunder for å være sikker på at skruen har sluttet å rotere. 4.12 DRIFTSTIPS • Bruk alltid renningsverktøyet som er festet til maskinen som tilbehør.
  • Seite 86 Norsk 3. Monter drivkutteren og vingemutterne på boltene. Problem Mulig årsak Løsning 4. Trekk til vingemutrene og hold drivkutteren litt løs for Blått LED- Ta med batteriet og la- justering. lys er alltid deren til et varmt om- 5. Flytt drivkutteren til ønsket posisjon og trekk til på...
  • Seite 87 Norsk Navn og adresse til person med autorisasjon til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen: Navn: Ralf Pankalla Adresse: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Tysk- land Vi erklærer herved at produktet Kategori: Snøfreser Modell: SNB408(82SN61) Serienummer: Se typeetikett på produkt Produksjonsår: Se typeetikett på produkt •...
  • Seite 88 Dansk Flyt maskinen manuelt......92 Beskrivelse........ 89 LED-hovedlys........... 92 Formål............89 4.10 Juster udstødningen.........92 Oversigt............ 89 4.11 Juster udstødningsskærmen....92 Sikkerhed........89 4.12 Tips til brug..........93 Installation......... 89 Vedligeholdelse......93 Pak maskinen ud........89 Generel vedligeholdelse......93 Monter det øverste håndtag..... 89 Ryd den tilstoppede udstødning....93 Skru bolten på...
  • Seite 89 Dansk Spændskive BESKRIVELSE Møtrik Skrue til skraber FORMÅL Afstandsstykke til skraber Dette produkt er beregnet og fremstillet til at fjerne Møtrik til skraber og rydde sne fra fortove, indkørsler og andre flader i Sikkerhedsstift til skruen jordhøjde. Reservesikkerhedsstifter til skruen OVERSIGT Skrue til skær Knop til skær...
  • Seite 90 Dansk 2. Stik bolten gennem midterhåndtaget og det øvre Figure 9 håndtag. 1. Åbn lågen til batterirummet. 3. Spænd knoppen på bolten. 2. Sæt løfteribberne på batteripakken sammen med 4. Gør det samme på venstre og højre side. rillerne i batterirummet. 3.
  • Seite 91 Dansk BEMÆRK Navn Funktion Disse to ting skal gøres inden for 5 sekunder. Håndtag Denne maskine er udstyret med til den en selvkørende funktion, der gør at Sådan stoppes skruen/skovlhjulet: selvkøren den kan køre af sig selv. Denne de funk- selvkørende funktion gør den nem- •...
  • Seite 92 Dansk Sådan stoppes drivsystemet: FLYT MASKINEN MANUELT 1. Slip drivhåndtaget. Figur 10 - 11 BEMÆRK BEMÆRK Hvis maskinen efterlades i tomgang i 5 sekunder, skal du starte forfra. Hvis maskinen bliver svær at skubbe eller slet ikke kan skubbes, skal brugeren se om hjulet kan drejes med hånden, når det er over jorden.
  • Seite 93 Dansk ADVARSEL GENEREL VEDLIGEHOLDELSE Sluk maskinen før du justerer udstødningsskærmen. • Inden hver brug, skal maskinen undersøges for beskadigede, manglende eller løse dele, såsom ADVARSEL skruer, møtrikker, bolte og hætter. Tryk ikke udløseren så langt frem, at du kan se et •...
  • Seite 94 Dansk 2. Fjern skruerne fra den gamle skraber og bortskaf Problem Mulig årsag Løsning den. Maskinen Batteriet er Lad batteriet op, som be- 3. Sæt den nye skraber på. starter ikke. ikke opladet. skrevet i brugsvejlednin- 4. Monter skruerne og afstandspladerne og spænd gen til batteriet og opla- dem på...
  • Seite 95 Dansk Desuden erklærer vi, at følgende dele, klausuler af TECHNICAL DATA harmoniserede standarder er blevet brugt: • EN 62841-1. ISO/DIS 8437. EN 62233. EN ISO Spænding 3744. EN 55014-1. EN 55014-2. ISO 11094. Ryddebredde 61,0 cm IEC 62321-3-1. IEC 62321-4. IEC 62321-5. IEC 62321-6.
  • Seite 96 angielski Blokowanie łopatki napędu Opis..........97 samojezdnego i łopatki załączającą Cel............97 dozownik jedną ręką.......100 Informacje ogólne........97 Ręczne przemieszczanie urządzenia..100 Bezpieczeństwo......97 Reflektory LED........100 Instalacja........97 4.10 Regulacja rynny wyrzutowej....100 Rozpakuj urządzenie........97 4.11 Ustaw deflektor wyrzutowy.....101 Zainstaluj górną rękojeść......97 4.12 Rady dotyczące działania.......101 Zamontuj rynnę...
  • Seite 97 angielski 40 Dystansownik OPIS 41 Nakrętka 42 Śruba płyty zgarniającej 43 Podkładka dystansowa płyty zgarniającej Ten produkt został zaprojektowany i skonstruowany 44 Nakrętka płyty zgarniającej do usuwania śniegu z chodników, podjazdów i innych 45 Zawleczka dozownika powierzchni na poziomie gruntu. 46 Zapasowe zawleczki dozownika INFORMACJE OGÓLNE 47 Śruba ostrza do cięcia zasp...
  • Seite 98 angielski 3. Przykręć pokrętło rękojeści na śrubie. Rysunek 9 4. Powtórz dla lewej/prawej strony. 1. Otwórz pokrywę akumulatora. 2. Wyrównaj wzmocnione prowadnice z rowkami w ZAMONTUJ RYNNĘ WYRZUTOWĄ schowku na baterie. Rysunek 5 - 6 3. Wsuwaj zestaw akumulatorowy do schowka na baterie, aż...
  • Seite 99 angielski Lp. Imię i Funkcja URUCHAMIANIE I nazwis- ZATRZYMYWANIE DOZOWNIKA/ WIRNIKA Łopatka Urządzenie to umożliwia pracę w napędu trybie samojezdnym, dzięki czemu Rysunek 2 samo- może poruszać się samodzielnie. Aby uruchomić dozownik/wirnik: jezdnego Tryb napędu samojezdnego zapew- nia łatwą obsługę. •...
  • Seite 100 angielski łopatka załączania dozownika zostanie tymczasowo TRYB NAPĘDU SAMOJEZDNEGO zablokowana. Rysunek 2 Zwolnij łopatkę załączania dozownika (prawą ręką), a łopatka załączania dozownika pozostanie włączona. Aby uruchomić układ napędowy: Funkcja ta umożliwia regulację prędkości dozownika , 1. Wciśnij włącznik. prędkości jazdy i kierunku wyrzutu śniegu podczas 2.
  • Seite 101 angielski (przycisk blokady zostanie pociągnięty w dół, aby PRZESTROGA umożliwić ruch rynny) Należy używać wyłącznie zalecanych części 2. Obróć uchwyt regulacji rynny w lewo, aby przesunąć zamiennych. rynnę w lewo. Zwolnij uchwyt, aby zablokować rynnę w wybranym kierunku. PRZESTROGA 3. Obróć uchwyt regulacji rynny w prawo, aby Płyny hamulcowe, benzyna i materiały na bazie ropy przesunąć...
  • Seite 102 angielski • Upewnij się, że w urządzeniu nie ma 1. Poluzuj 2 zestawy śrub, podkładek dystansowych i luźnych ani uszkodzonych części. Jeśli jest to nakrętek mocujących ślizg do obudowy odśnieżarki. konieczne, postępuj zgodnie z następującymi 2. Zdemontuj ślizg. krokami/instrukcjami: 3. Zainstaluj nowy ślizg. •...
  • Seite 103 angielski Problem Możliwa Rozwiązanie ROZWIĄZYWANIE przyczyna PROBLEMÓW Akumulator Zadzwoń na bezpłatną może wy- infolinię pod numerem Problem Możliwa Rozwiązanie magać ser- lub wymień akumulator. przyczyna wisu lub wy- Uchwyt nie Śruby nie Dostosuj wysokość uch- miany. jest w po- znajdują się wytu i upewnij się, że Silnik jest Pas jest...
  • Seite 104 angielski Nazwa: Ralf Pankalla Adres: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Niem- My niżej podpisani oświadczamy, że produkt Kategoria: Odśnieżarka Model: SNB408(82SN61) Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na produkcie • jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie maszyn 2006/42/WE.
  • Seite 105 Česky Jednou rukou zajistěte lopatku Popis.........106 samohybné jízdy a záběrovou lopatku Účel............106 šneku............109 Popis............106 Stroj přesuňte manuálně......109 Bezpečnost......106 LED přední světla........109 Instalace........106 4.10 Nastavení vyhazovacího komínu... 109 Rozbalení zařízení......... 106 4.11 Nastavení deflektoru komínu....109 Instalace horní rukojeti......106 4.12 Provozní...
  • Seite 106 Česky Rozpěrka POPIS Matice Šroub shrnovací desky ÚČEL Rozpěrka shrnovací desky Tento produkt byl navržen a vyroben pro odstraňování a Matice shrnovací desky odklízení sněhu z chodníků, příjezdových cest a dalších Pojistný kolík šneku povrchových ploch. Náhradní pojistné kolíky šneku POPIS Šroub frézy na závěje Knoflík frézy na závěje...
  • Seite 107 Česky 3. Utáhněte knoflík rukojeti na šroub. 2. Zarovnejte žebra na akumulátoru s drážkami v přihrádky pro akumulátor. 4. Opakujte pro levou/pravou stranu. 3. Zatlačte akumulátor do přihrádky pro akumulátor, INSTALACE VÝPUSTNÉHO ŽLABU dokud nezapadne na místo. 4. Když uslyšíte cvaknutí, akumulátor je nainstalován. Obrázek 5 - 6 5.
  • Seite 108 Česky POZNÁMKA Č. Jméno Funkce Dokončete tyto 2 akce do 5 sekund. Lopatka Tento stroj umožňuje režim jízdy s samo- vlastním pohonem, který může sám Pro zastavení šneku / oběžného kola: hybné jíz- chodit. Režim jízdy s vlastním poho- nem vám přináší snadnou obsluhu. •...
  • Seite 109 Česky Chcete-li zastavit systém pohonu: POZNÁMKA 1. Uvolněte lopatku pohonu. Když se tlakový odpor celého stroje zvětší nebo jej nelze zatlačit, musí uživatel zkontrolovat, zda lze POZNÁMKA jednostranným kolem otočit rukou, když je nad zemí. Pokud jej nelze snadno otočit, musíte demontovat Pokud je stroj ponechán v nečinnosti v některé...
  • Seite 110 Česky • Správně dotáhněte všechny upevňovací prvky a VAROVÁNÍ krytky. Před nastavením deflektoru komínu stroj vypněte. • Zbývající sníh na stroji očistěte kartáčem. VYČISTĚTE UCPANÝ KOMÍN VAROVÁNÍ Spouštěč nesmíte zatlačit tak daleko dopředu, až by VAROVÁNÍ se mezi deflektorem a komínem objevila mezera. •...
  • Seite 111 Česky Problém Možná Řešení VYMĚŇTE POJISTNÝ KOLÍK příčina Obrázek 20 - 21 Baterie je Vyjměte baterii ze sně- příliš stude- hové frézy. Vložte bater- POZNÁMKA ná. ii do nabíječky a nechte Pojistný kolík se používá k rozptýlení tlaku sněhu k ji nabíjet 10 minut nebo ochraně...
  • Seite 112 Česky Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující TECHNICKÉ ÚDAJE evropské harmonizované normy (jejich části / doložky): • EN 62841-1. ISO/DIS 8437. EN 62233. EN ISO Napětí 3744. EN 55014-1. EN 55014-2. ISO 11094. Šířka odhrnování 61,0 cm IEC 62321-3-1. IEC 62321-4. IEC 62321-5. IEC 62321-6.
  • Seite 113 Slovenčina Uzamknite lopatku so samohybným Popis.........114 pohonom a lopatku na zapojenie Účel............114 vrtáka jednou rukou........ 117 Prehľad........... 114 Ručne premiestnite stroj......117 Bezpečnosť......114 LED predné svetlá........117 Inštalácia........114 4.10 Nastavte vypúšťací žľab......117 Rozbalenie stroja........114 4.11 Nastavte odkláňač výsypky....117 Inštalácia hornej rukoväti......
  • Seite 114 Slovenčina 40 Rozpera POPIS 41 Matica 42 Skrutka škrabacej platne ÚČEL 43 Rozpera škrabacej platne Tento výrobok bol navrhnutý a skonštruovaný na 44 Matica škrabacej platne odstraňovanie snehu z chodníkov, príjazdových ciest a 45 Poistný kolík vrtáka iných prízemných povrchoch. 46 Náhradné...
  • Seite 115 Slovenčina 3. Utiahnite gombík rukoväte na skrutke. 1. Otvorte kryt akumulátora. 4. Opakujte pre ľavú/pravú stranu. 2. Zarovnajte rebrá na akumulátore s drážkami v priestore na akumulátor. MONTÁŽ VÝPUSTNÉHO ŽĽABU 3. Zatlačte akumulátor do priestoru na akumulátore, kým akumulátor nezapadne na miesto. Obrázok 5 - 6 4.
  • Seite 116 Slovenčina POZNÁMKA Č. Meno Funkcia Tieto dva úkony vykonajte do 5 sekúnd. Lopatka Tento stroj umožňuje samohybný re- so samo- žim pohonu, ktorý sa dokáže sám po- Zastavenie vrtáka/rotujúcej časti: hybným hybovať. Samohybný režim pohonu pohonom vám uľahčí prevádzku. • Uvoľnite lopatku vrtáka.
  • Seite 117 Slovenčina Zastavenie systému pohonu: RUČNE PREMIESTNITE STROJ 1. Uvoľnite lopatku pohonu. Obrázok 10 - 11 POZNÁMKA POZNÁMKA Ak je stroj ponechaný na voľnobeh, v ktorejkoľvek prevádzke dlhšie ako 5 sekúnd, budete musieť začať Keď je odpor pri tlačení celého stroja príliš veľký proces znova.
  • Seite 118 Slovenčina • Dotiahnite správne všetky upevňovacie prvky a VAROVANIE uzávery. Pred nastavením výpustného žľabu stroj vypnite. • Zostatkový sneh na stroji očistite kefkou. VYČISTITE UPCHATÝ ŽĽAB VAROVANIE Netlačte spúšť tak ďaleko dopredu, že sa medzi VAROVANIE odkláňačom a výsypkou objaví medzera. •...
  • Seite 119 Slovenčina 4. Znovu namontujte skrutky, dištančné dosky a Problém Možná prí- Riešenie utiahnite ich maticami. čina VYMEŇTE POISTNÝ KOLÍK Stroj sa nes- Batéria nie Nabite akumulátor pod- pustí. je nabitá. ľa pokynov uvedených v Obrázok 20 - 21 príručke pre akumulátor a nabíjačku.
  • Seite 120 Slovenčina Rok výroby: Pozrite si štítok s označením Problém Možná prí- Riešenie výrobku čina Zostáva ten- Stierač je Vymeňte stierač. • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o ká vrstva poškodený. strojných zariadeniach 2006/42/ES. snehu. • je v súlade s nasledujúcimi smernicami ES: * Ak nemôžete nájsť...
  • Seite 121 Slovenščina Zaklenite vzvod za samohodno vožnjo Opis.......... 122 in vzvod za vklop svedra z eno roko..125 Namen............122 Ročno premikanje stroja......125 Pregled........... 122 Žarometi LED......... 125 Varnost........122 4.10 Nastavitev izmetnega žleba....125 Namestitev....... 122 4.11 Nastavitev deflektorja žleba....125 Razpakiranje naprave......
  • Seite 122 Slovenščina Distančnik OPIS Matica Vijak plošče strgalnika NAMEN Podložka plošče strgalnika Ta izdelek je bil zasnovan in izdelan za odstranjevanje Matica plošče strgalnika in čiščenje snega s pločnikov, dovozov in drugih površin Varnostni zatič svedra na tleh. Nadomestni varnostni zatiči svedra PREGLED Vijak drsnega rezila Gumb drsnega rezila...
  • Seite 123 Slovenščina 3. Na sornik privijte gumb ročaja. Slika 9 4. Ponovite za levo/desno stran. 1. Odprite pokrov baterije. 2. Dvižne zavihke na baterijskem sklopu poravnajte z NAMESTITEV IZMETNEGA ŽLEBA utori v prostoru za baterije. Slika 5 - 6 3. Baterijski sklop potisnite v prostor za baterijo, da se trdno zaskoči.
  • Seite 124 Slovenščina Za zaustavitev svedra/rotorja: Št. Funkcija • Sprostite vzvod svedra. Vzvod za Ta stroj omogoča samohodni način samo- vožnje, tako da lahko sam vozi. Na- OPOMBA hodno čin samohodne vožnje vam omogoča Spustite strgalnik na tla, da odstranite sneg. vožnjo enostavno upravljanje.
  • Seite 125 Slovenščina OPOMBA OPOMBA Če je stroj v katerem koli načinu nedejaven dlje kot 5 Ko potisni upor celotnega stroja postane velik ali sekund, boste morali postopek začeti znova. ga ni mogoče potisniti, mora uporabnik preveriti, ali je enostransko kolo mogoče vrteti ročno, ko je dvignjeno od tal.
  • Seite 126 Slovenščina OPOZORILO ČIŠČENJE ZAMAŠENEGA ŽLEBA Sprožilca ne potisnite tako naprej, da je med OPOZORILO deflektorjem in žlebom vidna vrzel. • Nikoli ne uporabljajte roke za čiščenje žleba. 1. Primite in držite krmilno ročico deflektorja žleba. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči hude 2.
  • Seite 127 Slovenščina OPOMBA Težava Možen Rešitev vzrok Varnostni zatič se uporablja za razpršitev pritiska snega za zaščito droga svedra/rotorja. Baterija je Odstranite baterijo iz prehladna. snežnega pluga. Posta- 1. Odstranite matice in varnostne zatiče. vite baterijo na polnilnik 2. Namestite nove varnostne zatiče. (Nadomestni in pustite, da se polni 10 varnostni zatiči so na vrhu nosilca žleba.) minut ali dokler lučka za...
  • Seite 128 Slovenščina • 2011/65/EU in 2015/863/EU TEHNIČNI PODATKI Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani ti usklajeni standardi deli, klavzule: Napetost • EN 62841-1. ISO/DIS 8437. EN 62233. EN ISO Širina pluženja 61,0 cm 3744. EN 55014-1. EN 55014-2. ISO 11094. IEC 62321-3-1.
  • Seite 129 Hrvatski Zaključajte polugu samohodnog Opis.......... 130 pogona i polugu za aktiviranje svrdla Namjena..........130 jednom rukom.........133 Pregled........... 130 Ručno pomicanje stroja......133 Sigurnost........130 LED prednja svjetla........ 133 Ugradnja........130 4.10 Podešavanje izlaznog nastavka..... 133 Vađenje stroja iz ambalaže....130 4.11 Prilagodite odbojnik za nastavak....133 Postavljanje gornje ručke.......
  • Seite 130 Hrvatski 40 Odstojnik OPIS 41 Matica 42 Vijak ploče strugača NAMJENA 43 Podloška ploče strugača Ovaj proizvod je namijenjen i izrađen za uklanjanje i 44 Matica ploče strugača čišćenje snijega s pločnika, prilaznih putova i drugih 45 Sigurnosni zatik svrdla prizemnih površina.
  • Seite 131 Hrvatski 3. Stegnite gumb za ručke na vijak. 2. Poravnajte izbočenja na baterijskom modulu sa žljebovima u pretincu za bateriju. 4. Ponovite za lijevu/desnu stranu. 3. Gurnite baterijski modul u pretinac za bateriju tako UGRADNJA IZLAZNOG da sjedne na svoje mjesto. NASTAVKA 4.
  • Seite 132 Hrvatski NAPOMENA Funkcija Završite ove 2 radnje unutar 5 sekundi. Poluga Ovaj stroj omogućuje samohodni po- samo- gon i može se kretati sam. Samohod- Za zaustavljanje svrdla/rotora: hodnog ni pogon omogućuje jednostavno ru- pogona kovanje. • Otpustite polugu svrdla. Okidač Okrenite pomoćne ručke za brzo NAPOMENA za okre-...
  • Seite 133 Hrvatski 1. Otpustite polugu pogona. NAPOMENA NAPOMENA Kada otpor guranja cijelog stroja postane velik ili se ne može gurnuti, korisnik mora provjeriti može li se Ako je stroj u bilo kojem postupku u stanju mirovanja jednostrani kotač okretati rukom kada je podignut s dulje od 5 sekundi, morat ćete ponovno pokrenuti tla.
  • Seite 134 Hrvatski UPOZORENJE OPĆENITO ODRŽAVANJE Isključite stroj prije prilagođavanja odbojnika nastavka. • Prije svake upotrebe, pregledajte ima li na stroju oštećenih, nedostajućih ili labavih dijelova kao što UPOZORENJE su vijci, matice i čepovi/poklopci. Nemojte pritiskati okidač prema naprijed toliko da se •...
  • Seite 135 Hrvatski 2. Uklonite vijke i bacite staru ploču strugača. Problem Mogući uz- Rješenje 3. Ugradite novu ploču strugača. 4. Ponovno postavite vijke, podloške i zategnite ih Baterija je Izvadite bateriju iz baca- maticama. prehladna. ča snijega. Stavite bateri- ju na punjač i ostavite da VRATITE SIGURNOSNI ZATIK se puni 10 minuta ili dok svjetlo za zamjenu ne...
  • Seite 136 Hrvatski Nadalje izjavljujemo da su korišteni sljedeći dijelovi u TEHNIČKI PODACI skladu s usklađenim normama: • EN 62841-1. ISO/DIS 8437. EN 62233. EN ISO Napon 3744. EN 55014-1. EN 55014-2. ISO 11094. Širina čišćenja 61,0 cm IEC 62321-3-1. IEC 62321-4. IEC 62321-5. IEC 62321-6.
  • Seite 137 Magyar A gép kézi mozgatása......141 Leírás........138 LED fejlámpák........141 Cél............138 4.10 Igazítsa be a fűgyűjtő rekeszt....141 Áttekintés..........138 4.11 A kidobó terelőlemez beállítása..... 142 Biztonság......... 138 4.12 Tippek a működtetéshez......142 Telepítés........138 Karbantartás......142 A gép kicsomagolása......138 Általános karbantartás......142 A felső...
  • Seite 138 Magyar Alátét LEÍRÁS Anya Kaparólemez csavarja CÉL Kaparólemez távtartó A terméket úgy tervezték és gyártották, hogy eltávolítsa Kaparólemez anyacsavarja és eltakarítsa a havat a járdákról, felhajtókról és más Csiga biztosítótüske talajközeli felületekről. Tartalék csiga biztosítótüske ÁTTEKINTÉS Hajtásvágó csavarja Hajtásvágó rögzítőgombja Ábra 1 - 23 Önműködő...
  • Seite 139 Magyar 1. Illessze a középső és felső fogantyú lyukait HELYEZZE BE AZ egymáshoz. AKKUMULÁTOREGYSÉGET 2. Helyezze be a csavart a középső és felső fogantyú lyukai közé. FIGYELMEZTETÉS 3. Húzza meg a csavart a fogantyú gombbal. • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, 4.
  • Seite 140 Magyar • töltse az akkumulátoregységet meleg helyen 15 A CSIGA/LAPÁTKERÉK percig, vagy amíg a töltöttségjelző fény zöldre nem ELINDÍTÁSA ÉS LEÁLLÍTÁSA változik. • Helyezze vissza az akkumulátoregységet a Ábra 2 készülékbe. A csiga/lapátkerék elindítása: A VEZÉRLŐPANEL HASZNÁLATA • Nyomja meg az ON gombot. Ábra 2, 12 •...
  • Seite 141 Magyar ÖNMŰKÖDŐ HAJTÁS MÓD LAPÁT EGY KÉZZEL TÖRTÉNŐ RETESZELÉSE Ábra 2 Ábra 2 A hajtóműrendszer indítása: Ha egyszerre nyomja meg az önműködő hajtólapátot 1. Nyomja meg az ON gombot. és a csiga működtető lapátot, a csiga működtető lapát 2. Nyomja le és tartsa lenyomva a hajtóművezérlő ideiglenesen blokkolva lesz.
  • Seite 142 Magyar A kidobó csövet 200°-ban lehet állítani, a hó irányának KARBANTARTÁS megváltoztatásához. 1. Húzza hátra a kidobóbeállító fogantyút egy rövid FIGYELMEZTETÉS ideig. Karbantartás előtt vegye ki a biztonsági kulcsot és az (A rögzítőgombot lefelé húzza, hogy a kidobó akkumulátoregységet a gépből. elmozdulhasson).
  • Seite 143 Magyar 3. Szerelje fel a csavarokra a hajtásvágót és a CSERÉLJE KI A CSÚSZÓTALPAT. szárnyas anyákat. 4. Előre húzza meg a szárnyas anyákat, és a MEGJEGYZÉS beállításhoz hagyja egy kicsit lazán a hajtásvágót. A csúszótalpak állítható magasságának tartománya 5. Mozgassa a hajtásvágót a kívánt pozícióba, és 1,5 mm, amikor a csavarokat a csúszótalpakon lévő...
  • Seite 144 Magyar Probléma Lehetséges Megoldás HIBAELHÁRÍTÁS A motor be A szíj meg- Cserélje ki az ékszíjat. Probléma Lehetséges Megoldás van kapcsol- sérült. va, de a la- A fogantyú A csavarok Állítsa be a fogantyú pátkerék nem a meg- helytelenül magasságát és győződ- nem forog.
  • Seite 145 Magyar Ezennel kijelentjük, hogy a termék Kategória: Hómaró Modell: SNB408(82SN61) Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját • megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető követelményeinek. • megfelel a következő egyéb EU irányelvek követelményeinek: • 2014/30/EU •...
  • Seite 146 Română Blocarea cu o singură mână a paletei Descriere........147 de deplasare prin autopropulsie și a Scopul............ 147 celei de acționare a șnecului....150 Prezentare generală.......147 Mutarea manuală a mașinii....150 Siguranță........147 Faruri LED..........150 Instalarea........147 4.10 Reglarea jgheabului de evacuare...151 Dezambalarea mașinii......147 4.11 Reglarea deflectorului jgheabului...
  • Seite 147 Română 40 Distanțier DESCRIERE 41 Piuliță 42 Piulița plăcii răzuitorului SCOPUL 43 Distanțierul plăcii răzuitorului Această mașină este utilizată pentru îndepărtarea și 44 Șurubul plăcii răzuitorului curățarea zăpezii de pe trotuare, căi de acces și alte 45 Pinul de siguranță al șnecului suprafețe de la nivelul solului.
  • Seite 148 Română 2. Introduceți bolțul prin mânerul mijlociu și cel INSTALAREA SETULUI DE superior. ACUMULATORI 3. Fixați butonul mânerului pe bolț. 4. Repetați operațiunea pe partea stângă sau dreaptă. AVERTISMENT INSTALAREA JGHEABULUI DE • Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau EVACUARE încărcătorul.
  • Seite 149 Română Înainte de utilizarea mașinii, acumulatorul trebuie Întrerupă- Cu ajutorul întrerupătorului se reglea- încărcat și ținut la interior. torul de ză turația șnecului/rotorului pentru a control al funcționa mai rapid sau mai lent. Dacă mașina nu porneşte: turației • scoateţi setul de acumulatori din mașină, șnecului/ •...
  • Seite 150 Română AVERTISMENT NOTĂ Ţineţi trecătorii la o distanţă sigură de mașină. Executați aceste 3 acțiuni în decursul a 5 secunde. BLOCAREA CU O AVERTISMENT SINGURĂ MÂNĂ A PALETEI Examinați zona de lucru. Îndepărtați toate pietrele, DE DEPLASARE PRIN bețele, firele, oasele și alte resturi ce pot ricoșa când AUTOPROPULSIE ȘI A CELEI DE rotorul este în mișcare.
  • Seite 151 Română • C. Aprindeți toate iluminatoarele. • După finalizarea lucrării, lăsați mașina să funcționeze pentru o perioadă de timp pentru a • D. Indicatorul luminos de avertizare. preveni formarea gheții în jgheabul de evacuare. 4.10 REGLAREA JGHEABULUI DE • Dacă stratul de zăpadă este mai gros de 20 cm, EVACUARE micșorați viteza și permiteți mașinii să...
  • Seite 152 Română • Așteptați 10 secunde ca să vă asigurați că șnecul ÎNLOCUIREA CUȚITULUI s-a oprit din funcțiune. • Utilizați întotdeauna instrumentul de curățare a Figura 22 - 23 jgheabului, care este anexat la mașină ca și 1. Scoateți acumulatorii. accesoriu. 2.
  • Seite 153 Română Problemă Cauză posi- Soluție DEPANAREA bilă Este posibil Apelați numărul gratuit Problemă Cauză posi- Soluție ca acumula- de asistență, , sau înlo- bilă torii să nec- cuiți acumulatorul. Mânerul nu Nu sunt fix- Reglați înălțimea mâner- esite service este corect ate corect ului și aveți grijă...
  • Seite 154 Română Numele: Ralf Pankalla Adresa: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Ger- mania Prin prezenta, declarăm că produsul Categorie: Suflantă de zăpadă Model: SNB408(82SN61) Număr de serie: A se vedea eticheta cu caracter- istici tehnice Anul fabricării: A se vedea eticheta cu caracter- istici tehnice •...
  • Seite 155 Английски език Задръжте лостчето за задвижване и Описание.........156 лоста за шнека с една ръка....159 Цел............156 Ръчно преместване на машината..159 Преглед..........156 Светодиодни фарове......160 Безопасност......156 4.10 Настройка на изходния улей....160 Монтаж........156 4.11 Регулиране на дефлектора на улея..160 Разопаковане на машината....156 4.12 Съвети...
  • Seite 156 Английски език 38 Плоча на шаси ОПИСАНИЕ 39 Болт 40 Разделител ЦЕЛ 41 Гайка Продуктът е проектиран да се използва за 42 Винт на скреперна плоча отстраняване и почистване на сняг от пътища, алеи 43 Спейсър на скреперна плоча и други повърхности на нивото на земята. 44 Гайка...
  • Seite 157 Английски език МОНТИРАНЕ НА ГОРНАТА МОНТАЖ НА АКУМУЛАТОРНАТА РЪКОХВАТКА БАТЕРИЯ Фигура 3 - 4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Подравнете отворите на горната ръкохватка и • Ако акумулаторната батерия или зарядното долната ръкохватка. устройство са повредени, подменете 2. Поставете болта в средната ръкохватка и горната акумулаторната...
  • Seite 158 Английски език Ако машината не стартира: Превклю Позволява на операторите да чвател избират удобна скорост на • Премахнете акумулаторната батерия от за шофиране. Дава 3 предни машината. управлен скорости, 1 задна самоходна и 1 • Заредете акумулаторната батерия за 15 минути ие...
  • Seite 159 Английски език 1. Натиснете и задръжте лостчето за задвижване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2. Дръпнете левия спусък за нулево завъртане, за Проверете работната зона. Отстранете всички да завъртите машината наляво. камъни, пръчки, тел, кости и други отпадъци, За да завиете надясно: които могат да рикошират от въртящия се работно колело.
  • Seite 160 Английски език БЕЛЕЖКА 4.11 РЕГУЛИРАНЕ НА ДЕФЛЕКТОРА Когато съпротивлението на натискане на цялата НА УЛЕЯ машина стане голямо или тя не може да бъде избутана, потребителят трябва да провери дали Фигура 2, 16 еднопосочното колело може да се завърти на Можете...
  • Seite 161 Английски език 1. Разхлабете 2-те комплекта болтове, дистанцьори ВНИМАНИЕ и гайки, които прикрепят челюстта към корпуса Не допускайте пластмасовите части да влизат в на машината. контакт със спирачна течност, бензин, материали 2. Премахнете обувките на плъзгача. на нефтена основа. Химикалите могат да предизвикат...
  • Seite 162 Английски език Проблем Възможна Решение СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА причина • Почиствайте машината преди съхранение. Синята LED Поставете батерията и • Уверете се, че двигателят не е горещ, когато светлина зарядното устройство прибирате машината. мига - на топло място. батерията е Поставете...
  • Seite 163 Английски език • 2014/30/ЕС ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ • 2000/14/EО и 2005/88/EО • 2011/65/ЕС и 2015/863/ЕС Напрежение Освен това декларираме, че са използвани следните Ширина на почистване 61,0 cm части и клаузи от хармонизирани стандарти: Входна височина 46 cm • EN 62841-1. ISO/DIS 8437. EN 62233. EN ISO 3744.
  • Seite 164 Ελληνικά Ασφαλίστε το πτερύγιο Περιγραφή........165 αυτοκινούμενου οδηγού και το Σκοπός........... 165 πτερύγιο εμπλοκής κοχλία με το ένα Επισκόπηση........... 165 χέρι............168 Ασφάλεια........165 Χειροκίνητη μετακίνηση του Εγκατάσταση......165 μηχανήματος.......... 168 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη Προβολείς LED........168 συσκευασία..........165 4.10 Ρύθμιση του καναλιού αποβολής... 169 Εγκατάσταση...
  • Seite 165 Ελληνικά Μπουλόνι ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ Αποστάτης Παξιμάδι ΣΚΟΠΌΣ Βίδα πλάκας ξέστρου Αυτό το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο Αποστάτης πλάκας ξέστρου για να απομακρύνει και να καθαρίζει το χιόνι Παξιμάδι πλάκας ξέστρου από πεζοδρόμια, εισόδους και δρομάκια, και άλλες Πείρος ασφάλειας κοχλία επιφάνειες...
  • Seite 166 Ελληνικά ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΆΝΩ ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΤΟΙΧΊΑΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΉΣ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ Εικόνα 3 - 4 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ 1. Ευθυγραμμίστε τις οπές στη μεσαία χειρολαβή και • Εάν η συστοιχία μπαταριών ή ο φορτιστής έχουν στην επάνω χειρολαβή. φθορές, αντικαταστήστε τη συστοιχία μπαταριών ή 2.
  • Seite 167 Ελληνικά Το μηχάνημα δεν ξεκινά. Ράβδος Ελέγχετε το ρυθμιζόμενο κανάλι ελέγχου αποβολής 200° για περιστροφή σε • αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών από το καναλιού διαφορετικές κατευθύνσεις. μηχάνημα. • φορτίστε τη συστοιχία μπαταριών έως 15 λεπτά σε ΕΚΚΊΝΗΣΗ/ΣΤΑΜΆΤΗΜΑ ΤΟΥ ζεστό χώρο ή όταν η λυχνία φόρτισης γίνει πράσινη. ΚΟΧΛΊΑ/ΤΗΣ...
  • Seite 168 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΣΗΜΕΊΩΣΗ Ελέγξτε το χώρο εργασίας. Απομακρύνετε όλες τις Τερματίστε αυτές τις τρεις ενέργειες εντός πέντε πέτρες, τα κλαδιά, τα σύρματα, τα κόκαλα και άλλα δευτερολέπτων. υπολείμματα που μπορούν να εξοστρακιστούν λόγω της περιστρεφόμενης φτερωτής. ΑΣΦΑΛΊΣΤΕ ΤΟ ΠΤΕΡΎΓΙΟ ΑΥΤΟΚΙΝΟΎΜΕΝΟΥ ΟΔΗΓΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ...
  • Seite 169 Ελληνικά • Πιέστε το κουμπί για να απενεργοποιήσετε τη λυχνία 4. Μετακινήστε τον μοχλό ελέγχου εκτροπέα καναλιού LED. προς τα πίσω για να ρυθμίσετε τον εκτροπέα επάνω και να αυξήσετε την απόσταση ρίψης χιονιού. Πιέστε το κουμπί για να ρυθμίσετε τη λυχνία: 4.12 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ...
  • Seite 170 Ελληνικά 1. Απομακρύνετε τα παξιμάδια και τους αποστάτες ΚΑΘΑΡΊΣΤΕ ΤΟ από την πλάκα ξέστρου. ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΈΝΟ ΚΑΝΆΛΙ. 2. Απομακρύνετε τις βίδες και απορρίψτε την παλιά πλάκα ξέστρου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ 3. Εγκαταστήστε την νέα πλάκα ξέστρου. • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τα χέρια σας για να 4.
  • Seite 171 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή Αντιμετώπιση ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ αιτία ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Η μπλα Τοποθετήστε την λυχνία LED μπαταρία και τον Πρόβλημα Πιθανή Αντιμετώπιση είναι φορτιστή σε έναν ζεστό αιτία συνεχώς χώρο. Τοποθετήστε Η λαβή δεν Τα Ρυθμίστε το ύψος της αναμμένη - την μπαταρία στον είναι...
  • Seite 172 Ελληνικά • 2000/14/ΕΚ & 2005/88/ΕΚ ΤΕΧΝΙΚΆ ΔΕΔΟΜΈΝΑ • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Επιπλέον, δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί Τάση τα παρακάτω μέρη, ρήτρες των εναρμονισμένων Πλάτος καθαρισμού 61,0 cm ευρωπαϊκών προτύπων: Ύψος εισόδου 46 cm • EN 62841-1. ISO/DIS 8437. EN 62233. EN ISO 3744.
  • Seite 173 English ‫ودواسة‬ ‫الدفع‬ ‫ذاتي‬ ‫اإلدارة‬ ‫عمود‬ ‫دواسة‬ ‫قفل‬ ........‫الوصف‬ ......‫واحدة‬ ‫بيد‬ ‫البريمة‬ ‫تعشيق‬ ..........‫الغرض‬ ........‫يدو ي ً ا‬ ‫اآللة‬ ‫تحريك‬ ..........‫عامة‬ ‫نظرة‬ ......... ‫أمامية‬ ‫كشافات‬ ........‫السالمة‬ ........‫التفريغ‬ ‫أنبوب‬ ‫ضبط‬ 4.10 ........‫التنصيب‬ ......‫المثني‬...
  • Seite 174 English ‫صامولة‬ ‫الوصف‬ ‫المكشطة‬ ‫لوح‬ ‫مسمار‬ ‫المكشطة‬ ‫لوح‬ ‫عازل‬ ‫الغرض‬ ‫المكشطة‬ ‫لوح‬ ‫صامولة‬ ‫والطرق‬ ‫الممرات‬ ‫عن‬ ‫وإبعادها‬ ‫الثلوج‬ ‫إلزالة‬ ‫وتصنيعه‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫تصميم‬ ‫تم‬ ‫البريمة‬ ‫أمان‬ ‫إبرة‬ ‫األرضية‬ ‫األسطح‬ ‫من‬ ‫ذلك‬ ‫وغير‬ ‫البريمة‬ ‫ألمان‬ ‫االحتياطية‬ ‫اإلبر‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫الحواف‬ ‫قاطع‬ ‫مسمار‬...
  • Seite 175 English ‫الموجودة‬ ‫الفتحات‬ ‫مع‬ ‫التفريغ‬ ‫بأنبوب‬ ‫الموجودة‬ ‫الفتحات‬ ‫بمحاذاة‬ ‫قم‬ ‫التشغيل‬ ‫السفلية‬ ‫بالدعامة‬ ‫تسمع‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ‫ادفع‬ ،‫األنبوب‬ ‫قاعدة‬ ‫في‬ ‫التفريغ‬ ‫أنبوب‬ ‫بتعشيق‬ ‫تقوم‬ ‫أن‬ ‫ما‬ ‫تحذير‬ ‫نقرة‬ ‫صوت‬ ‫التشغيل‬ ‫أثناء‬ ‫العينين‬ ‫حماية‬ ‫أدوات‬ ‫ارتد‬ ‫البكرة‬ ‫باستخدام‬ ‫اربط‬ ‫ثم‬ ،‫الفتحات‬ ‫عبر‬...
  • Seite 176 English ‫تحذير‬ ‫الوظيفة‬ ‫االسم‬ ‫الرقم‬ ‫والعظام‬ ‫واألسالك‬ ‫واألعواد‬ ‫األحجار‬ ‫جميع‬ ‫أزل‬ ‫العمل‬ ‫منطقة‬ ‫افحص‬ ،‫الدفع‬ ‫ذاتي‬ ‫اإلدارة‬ ‫عمود‬ ‫بوضع‬ ‫مزودة‬ ‫اآللة‬ ‫هذه‬ ‫عمود‬ ‫دواسة‬ ‫الدو ّ ار‬ ‫الميكانيكي‬ ‫الدافع‬ ‫بفعل‬ ‫ترتد‬ ‫قد‬ ‫التي‬ ‫األخرى‬ ‫والعوالق‬ ‫لك‬ ‫يتيح‬ ‫بمفردها‬ ‫السير‬ ‫على‬ ‫قادرة‬...
  • Seite 177 English ‫األمامية‬ ‫المصابيح‬ ‫تشغيل‬ • ‫مالحظة‬ ‫الخلفية‬ ‫المصابيح‬ ‫تشغيل‬ • ‫لألمام‬ ‫سرعات‬ ‫اآللة‬ ‫هذه‬ ‫تقدم‬ ،‫الدفع‬ ‫ذاتي‬ ‫اإلدارة‬ ‫عمود‬ ‫لوضع‬ ‫بالنسبة‬ ‫المصابيح‬ ‫جميع‬ ‫تشغيل‬ • ‫للخلف‬ ‫للرجوع‬ ‫واحدة‬ ‫وسرعة‬ ‫تحذيري‬ ‫ضوء‬ • ‫بشكل‬ ‫الدفع‬ ‫ذاتي‬ ‫اإلدارة‬ ‫وعمود‬ ‫البريمة‬ ‫تشغيل‬ ‫التفريغ‬ ‫أنبوب‬...
  • Seite 178 English ‫تحذير‬ ‫تحذير‬ ‫لها‬ ‫مالمستك‬ ‫عند‬ ‫الشفرة‬ ‫على‬ ‫قماش‬ ‫قطعة‬ ّ ‫لف‬ ‫أو‬ ‫متينة‬ ‫قفازات‬ ‫استعمل‬ ‫فقط‬ ‫األصلية‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫استخدم‬ ‫الشكل‬ ‫تحذير‬ ‫المكشطة‬ ‫لوح‬ ‫من‬ ‫والعوازل‬ ‫الصواميل‬ ‫فك‬ ‫تالمس‬ ‫البترول‬ ‫على‬ ‫القائمة‬ ‫المواد‬ ‫أو‬ ‫البنزين‬ ‫أو‬ ‫الفرملة‬ ‫سوائل‬ ‫تدع‬ ‫ال‬...
  • Seite 179 English kg (176,4 lbs) ‫والشاحن‬ ‫البطارية‬ ‫دون‬ ‫من‬ ‫الوزن‬ ‫وإصالحها‬ ‫األعطال‬ ‫استكشاف‬ 82V180/ 82V290P/ ‫البطارية‬ ‫وسالسل‬ 82V360/ 82V580P ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫األخرى‬ ّ ‫أن‬ ‫من‬ ‫وتأكد‬ ‫المقبض‬ ‫ارتفاع‬ ‫اضبط‬ ‫غير‬ ‫المسامير‬ ‫في‬ ‫ليس‬ ‫المقبض‬ 82C1G/ 82C2/ 82C6 ‫الشاحن‬ ٍ ‫بشك ل‬ ‫متحاذية‬...
  • Seite 180 English Stangenstr. 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen ‫العنوان‬ ‫ألمانيا‬ ‫الجودة‬ ‫قسم‬ ‫مدير‬ ،‫كيو‬ ‫تيد‬ ‫التوقيع‬ Malmö, ‫والتاريخ‬ ‫المكان‬ 25.05.2023...
  • Seite 181 Türkçe Otomatik tahrikli sürüş kolunu ve Açıklama........182 burgu etkinleştirme kolunu tek elle KULLANIM AMACI......... 182 kilitleme..........185 GENEL BAKIŞ........182 Makineyi manuel hareket ettirme... 185 Güvenlik........182 LED lambalar..........185 MONTAJ........182 4.10 Boşaltma oluğunu ayarlama....185 Makineyi paketinden çıkarın....182 4.11 Oluk deflektörünü ayarlayın....185 Üst tutma kolunu takma......182 4.12 ÇALIŞTIRMA İPUÇLARI......
  • Seite 182 Türkçe Rondela AÇIKLAMA Somun Küreyici plaka vidası KULLANIM AMACI Küreyici plaka rondelası Bu ürün, kaldırımlar, yollar ve diğer yer seviyesindeki Küreyici plaka somunu yüzeylerden karı kaldırmak ve temizlemek için Burgu emniyet pimi tasarlanmış ve üretilmiştir. Yedek burgu emniyet pimleri GENEL BAKIŞ Birikinti önleyici vidası...
  • Seite 183 Türkçe 2. Cıvatayı orta tutma kolundan ve üst tutma kolundan 1. Akü kapağını açın. geçirin. 2. Aküdeki yükseltme dişlerini akü bölmesindeki 3. Tutma kolu topuzunu cıvata üzerinde sıkın. oluklarla hizalayın. 4. Sol/sağ taraf için işlemi tekrarlayın. 3. Aküyü yerine oturana kadar akü bölmesine doğru itin.
  • Seite 184 Türkçe No. Adı İşlevi Karı kaldırmak için küreyiciyi yere indirin. Otomatik Bu makine, otomatik tahrikli sürüş tahrikli modu sayesinde otomatik hareket sürüş ko- edebilir. Otomatik tahrikli sürüş modu, UYARI sizin için kolay kullanım sağlar. İzleyenleri makineden uzak güvenli bir mesafede Sıfır dö- Hızlı...
  • Seite 185 Türkçe Sola dönmek için: 1. Sekiz vidayı sökün. 2. Alt şasi plakasını sökün. 1. Sürüş kolunu basılı tutun. 3. Makinenin kablosunu çıkarın. 2. Makineyi sola döndürmek için sola sıfır dönüş 4. Alt plakayı sekiz vidayla yeniden takın. tetiğini çekin. 5. Makineyi manuel olarak iterek hareket ettirin. Sağa dönmek için: LED LAMBALAR 1.
  • Seite 186 Türkçe 3. Deflektörü aşağı ayarlamak ve kar fırlatma TIKALI OLUĞU TEMIZLEME mesafesini azaltmak için oluk deflektörü kontrol kolunu ileri hareket ettirin. UYARI 4. Deflektörü yukarı ayarlamak ve kar fırlatma • Oluğu temizlemek için asla elinizi kullanmayın. mesafesini artırmak için oluk deflektörü kontrol Bu talimatlara uyulmaması...
  • Seite 187 Türkçe Sorun Olası ne- Çözüm EMNIYET PIMINI DEĞIŞTIRME Şekil 20 - 21 Akü soğuk- Aküyü kar küreme maki- tur. nesinden çıkarın. Aküyü şarj cihazına yerleştir- Emniyet pimi, burgu/pervane çubuğunu koruyacak in ve 10 dakika veya şekilde kar basıncını dağıtmak için kullanılır. değişen ışık yeşile dö- nene kadar şarj olmasını...
  • Seite 188 Türkçe • 2000/14/EC & 2005/88/EC TEKNİK VERİLER • 2011/65/EU & (EU)2015/863 Ayrıca, uyumlaştırılmış standartların aşağıdaki Voltaj bölümlerinin ve maddelerinin kullanıldığını beyan ederiz: Temizleme genişliği 61,0 cm • EN 62841-1. ISO/DIS 8437. EN 62233. EN ISO Giriş ağzı yüksekliği 46 cm 3744.
  • Seite 189 ‫עברית‬ ‫ומשוט‬ ‫העצמית‬ ‫ההנעה‬ ‫משוט‬ ‫את‬ ‫נעל‬ ........‫תיאור‬ ......‫אחת‬ ‫ביד‬ ‫המקדח‬ ‫שילוב‬ ..........‫מטרה‬ ....... ‫ידני‬ ‫באופן‬ ‫המכשיר‬ ‫הזזת‬ ..........‫כללי‬ ‫מבט‬ ........‫קדמיים‬ ‫לד‬ ‫אורות‬ ........‫בטיחות‬ ......‫הפליטה‬ ‫פתח‬ ‫את‬ ‫כוונן‬ 4.10 ........‫התקנה‬ ......‫הפתח‬ ‫מסיט‬...
  • Seite 190 ‫עברית‬ ‫אום‬ ‫תיאור‬ ‫מגרדת‬ ‫לוחית‬ ‫בורג‬ ‫מגרדת‬ ‫לוחית‬ ‫רווח‬ ‫דסקית‬ ‫מטרה‬ ‫מגרדת‬ ‫לוחית‬ ‫אום‬ ‫חניות‬ ‫ממדרכות‬ ‫שלג‬ ‫ולפנות‬ ‫להסיר‬ ‫כדי‬ ‫ונוצר‬ ‫נועד‬ ‫זה‬ ‫מוצר‬ ‫המקדח‬ ‫של‬ ‫בטיחות‬ ‫פין‬ ‫הקרקע‬ ‫פני‬ ‫על‬ ‫אחרים‬ ‫ומשטחים‬ ‫המקדח‬ ‫של‬ ‫חלופיים‬ ‫בטיחות‬ ‫פיני‬ ‫כללי‬ ‫מבט‬ ‫סחופת‬...
  • Seite 191 ‫עברית‬ ‫הפליטה‬ ‫פתח‬ ‫במכלול‬ ‫והבורג‬ ‫הכפתור‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫תפעול‬ ‫בתמיכה‬ ‫החורים‬ ‫עם‬ ‫הפליטה‬ ‫פתח‬ ‫שעל‬ ‫החורים‬ ‫את‬ ‫יישר‬ ‫התחתונה‬ ‫אזהרה‬ ‫על‬ ‫לחץ‬ ‫הפתח‬ ‫בסיס‬ ‫על‬ ‫הפליטה‬ ‫פתח‬ ‫את‬ ‫שהרכבת‬ ‫לאחר‬ ‫הכלי‬ ‫הפעלת‬ ‫בזמן‬ ‫הגנה‬ ‫משקפי‬ ‫חבוש‬ ‫נקישה‬ ‫צליל‬ ‫להישמע‬ ‫הכפתור‬ ‫בעזרת‬...
  • Seite 192 ‫עברית‬ ‫אזהרה‬ ‫פונקציה‬ ‫שם‬ ‫מס‬ ‫חוטים‬ ‫המקלות‬ ‫האבנים‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫העבודה‬ ‫אזור‬ ‫את‬ ‫בחן‬ ‫כדי‬ ‫עצמי‬ ‫הנעה‬ ‫למצב‬ ‫מאפשר‬ ‫זה‬ ‫מכשיר‬ ‫משוט‬ ‫הגלגל‬ ‫סיבוב‬ ‫בגלל‬ ‫להיזרק‬ ‫עלולה‬ ‫אשר‬ ‫אחרת‬ ‫פסולת‬ ‫וכל‬ ‫עצמות‬ ‫גורם‬ ‫עצמית‬ ‫הנעה‬ ‫מצב‬ ‫בעצמו‬ ‫ללכת‬ ‫שיוכל‬ ‫הנעה‬ ‫המניע‬...
  • Seite 193 ‫עברית‬ ‫את‬ ‫לסובב‬ ‫כדי‬ ‫סיבובים‬ ‫אפס‬ ‫של‬ ‫הימני‬ ‫ההדק‬ ‫את‬ ‫משוך‬ ‫- ה‬ ‫תאורת‬ ‫את‬ ‫להפעיל‬ ‫מנת‬ ‫על‬ ‫האור‬ ‫לחצן‬ ‫על‬ ‫לחץ‬ • ‫לימין‬ ‫המכשיר‬ ‫הקדמיים‬ ‫האורות‬ ‫כיבוי‬ ‫לב‬ ‫שים‬ ‫- ה‬ ‫תאורת‬ ‫את‬ ‫לכבות‬ ‫מנת‬ ‫על‬ ‫שוב‬ ‫האור‬ ‫לחצן‬ ‫על‬...
  • Seite 194 ‫עברית‬ ‫החדש‬ ‫ההחלקה‬ ‫נעל‬ ‫את‬ ‫התקן‬ ‫תחזוקה‬ ‫השני‬ ‫בצד‬ ‫הפעולה‬ ‫אותה‬ ‫את‬ ‫בצע‬ ‫אזהרה‬ ‫המגרד‬ ‫לוחית‬ ‫את‬ ‫החלף‬ ‫ביצוע‬ ‫לפני‬ ‫מהכלי‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫ואת‬ ‫הבטיחות‬ ‫מפתח‬ ‫את‬ ‫הוצא‬ ‫אזהרה‬ ‫תחזוקה‬ ‫עבודת‬ ‫מאושרות‬ ‫חלופיות‬ ‫מגרדים‬ ‫בלוחיות‬ ‫רק‬ ‫השתמש‬ ‫אזהרה‬ ‫אזהרה‬ ‫מאושרים‬ ‫בחלפים‬...
  • Seite 195 ‫עברית‬ ‫טכני‬ ‫מפרט‬ ‫בבעיות‬ ‫וטיפול‬ ‫איתור‬ ‫מתח‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫אפשרית‬ 61,0 ‫ניקוי‬ ‫רוחב‬ ‫וודא‬ ‫הידית‬ ‫גובה‬ ‫את‬ ‫כוונן‬ ‫אינם‬ ‫הברגים‬ ‫אינה‬ ‫הידית‬ ‫הקיבול‬ ‫גובה‬ ‫והברגים‬ ‫שהכפתורים‬ ‫מחוברים‬ ‫במקומה‬ ‫לזה‬ ‫זה‬ ‫מותאמים‬ ‫כראוי‬ ‫השלכה‬ ‫מרחק‬ ‫ביצוע‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫טען‬...
  • Seite 196 ‫עברית‬ EN 62841-1. ISO/DIS 8437. EN 62233. EN ISO • 3744. EN 55014-1. EN 55014-2. ISO 11094. IEC 62321-3-1. IEC 62321-4. IEC 62321-5. IEC 62321-6. IEC 62321-7-1. IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Annex VI Directive 2000/14/EC ‫- ל‬ ‫תאימות‬ ‫הערכת‬ ‫שיטת‬ : 87,5 dB(A) ‫ליטר‬...
  • Seite 197 Lietuvių k. Savosios eigos ir sraigto įjungimo Aprašymas....... 198 svirčių užrakinimas viena ranka..... 201 Paskirtis..........198 Įrenginio stūmimas rankomis....201 Apžvalga..........198 LED darbiniai žibintai......201 Sauga........198 4.10 Išmetimo vamzdžio reguliavimas... 201 Surinkimas....... 198 4.11 Vamzdžio kreiptuvo reguliavimas... 202 Įrenginio išpakavimas......198 4.12 Patarimai dėl darbo........ 202 Viršutinės rankenos tvirtinimas....198 Techninė...
  • Seite 198 Lietuvių k. Tarpiklis APRAŠYMAS Veržlė Grandiklio geležtės varžtas PASKIRTIS Grandiklio geležtės poveržlė Šis gaminys yra pagamintas ir skirtas sniegui valyti ir Grandiklio geležtės veržlė šalinti nuo šaligatvių, įvažiavimų ir kitų paviršių žemės Sraigto apsauginiai kaiščiai lygyje. Atsarginiai sraigto apsauginiai kaiščiai APŽVALGA Pusnių...
  • Seite 199 Lietuvių k. 2. Prakiškite varžtą pro vidurinės ir viršutinės rankenos PASTABA skyles. Įstatykite dvi baterijas, kad įrenginys veiktų, arba tris 3. Prisukite ir priveržkite ant varžto rankenėlę. baterijas jo veikimui pailginti. 4. Tą pačią procedūrą pakartokite ir kitoje pusėje. Paveikslai 9 IŠMETIMO VAMZDŽIO 1.
  • Seite 200 Lietuvių k. PASTABA Pavadi- Funkcija nimas Šiuos du veiksmus reikia atlikti per 5 sekundes. Savosios Šiame įrenginyje galima įjungti savo- Norint sustabdyti sraigtą: eigos sios eigos režimą, kai jis pats juda įjungimo į priekį. Savosios eigos režimas pa- • Atleiskite sraigto įjungimo svirtį. svirtis lengvina jūsų...
  • Seite 201 Lietuvių k. 4. Judėjimo greičiui sumažinti traukite savosios eigos ĮRENGINIO STŪMIMAS greičio valdymo jungiklį atgal. RANKOMIS Norint sustabdyti savosios eigos sistemą: Paveikslai 10 - 11 1. Atleiskite savosios eigos įjungimo svirtį. PASTABA PASTABA Jei stumiant įrenginį išauga pasipriešinimas arba Palikus įrenginį veikti tuščiąja eiga ilgiau nei 5 įrenginio neįmanoma pastumti, reikia patikrinti, ar sekundes, paleidimo procesą...
  • Seite 202 Lietuvių k. PERSPĖJIMAS 4.11 VAMZDŽIO KREIPTUVO Nevalykite plastikinio korpuso ir dalių koncentruotais REGULIAVIMAS tirpikliais ar plovikliais. Paveikslai 2, 16 BENDROJI PRIEŽIŪRA Vamzdžio kreiptuvą galima nukreipti į viršų ar žemyn ir taip reguliuoti sniego išmetimo atstumą. • Kiekvieną kartą prieš naudodami įrenginį patikrinkite, ar tokios dalys, kaip varžtai, veržlės ĮSPĖJIMAS ir dangteliai yra savo vietose, neatsipalaidavę...
  • Seite 203 Lietuvių k. ĮSPĖJIMAS TRIKČIŲ ŠALINIMAS Tvarkydami geležtę mūvėkite tvirtas apsaugines pirštines arba apsukite geležtę skuduru. Problema Galima Sprendimas priežastis Paveikslas 19 Rankena Tinkamai Nusistatykite rankenos 1. Atsukite grandiklio geležtės veržles ir nuimkite kartu persikreipusi. neįstatyti aukštį ir patikrinkite, ar su poveržlėmis. varžtai.
  • Seite 204 Lietuvių k. Serijos Nr.: Žr. gaminio techninių duomenų Problema Galima Sprendimas plokštelę priežastis Pagaminimo metai: Žr. gaminio techninių duomenų Užpakalyje Pažeista Pakeiskite grandiklio ge- plokštelę lieka plonas grandiklio ležtę. sniego geležtė. sluoksnis. • atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB nuostatas; * Jeigu patys šių problemų negalite išspręsti, •...
  • Seite 205 Latviešu Ar vienu roku bloķējiet pašpiedziņas Apraksts........206 funkcijas lāpstiņu un spirālveida urbja Paredzētais lietojums......206 aktivizēšanas lāpstiņu......209 Pārskats..........206 Manuāla mašīnas pārvietošana..... 209 Drošība........206 LED lukturi..........209 Uzstādīšana......206 4.10 Izlādes teknes noregulēšana....210 Iekārtas izpakošana....... 206 4.11 Tekenes deflektora noregulēšana..210 Augšējā...
  • Seite 206 Latviešu Starplika APRAKSTS Uzgrieznis Skrāpja plāksnes skrūve PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Skrāpja plāksnes starplika Šis produkts ir izstrādāts un paredzēts sniega tīrīšanai Skrāpja plāksnes uzgrieznis no ietvēm, piebrauktuvēm un citām virsmām, kas ir Spirālveida urbja drošības tapa vienā līmenī ar zemi. Spirālveida urbja rezerves drošības tapas PĀRSKATS Dreifa griezēja skrūve Dreifa griezēja grozāmpoga...
  • Seite 207 Latviešu 1. Salāgojiet vidējā roktura caurumiņus ar augšējā AKUMULATORU BLOKA roktura caurumiņiem. IEVIETOŠANA 2. Ievietojiet skrūvi caur vidējo rokturi un augšējo rokturi. BRĪDINĀJUMS 3. Pievelciet roktura grozāmpogu uz skrūves. • Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir 4. Tādā pašā veidā pievelciet kreisajā/labajā pusē. jānomaina.
  • Seite 208 Latviešu • izņemiet no iekārtas akumulatoru bloku, Teknes Lai pagrieztu vairākos dažādos vir- • uzlādējiet akumulatoru bloku siltās telpās 15 kontroles zienos, noregulējiet 200° regulējamo minūtes vai līdz brīdim, kamēr uzlādes indikators stienis izlādes tekni. iedegas zaļā krāsā. • Izņemiet no darbmašīnas akumulatoru bloku. SPIRĀLVEIDA URBJA/ LĀPSTIŅRATA PALAIŠANA UN VADĪBAS PANEĻA FUNKCIJA...
  • Seite 209 Latviešu BRĪDINĀJUMS LĀPSTIŅU UN SPIRĀLVEIDA Izvērtējiet, kādā stāvoklī ir darba zona. Aizvāciet URBJA AKTIVIZĒŠANAS visus akmeņus, zarus, stieples, kaulus un citus LĀPSTIŅU svešķermeņus, kas var atlēkt no rotējošā lāpstiņrata. Attēls 2 PAŠGĀJĒJA FUNKCIJAS Vienlaicīgi nospiežot pašpiedziņas funkcijas lāpstiņu PIEDZIŅAS REŽĪMS un spirālveida urbja aktivizēšanas lāpstiņu, spirālveida urbja aktivizēšanas lāpstiņa uz laiku tiks bloķēta.
  • Seite 210 Latviešu • Nelietojiet skrāpi, lai notīrītu pārāk sablīvētu sniega 4.10 IZLĀDES TEKNES kārtu un ledu. NOREGULĒŠANA APKOPE Attēls 13 - 15 BRĪDINĀJUMS Lai mainītu sniega izlādes virzienu, izlādes tekni var noregulēt 200°. Pirms apkopes veikšanas no iekārtas ir jāizņem drošības atslēga un akumulatoru bloks. 1.
  • Seite 211 Latviešu 3. Uzlieciet dreifa griezēju un spārnuzgriežņus uz PRETSLĪDĒŠANAS PLĀKŠŅU bultskrūvēm. NOMAIŅA 4. Pievelciet spārnuzgriežņus un pavisam ndaudz pievelciet dreifa griezēju, lai varētu noregulēt. PIEZĪME 5. Pārvietojiet dreifa griezēju vēlamajā pozīcijā un Pretslīdēšanas plākšņu regulējamā augstuma pievelciet spārnuzgriežņus. diapazons ir 1,5 mm, pieskrūvējot skrūves caur U DARBMAŠĪNAS UZGLABĀŠANA veida caurumu uz pretslīdēšanas plāksnēm.
  • Seite 212 Latviešu Problēma Iespēja- Risinājums PROBLĒMU NOVĒRŠANA mais cēlo- Problēma Iespēja- Risinājums Iespējams, Zvaniet uz bezmaksas mais cēlo- akumulator- palīdzības tālruni: vai no- am nepie- mainiet akumulatoru. Rokturis nea- Bultskrūves Pielāgojiet roktura aug- ciešama ap- trodas parei- nav pareizi stumu un pārliecinieties, kope vai tas zā...
  • Seite 213 Latviešu Personas, kura pilnvarota sastādīt tehnisko dokumentāciju, vārds, uzvārds un adrese: Nosau- Ralf Pankalla kums: Adrese: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Vācija Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums Kategorija: Sniega metējs Modelis: SNB408(82SN61) Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma marķējuma plāksnīti Iekārtas izlaides Skatīt izstrādājuma marķējuma gads: plāksnīti...
  • Seite 214 Eesti keel Iseveoajamiga liikumise laba ja teo Kirjeldus........215 rakenduslaba ühe käega lukustamine..218 Otstarve..........215 Seadme manuaalne liigutamine..... 218 Ülevaade..........215 LED-esituled...........218 Ohutus........215 4.10 Väljalaskerenni reguleerimine....218 Paigaldus......... 215 4.11 Väljalaske suunaja reguleerimine...218 Seadme lahtipakkimine......215 4.12 Praktilised nõuanded......219 Ülemise käepideme paigaldamine..215 Hooldus........
  • Seite 215 Eesti keel Vahepuks KIRJELDUS Mutter Kaabitsaplaadi kruvi OTSTARVE Kaabitsaplaadi vahepuks Toode on kavandatud ja valmistatud selleks, et Kaabitsaplaadi mutter eemaldada lund kõnniteedelt, sissesõiduteedelt ja Teo kaitsetihvt teistelt maapinna kõrgusel olevatelt tasapindadelt. Teo varukaitsetihvtid ÜLEVAADE Vallilõikuri kruvi Vallilõikuri nupp Joonis 1 - 23 Iseveoajamiga liikumise laba OHUTUS Väljalaske suunaja reguleerimiskäepide...
  • Seite 216 Eesti keel 2. Sisestage polt läbi keskmise käepideme ja ülemise 2. Joondage akuploki sakid akupesa soontega. käepideme. 3. Lükake akuplokki akupesasse, kuni akuplokk 3. Keerake käepideme nupp poldi külge kinni. lukustub oma kohale. 4. Korrake vasakul/paremal küljel. 4. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust. 5.
  • Seite 217 Eesti keel MÄRKUS Nimetus Funktsioon Lume eemaldamiseks langetage kaabits maapinnale. Iseveoa- Sellel seadmel on olemas iseveoa- jamiga lii- jamiga liikumisrežiim, mille korral kumise seade liigub iseseisvalt edasi. Ise- HOIATUS laba veoajamiga liikumisrežiim muudab Veenduge, et kõrvalised isikud oleks seadmest ohutus töötamise lihtsamaks.
  • Seite 218 Eesti keel MÄRKUS MÄRKUS Kui masin jäetakse ükskõik kumba töö puhul Kui kogu seadme tõuketakistus muutub suureks või kauemaks kui viieks sekundiks jõude seisma, peate seadet pole võimalik lükata, peab kasutaja kontrollima, protsessi otsast alustama. kas ühepoolset ratast on võimalik käsitsi pöörata, kui ratas maapinnast kõrgemal asub.
  • Seite 219 Eesti keel Lume väljaheite kaugust saab muuta, reguleerides ÜLDHOOLDUS väljalaske suunajat üles ja alla. HOIATUS • Enne iga kasutuskorda kontrollige, et seadmel ei esineks kahjustunud, puuduvaid ega lahtisi osi, nt. Enne väljalaske suunaja reguleerimist lülitage seade kruve, mutreid, polte või korke. välja.
  • Seite 220 Eesti keel HOIATUS TÕRKEOTSING Tera puudutamisel kandke tugevast materjalist kindaid või kerige tera ümber lapp. Probleem Võimalik Lahendus põhjus Joonis 19 Käepide ei Poldid ei ole Reguleerige käepideme 1. EEmaldage kaabitsaplaadilt mutrid ja vahepuksid. ole õiges korralikult kõrgust ja veenduge, et asendis.
  • Seite 221 Eesti keel * Kui te ei leia nendele probleemidele lahendust, siis • 2011/65/EL ja (EL)2015/863 helistage . Lisaks kinnitame, et on kasutatud harmoneeritud standardite järgmiseid osi ja punkte: TEHNILISED ANDMED • EN 62841-1. ISO/DIS 8437. EN 62233. EN ISO Pinge 3744.
  • Seite 222 Македонски вклучување на шнекерот со едната Опис......... 223 рака............226 Цел............223 Рачно поместете ја машината..... 226 Преглед..........223 LED светла..........227 Безбедност......223 4.10 Прилагодете го одводот за празнење. 227 Инсталирање......223 4.11 Прилагодете го дефлекторот на Отпакувајте ја машината......223 одводот..........227 Инсталирајте...
  • Seite 223 Македонски 36 Копче за вадење на батеријата ОПИС 37 Завртка 38 Плоча на шасијата ЦЕЛ 39 Завртка Овој производ е дизајниран и изграден да го 40 Разделник отстранува и расчистува снегот од тротоарите, 41 Навртка патеките и другите површини на ниво на земја. 42 Завртка...
  • Seite 224 Македонски 5. Фрлете ги кутијата и материјалот од пакувањето 7. Повлечете ја рачката за држење наназад и потоа во согласност со локалните прописи. свртете ја рачката за држење лево и десно за да се уверите дека одводот за празнење се движи ИНСТАЛИРАЈТЕ...
  • Seite 225 Македонски Ако машината не се вклучи: Копче Копчето ON (ВКЛУЧЕНО) се користи за да се вклучи машината. • извадете ја батеријата од машината, • полнете ја батеријата до 15 минути на топло ВКЛУЧЕ место или кога светлото за полнење ќе стане НО) зелено.
  • Seite 226 Македонски 2. Повлечете го копчето за вртење надесно со 2. Притиснете го и задржете го копчето за радиус на вртење нула за да ја свртите шнекерот. машината надесно. 3. За да ја зголемите брзината на шнекерот, турнете ја рачката за брзина на шнекерот БЕЛЕШКА...
  • Seite 227 Македонски БЕЛЕШКА 4.11 ПРИЛАГОДЕТЕ ГО Кога отпорот на туркање на целата машина ДЕФЛЕКТОРОТ НА ОДВОДОТ станува голем или не може да се турка, корисникот треба да провери дали едностраното тркало може Слика 2, 16 да се врти со рака кога не е во допир со земјата. Може...
  • Seite 228 Македонски 1. Олабавете ги двата комплета завртки, ВНИМАНИЕ разделници и навртки што ги прикачуваат Не дозволувајте до пластичните делови да дојдат штитниците за против лизгање на фрлачот за течности за кочници, бензин и материјали на снег. база на нафта. Хемикалиите може да ја оштетат 2.
  • Seite 229 Македонски 4. Однапред затегнете ги крилните навртки и Проблем Можна Решение држете ги сечилата за наслаги малку олабавени причина за прилагодување. Трепка Ставете ги батеријата 5. Поместете ги сечилата за наслаги во саканата синото LED и полначот на положба и затегнете ги крилните навртки. светло...
  • Seite 230 Македонски • е во согласност со соодветните одредби ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ на Директивата за безбедност на машините 2006/42/ЕЗ. Напон • е во согласност со одредбите од следните други Директиви на ЕЗ: Ширина на 61,0 cm расчистување • 2014/30/ЕУ • 2000/14/ЕЗ и 2005/88/ЕЗ Висина...
  • Seite 231 Српски Једном руком закључајте педалу за Опис......... 232 самоходно кретање и педалу за Сврха............. 232 покретање сврдла.........235 Преглед..........232 Ручно кретање машине......235 Безбедност......232 LED предња светла......235 Инсталација......232 4.10 Подешавање усмеривача за Распакивање машине......232 избацивање........... 235 Постављање горње ручке....232 4.11 Подешавање...
  • Seite 232 Српски 39 Завртањ ОПИС 40 Одстојник 41 Навртка СВРХА 42 Завртањ стругача Овај производ је конструисан и произведен за 43 Подлошка стругача уклањање и чишћење снега са плочника, прилаза и 44 Навртка стругача других површина на нивоу тла. 45 Осигурач сврдла ПРЕГЛЕД...
  • Seite 233 Српски 1. Ускладите отворе у средњој и горњој ручки. БЕЛЕШКА 2. Уметните завртањ кроз средњу ручку и горњу Поставите две батерије за обављање рада или три ручку. за продужено време рада. 3. Заврните дугме ручке на завртањ. Слика 9 4. Поновите за леву/десну страну. 1.
  • Seite 234 Српски Бр. Назив Фунkција ПОКРЕТАЊЕ И ЗАУСТАВЉАЊЕ Педала Ова машина допушта самоходни СВРДЛА/РАДНОГ КОЛА за режим кретања у коме може да Слика 2 самоход се креће сама. Самоходни режим но кретања вам олакшава рад. Да бисте покренули сврдло/радно коло: кретање •...
  • Seite 235 Српски Када истовремено притиснете педалу за самоходно САМОХОДНИ РЕЖИМ КРЕТАЊА кретање и педалу за покретање сврдла, педала за покретање сврдла ће бити привремено закључана. Слика 2 Отпустите педалу за покретање сврдла (десна Да бисте покренули систем за кретање: рука) и педала за покретање сврдла ће остати активирана.
  • Seite 236 Српски 1. За кратку раздаљину повуците уназад ручицу за ОДРЖАВАЊЕ подешавање усмеривача. (Дугме за закључавање ће бити повучено надоле да УПОЗОРЕЊЕ би омогућило померање усмеривача.) Уклоните безбедосни кључ и батеријско паковање 2. Померите ручицу за подешавање усмеривача из машине пре одржавања. улево...
  • Seite 237 Српски ЗАМЕНА КЛИЗНИХ ПАПУЧА ЧУВАЊЕ МАШИНЕ • Пре складиштења очистите машину. БЕЛЕШКА • Када складиштите машину, водите рачуна да Распон подешавања висине клизних папуча износи мотор не буде врућ. 1,5 мм када ставите завртње кроз У-отвор на • Водите рачуна да машина нема лабаве или клизним...
  • Seite 238 Српски Проблем Могући Решење ОТКЛАЊАЊЕ ПРОБЛЕМА узрок Батерији је Позовите бесплатну Проблем Могући Решење потребан линију за помоћ, на или узрок сервис или замените батерију. Ручка није Завртњи Подесите висину ручке замена. на позицији. нису и осигурајте да дугмад Мотор је Каиш...
  • Seite 239 Српски Име: Ralf Pankalla Адреса: Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Немачка Овим изјављујемо да производ Категорија: Бацач снега Модел: SNB408(82SN61) Серијски број: Погледајте ознаку класе производа Година Погледајте ознаку класе производње: производа • јесте у сагласју са релевантним одредбама Директиве о машинама 2006/42/ЕЗ. •...
  • Seite 240 cramertools.com P0805097-00 Rev B...

Diese Anleitung auch für:

82sn61