Herunterladen Diese Seite drucken

urmet domus 625/23 Kurzanleitung Seite 2

Werbung

ITALIANO
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Per fissare alla parete utilizzare i 3 fori f1-f2-f3
situati sulla piastra di fondo.
E' importante che l'obiettivo della telecamera si
venga a trovare ad un'altezza da terra di
1,55 ÷ 1,60 m.
Per accedere al vano pulsanti e posto esterno,
aprire lo sportello tramite la serratura.
I conduttori dell'impianto devono entrare dai fori E,
sistemarsi nell'interno della canalina G, ed infilarsi
nel vano contenitore del posto esterno. Per facilita-
re l'operazione, togliere la protezione P svitando le
due viti V.
Sistemare i conduttori e riporre la protezione P.
ENGLISH
INSTALLATION INTRODUCTION
Wall fixing: use the holes f1-f2-f3 placed on the rear
plate.
Important: the lens of the TV camera must be at
1,55 ÷ 1,60 m from the ground level.
To reach the button space and the loudspeaking
unit, unlock the door.
Insert the wires of the system through the holes E,
place them inside the conduit G and insert them into
the space of the loudspeaking unit. To facilitate the
operation, remove the protection P by unscrewing
the two screvw V.
Place the wires and put the protection P back.
FRANÇAIS
INTRODUCTIONS D'INSTALLATIONS
Fixation murale: employer les 3 trous f1-f2-f3 qui se
trouvent sur la plaque postérieure.
Important: l'objectif de la télécaméra doit se trouver
à une hauteur de 1,55 ÷ 1,60 m du sol.
Ouvrir le volet à l'aide de la serrure pour joindre les
boutons et le micro-HP.
Les fils du système doivent être insérés par les
trous E, être mis dans le tuyau G et insérés dans la
niche du micro-HP. Afin de faciliter cette opération,
enlever la protection P en dévissant les deux vis V.
Fixer les fils et remettre la protection P.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Para fijar a la pared, emplear los 3 huecos f1-f2-f3
colocados en la placa posterior.
Cuitado: averinguar que la òptica de la telecámera
se encuentre a una altura del suelo de 1,55 ÷ 1,60 m.
Para llegar a los pulsadores y al microaltavoz, abrir
el portillo a través de la cerradura.
Insertar los conductores del sistema a través de los
huecos E, colocarlos en el interior de la canalización
G en el hueco contenedor del microaltavoz. Para
ayudar esta operación, quitar la protección P
destornillando los dos tornillos V.
Colocar los conductores y reponer la protección P.
DEUTSCH
MONTAGEANLEITUNG
Um die Türstation auf die Wand zu befestigen, die
auf die Hinterplatte liegenden Löscher f1-f2-f3
verwenden,
Wichting: die Höhe des Objektives der Kamera soll
1,55 ÷ 1,60 m von Boden betragen.
Um die Tasten und den Sprecheinsatz zu erreichen,
die Tür durch das Schloß öffnen.
Die Drähte der Anlage durch die Löcher E einsetzen,
in die Führung G legen, in die Sprecheinsatzöffnung
einsetzen. Um es zu erleichtern, den Schutz P
entfernen (die 2 Schrauben V ausschrauben).
Die Drähte anordnen und den Schutz P wieder
hinlegen.
3
VERSIONE PER CANCELLO CON TETTUCCIO
GATE MOUNTING VERSION WITH HOOD COVER
VERSION POUR GRILLES AVEC BOITIER
VERSION DE REJA CON TEJADILLO
AUSFÜHRUNG FÜR GITTERTÜR MIT WETTERSCHUTZ
Sch./Ref. 625/33 - 625/34
M
4

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

625/24