Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Standventilator
BC40STMOSQ
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
ENTSCHIEDEN HABEN.
DEE
FR
16
SK
RO
90
105
IT
NL
ES
31
46
61
EN
PL
SL
120
134
149
CZ
76
HR
163

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für be cool BC40STMOSQ

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Standventilator BC40STMOSQ HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
  • Seite 2 LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION, DEM BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE, INDEM SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. DIE NICHTBEACHTUNG VON ANWEISUNGEN KÖNNTE ZU PERSONEN UND/ODER SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHS FÜHREN! WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, STANDORT UND ZUM...
  • Seite 3 Entfernen Sie die Verpackung und stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie das Gerät nicht und kontaktieren die Servicestelle oder Ihren Händler. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialen fern. Beim Verschlucken besteht Erstickungsgefahr! Ist das Stromversorgungskabel beschädigt muss es vom Hersteller oder einer...
  • Seite 4 Kundendienststellen können Sie online unter www.becool.at abrufen. 11. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, psychischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen dürfen dieses Gerät nur benutzen, wenn es unter einer angemessenen Aufsicht geschieht und es zu einer ausführlichen Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Art und Weise gekommen ist, sowie die bestehenden Gefahren beschrieben wurden.
  • Seite 5 22. Stecken niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände in das Gerät und achten Sie darauf, dass Luftein- und -auslass niemals blockiert werden. 23. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen. 24. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät vom Netzstrom zu trennen.
  • Seite 6 Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
  • Seite 7 Technische Informationen Wenn der Ventilator lange gelagert werden muss und nicht regelmäßig verwendet wird, stellen Sie den Ventilator in seiner Originalverpackung an einen trockenen Ort. Wenn Sie ihn nach einer langen Zeit der Inaktivität zum ersten Mal verwenden, stellen Sie sicher, dass der Lüfter sauber ist und die Motorschaufeln ohne Einschränkungen (Gerät nicht mit Strom versorgt) werden.
  • Seite 8 Als Tischventilator: 1. Vorderes Gitter 2. Flügelschraube 3. Rotorblatt 4. Kuntstoffmutter 5. Hinteres Gitter mit Griff 6. Motorachse 7. Motorgehäuse 8. Oberer Ständer 9. Bedieneinheit 10. Einstellgriff 11. Verstellschraube 12. Netzkabel 13. Adapter 14. Basis 15. Fernbedienung Aufbau und Installation Als Standventilator Als Tischventilator Für die Verwendung als Standventilator:...
  • Seite 9 Lockern Sie die Höhenverstellschraube und ziehen Sie die verstellbare Säule auf die gewünschte Höhe. Ziehen Sie dann die Höhenverstellschraube fest. Legen Sie die obere Säule auf die verstellbare Säule. Ziehen Sie die Säulenverstellschraube fest. Für die Verwendung als Tischventilator: Platzieren Sie die Ventilatorbasis auf dem Tisch, stecken Sie den Adapter in die Basis und befestigen Sie sie, indem Sie den Adapter im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 10 Verriegelt Befestigen und Ausrichten Drehen Sie das vordere Gitter Entfernen Sie die Kunststoffhülle auf der Motorachse und entsorgen Sie diese. Positionieren Sie das hintere Gitter gegen die Vorderseite des Motorgehäuses durch die Motorachse. Stellen Sie sicher, dass der Griff auf der Rückseite des Gitters nach oben zeigt und dass alle Führungsnocken am Motorgehäuse mit den Aussparungen am hinteren Gitter übereinstimmen.
  • Seite 11 Bedienung des Ventilators Dieser Ventilator verfügt über 4 Geschwindigkeitsstufen, 3 Brisen-Modi, einen Timer und eine Fernbedienung. Die Tasten auf dem Bedienfeld des Ventilators funktionieren genauso wie die der Fernbedienung. Timer Taste Diese Taste wird verwendet, um den Timer in Schritten von 1 Stunde auf maximal 8 Stunden einzustellen.
  • Seite 12 Speed Taste Drücken Sie diese Taste, um den Ventilator auf 4 verschiedene Komfortgeschwindigkeiten (Hoch/Mittel/Niedrig/ECO) umzuschalten. Diese Taste kann mit jeder Funktion verwendet werden. 1 2 3 Diese Symbole zeigen die ausgewählte Geschwindigkeit ECO, niedrig, mittel, hoch Oszillationstaste Um die Oszillationsfunktion zu aktivieren, drücken Sie diese Taste einmal. Die Oszillationsanzeige leuchtet auf, wenn sie aktiviert ist.
  • Seite 13 Höhenverstellung: Um die Höhe des Ventilators anzupassen, schalten Sie den Ventilator aus, ziehen Sie zwischen dem oberen Säulenteil und dem verstellbaren Säulenteil fest und lockern Sie die Höhenverstellungs-Sperrmutter. Verlängern oder verkürzen Sie das verstellbare Säulenteil, um die Höhe des Ventilators zu erhöhen oder zu verringern. Sobald der Ventilator auf der gewünschten Höhe ist, ziehen Sie die Höhenverstellungs-Sperrmutter fest.
  • Seite 14 Setzen Sie nun eine neue CR2025 Batterie ein und achten dabei immer auf die Polaritätsmarkierungen (+/-) auf der Batterie und der Batteriehalterung. Schieben Sie anschließend die Batteriehalterung wiedervollständig in die Fernbedienung ein. Pflege und Reinigung WICHTIGER HINWEIS: Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus und trennen Sie immer den Netzstecker von der Steckdose.
  • Seite 15 GARANTIE Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BECOOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Seite 16 MODE D'EMPLOI Ventilateur sur pied BC40STMOSQ FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL.
  • Seite 17 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU L'ENTRETIEN. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES EN RESPECTANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS ET/OU MATÉRIELS ET/OU LA PERTE DU DROIT À LA GARANTIE ! INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ, L'EMPLACEMENT ET LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE.
  • Seite 18 Retirez l'emballage et assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé. En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil et contactez le centre de service ou votre revendeur. Tenez les enfants à l'écart des matériaux d'emballage. En cas d'ingestion, il y a risque d'étouffement ! Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Seite 19 par le fabricant. Vous pouvez consulter les points de service après-vente en ligne sur le site www.becool.at. 11. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, psychiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, ne doivent utiliser cet appareil que sous une surveillance adéquate et après avoir reçu des instructions détaillées sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité,...
  • Seite 20 24. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil du secteur. Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon d'alimentation. 25. Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées afin d'éviter tout choc électrique. 26. Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas, avant de le nettoyer, de l'entretenir ou de le déplacer d'un endroit à...
  • Seite 21 Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLING Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter avec les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole "poubelle barrée" exige l'élimination séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et polluantes.
  • Seite 22 Informations techniques Si le ventilateur doit être stocké pendant une longue période et n'est pas utilisé régulièrement, placez le ventilateur dans son emballage d'origine dans un endroit sec. Si vous l'utilisez pour la première fois après une longue période d'inactivité, assurez-vous que le ventilateur est propre et que les pales du moteur sont sans restriction (appareil non alimenté).
  • Seite 23 Comme ventilateur de table : 1. grille avant 2. vis à oreilles 3. pale de rotor 4. écrou en plastique 5. grille arrière avec poignée 6. axe du moteur 7. boîtier du moteur 8. support supérieur 9. unité de commande 10.
  • Seite 24 Desserrez la vis de réglage de la hauteur et tirez la colonne réglable à la hauteur souhaitée. Serrez ensuite la vis de réglage de la hauteur. Placez la colonne supérieure sur la colonne réglable. Serrez la vis de réglage de la colonne.
  • Seite 25 Verrouillé Fixer et aligner Tournez la grille avant Retirez la gaine en plastique sur l'axe du moteur et jetez-la. Positionnez la grille arrière contre l'avant du boîtier du moteur à travers l'axe du moteur. Assurez-vous que la poignée à l'arrière de la grille est orientée vers le haut et que toutes les cames de guidage sur le boîtier du moteur sont alignées avec les encoches de la grille arrière.
  • Seite 26 Utilisation du ventilateur Ce ventilateur dispose de 4 vitesses, de 3 modes de brise, d'une minuterie et d'une télécommande. Les boutons du panneau de commande du ventilateur fonctionnent de la même manière que ceux de la télécommande. Bouton de minuterie Ce bouton est utilisé...
  • Seite 27 Ces icônes indiquent la vitesse sélectionnée ECO, faible, moyenne, élevée. Bouton d'oscillation Pour activer la fonction d'oscillation, appuyez une fois sur ce bouton. Le voyant d'oscillation s'allume lorsqu'elle est activée. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver cette fonction. L'oscillation peut être contrôlée pendant le fonctionnement du ventilateur.
  • Seite 28 Pour transformer le ventilateur en un ventilateur sur pied, veuillez vous référer aux instructions de montage. Important : le ventilateur doit être éteint avant de régler la hauteur. Utilisation du produit anti-moustiques : • Ouvrez le produit anti-moustiques, dirigez le bouchon vers l'anneau chauffant du vaporisateur, insérez le flacon et serrez.
  • Seite 29 Entretien et nettoyage REMARQUE IMPORTANTE : Éteignez l'appareil avant tout nettoyage et débranchez toujours la fiche d'alimentation de la prise de courant. • N'immergez PAS l'appareil dans l'eau et ne l'aspergez pas d'autres liquides. • N'utilisez PAS de solvants ou d'autres produits chimiques pour le nettoyage. Rangez le ventilateur dans un endroit sec lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • Seite 30 GARANTIE Avec ce produit de qualité BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BECOOL, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient être effectués sur votre appareil pendant cette période, nous vous garantissons par la présente...
  • Seite 31 ISTRUZIONI PER L'USO Ventilatore a piedistallo BC40STMOSQ CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
  • Seite 32 LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE. PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI SEGUENDO LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE LESIONI PERSONALI E/O DANNI MATERIALI E/O LA PERDITA DELLA COPERTURA DELLA GARANZIA! IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA, L'UBICAZIONE E IL...
  • Seite 33 Tenere i bambini lontani dai materiali di imballaggio. C'è il rischio di soffocamento in caso di ingestione! Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato per evitare tutti i possibili rischi. Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che il tipo di corrente e la tensione di rete corrispondano alle specifiche riportate sulla targhetta dell'apparecchio.
  • Seite 34 ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi connessi. 12. Non utilizzare l'apparecchio senza sorveglianza. Se si lascia la stanza, spegnere sempre l'apparecchio. 13. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. 14. Non torcere o piegare il cavo di alimentazione. 15.
  • Seite 35 26. Scollegare l'apparecchio quando non lo si utilizza, prima di pulirlo, quando necessita di manutenzione o quando viene spostato da un luogo all'altro. 27. Mantenere l'apparecchio in buone condizioni eseguendo la manutenzione e la pulizia dell'apparecchio. In caso di domande sulla manutenzione, è possibile contattare la hotline clienti/il centro di assistenza autorizzato dal produttore.
  • Seite 36 Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Pertanto, si raccomanda di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo "pattumiera barrata" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
  • Seite 37 Informazioni tecniche Se il ventilatore deve essere conservato per lungo tempo e non viene utilizzato regolarmente, riporlo nell'imballaggio originale in un luogo asciutto. Quando lo si utilizza per la prima volta dopo un lungo periodo di inattività, assicurarsi che il ventilatore sia pulito e che le pale del motore siano libere (unità...
  • Seite 38 Come fan del tavolo: 1. griglia anteriore 2. vite ad alette 3. pala del rotore 4. dado in plastica 5. griglia posteriore con maniglia 6. asse motore 7. alloggiamento del motore 8. supporto superiore 9. unità di controllo 10. maniglia di regolazione 11.
  • Seite 39 Allentare la vite di regolazione dell'altezza e tirare la colonna regolabile all'altezza desiderata. Quindi serrare la vite di regolazione dell'altezza. Posizionare la colonna superiore sulla colonna regolabile. Serrare la vite di regolazione della colonna. Da utilizzare come ventilatore da tavolo: Posizionare la base del ventilatore sul tavolo, inserire l'adattatore nella base e fissarlo ruotando l'adattatore in senso orario.
  • Seite 40 Bloccato Fissaggio e allineamento Ruotare la griglia anteriore Rimuovere il coperchio di plastica sull'asse del motore e gettarlo. Posizionare la griglia posteriore contro la parte anteriore dell'alloggiamento del motore attraverso l'asse del motore. Assicurarsi che la maniglia sul retro della griglia sia rivolta verso l'alto e che tutte le camme di guida sull'alloggiamento del motore siano allineate con gli incavi della griglia posteriore.
  • Seite 41 Funzionamento del ventilatore Questo ventilatore è dotato di 4 impostazioni di velocità, 3 modalità di ventilazione, un timer e un telecomando. I pulsanti sul pannello di controllo del ventilatore funzionano come quelli del telecomando. Pulsante del timer Questo pulsante consente di impostare il timer a scatti di 1 ora fino a un massimo di 8 ore.
  • Seite 42 1 2 3 Questi simboli indicano la velocità selezionata ECO, bassa, media, alta. Pulsante di oscillazione Per attivare la funzione di oscillazione, premere una volta questo pulsante. L'indicatore di oscillazione si accende quando è attivato. Premere nuovamente il pulsante per disattivare questa funzione. L'oscillazione può essere controllata mentre il ventilatore è...
  • Seite 43 il ventilatore ha raggiunto l'altezza desiderata, serrare il dado di bloccaggio della regolazione dell'altezza. Per trasformare il ventilatore in un ventilatore da appoggio, seguire le istruzioni di montaggio. Importante: il ventilatore deve essere spento prima di regolare l'altezza. Uso del repellente per zanzare: •...
  • Seite 44 Cura e pulizia AVVISO IMPORTANTE: Spegnere sempre l'apparecchio prima della pulizia e scollegare sempre la spina dalla presa di corrente. • NON immergere l'unità in acqua o spruzzarla con altri liquidi. • NON utilizzare solventi o altri prodotti chimici per la pulizia. Conservare il ventilatore in un luogo asciutto quando non viene utilizzato.
  • Seite 45 I danni a o per i dati registrati sono sempre esclusi dalla responsabilità per danni. Congratulazioni per la vostra scelta. Ci auguriamo che il vostro apparecchio BE COOL sia di vostro gradimento! INDIRIZZO Designazione del tipo: ........
  • Seite 46 GEBRUIKSAANWIJZING Voetstuk ventilator BC40STMOSQ GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL.
  • Seite 47 LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN. HET NIET OPVOLGEN VAN DE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT PERSOONLIJK LETSEL EN/OF MATERIËLE SCHADE EN/OF VERLIES VAN DE GARANTIEDEKKING! BELANGRIJKE INFORMATIE OVER VEILIGHEID, LOCATIE EN ELEKTRISCHE...
  • Seite 48 Houd kinderen uit de buurt van verpakkingsmateriaal. Bij inslikken bestaat verstikkingsgevaar! Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant of een erkend servicecentrum om alle mogelijke risico's te vermijden. Controleer voordat u het apparaat aansluit op het lichtnet of het type stroom en netspanning overeenkomen met de specificaties op het typeplaatje van het apparaat.
  • Seite 49 12. Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Schakel het apparaat altijd uit als u de kamer verlaat. 13. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 14. Verdraai of buig het netsnoer niet. 15. Gebruik het apparaat niet met natte handen. 16.
  • Seite 50 27. Houd het apparaat in goede staat door het te onderhouden en schoon te maken. Als u vragen hebt over onderhoud, kunt u contact opnemen met de hotline/servicecentrum die door de fabrikant is geautoriseerd. 28. Bewaar het apparaat op een veilige, droge plaats buiten het bereik van kinderen wanneer het niet in gebruik is.
  • Seite 51 Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool "doorgekruiste vuilnisbak" vereist de gescheiden afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieugevaarlijke stoffen bevatten.
  • Seite 52 Technische informatie Als de ventilator lange tijd moet worden opgeslagen en niet regelmatig wordt gebruikt, plaats de ventilator dan in de originele verpakking op een droge plaats. Als u de ventilator voor het eerst gebruikt na een lange periode van inactiviteit, moet u ervoor zorgen dat de ventilator schoon is en dat de motorbladen vrij zijn (eenheid niet aangedreven).
  • Seite 53 Als tafelfan: 1. voorgrille 2. vleugelschroef 3. rotorblad 4. plastic moer 5. achterrooster met handgreep 6. motoras 7. motorbehuizing 8. bovenste standaard 9. besturingseenheid 10. verstelhendel 11. stelschroef 12. netkabel 13. adapter 14. basis 15. afstandsbediening Structuur en installatie Als standfan Als tafelventilator Voor gebruik als standventilator: Haal de onderdelen uit de verpakking.
  • Seite 54 Draai de hoogteafstelschroef los en trek de verstelbare kolom naar de gewenste hoogte. Draai vervolgens de hoogteafstelschroef vast. Plaats de bovenste kolom op de verstelbare kolom. Draai de stelschroef van de kolom vast. Voor gebruik als tafelventilator: Plaats de ventilatorbasis op tafel, steek de adapter in de basis en zet hem vast door de adapter rechtsom te draaien.
  • Seite 55 Gesloten Bevestigen en uitlijnen Draai het rooster aan de voorkant Verwijder het plastic deksel op de motoras en gooi het weg. Plaats het achterste rooster tegen de voorkant van het motorhuis door de motoras. Zorg ervoor dat de hendel aan de achterkant van het rooster naar boven is gericht en dat alle geleidingsnokken op de motorbehuizing zijn uitgelijnd met de uitsparingen op het achterrooster.
  • Seite 56 De ventilator bedienen Deze ventilator heeft 4 snelheidsstanden, 3 blaasstanden, een timer en een afstandsbediening. De knoppen op het bedieningspaneel van de ventilator werken hetzelfde als die op de afstandsbediening. Timerknop Deze knop wordt gebruikt om de timer in te stellen in stappen van 1 uur tot maximaal 8 uur.
  • Seite 57 Snelheidsknop Druk op deze knop om de ventilator in te stellen op 4 verschillende comfortsnelheden (Hoog/Midden/Laag/ECO). Deze knop kan bij elke functie worden gebruikt. 1 2 3 Deze symbolen geven de geselecteerde snelheid ECO, laag, medium, hoog aan. Oscillatieknop Druk één keer op deze knop om de oscillatiefunctie te activeren. De oscillatie-indicator licht op wanneer deze geactiveerd is.
  • Seite 58 Hoogteverstelling: Om de hoogte van de ventilator aan te passen, schakelt u de ventilator uit, trekt u het bovenste kolomdeel en het verstelbare kolomdeel vast en draait u de borgmoer van de hoogteaanpassing los. Verleng of verkort het verstelbare kolomdeel om de hoogte van de ventilator te vergroten of te verkleinen.
  • Seite 59 Duw de batterijhouder vervolgens helemaal terug in de afstandsbediening. Onderhoud en reiniging BELANGRIJKE OPMERKING: Schakel het apparaat altijd uit voordat u het schoonmaakt en trek altijd de stekker uit het stopcontact. • Dompel de unit NIET onder in water en spuit er GEEN andere vloeistoffen •...
  • Seite 60 GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BECOOL apparaat verlenen wij een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mochten er tijdens deze periode toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u gratis reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) omruiling van het product.
  • Seite 61 INSTRUCCIONES DE USO Ventilador de pedestal BC40STMOSQ ¡ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
  • Seite 62 LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES Y/O LA PÉRDIDA DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA.
  • Seite 63 Retire el embalaje y asegúrese de que la unidad no está dañada. En caso de duda, no utilice la unidad y póngase en contacto con el centro de servicio o con su distribuidor. Mantenga a los niños alejados de los materiales de embalaje.
  • Seite 64 11. Los niños menores de 8 años y las personas con capacidades físicas, mentales, sensoriales o espirituales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos no deben utilizar este aparato a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los peligros que conlleva.
  • Seite 65 25. No manipule el enchufe con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. 26. Desenchufe el aparato cuando no lo utilice, antes de limpiarlo, cuando necesite mantenimiento o cuando lo traslade de un lugar a otro. 27. Mantenga la unidad en buen estado mediante el mantenimiento y la limpieza de la unidad.
  • Seite 66 Reciclado, eliminación, declaración de conformidad RECICLAJE Los materiales de envasado pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda eliminarlos en la basura clasificada. DISPOSICIÓN El símbolo "cubo de basura tachado" exige la eliminación por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas para el medio ambiente.
  • Seite 67 Información técnica Si el ventilador debe almacenarse durante mucho tiempo y no se utiliza con regularidad, colóquelo en su embalaje original en un lugar seco. Cuando lo utilice por primera vez después de un largo periodo de inactividad, asegúrese de que el ventilador esté...
  • Seite 68 Como aficionado a la mesa: 1. rejilla delantera 2. tornillo de mariposa 3. pala del rotor 4. tuerca de plástico 5. rejilla trasera con asa 6. eje motor 7. carcasa del motor 8. soporte superior 9. unidad de control 10. manivela de ajuste 11.
  • Seite 69 Afloje el tornillo de ajuste de altura y tire de la columna ajustable hasta la altura deseada. A continuación, apriete el tornillo de ajuste de altura. Coloque la columna superior sobre la columna ajustable. Apriete el tornillo de ajuste de la columna. Para utilizar como ventilador de mesa: Coloque la base del ventilador sobre la mesa, inserte el adaptador en la base y fíjelo girando el adaptador en el sentido de las agujas del reloj.
  • Seite 70 Bloquead Fijación y alineación Gire la rejilla frontal Retire la cubierta de plástico del eje del motor y deséchela. Coloque la rejilla trasera contra la parte delantera del alojamiento del motor a través del eje del motor. Asegúrese de que el asa de la parte posterior de la rejilla esté orientada hacia arriba y de que todas las levas guía del alojamiento del motor estén alineadas con los rebajes de la rejilla trasera.
  • Seite 71 Funcionamiento del ventilador Este ventilador tiene 4 velocidades, 3 modos de brisa, un temporizador y un mando a distancia. Los botones del panel de control del ventilador funcionan igual que los del mando a distancia. Botón del temporizador Este botón permite ajustar el temporizador en pasos de 1 hora hasta un máximo de 8 horas.
  • Seite 72 1 2 3 Estos símbolos indican la velocidad seleccionada ECO, baja, media, alta. Botón de oscilación Para activar la función de oscilación, pulse este botón una vez. El indicador de oscilación se enciende cuando está activada. Pulse de nuevo el botón para desactivar esta función.
  • Seite 73 reducir la altura del ventilador. Una vez que el ventilador esté a la altura deseada, apriete la contratuerca de ajuste de altura. Para convertir el ventilador en un ventilador de pie, siga las instrucciones de montaje. Importante: El ventilador debe estar apagado antes de ajustar la altura. Uso del repelente de mosquitos: •...
  • Seite 74 Cuidado y limpieza AVISO IMPORTANTE: Apague siempre el aparato antes de limpiarlo y desenchúfelo de la toma de corriente. • NO sumerja la unidad en agua ni la rocíe con otros líquidos. • NO utilice disolventes ni otros productos químicos para su limpieza. Guarde el ventilador en un lugar seco cuando no lo utilice.
  • Seite 75 GARANTÍA Con este producto de calidad de BE COOL, ha apostado por la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Para este aparato BECOOL concedemos un período de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra, válido en Austria. Si, en contra de lo esperado, fuera necesario realizar trabajos de mantenimiento en su aparato durante este periodo, le garantizamos la reparación gratuita (piezas de repuesto y mano de obra) o (a discreción de Schuss) el cambio del producto.
  • Seite 76 NÁVOD K OBSLUZE Podstavcový ventilátor BC40STMOSQ GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL.
  • Seite 77 PŘED ZAHÁJENÍM INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ CHRÁNÍTE SEBE I OSTATNÍ. NEDODRŽENÍ POKYNŮ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK ZRANĚNÍ OSOB A/NEBO POŠKOZENÍ MAJETKU A/NEBO ZTRÁTU ZÁRUČNÍHO KRYTÍ! DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI, UMÍSTĚNÍ A ELEKTRICKÉM PŘIPOJENÍ. Zamýšlené...
  • Seite 78 Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo autorizovaným servisním střediskem, aby se předešlo všem možným rizikům. Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolujte, zda typ proudu a síťové napětí odpovídají údajům na typovém štítku spotřebiče. Elektrická zásuvka, do které přístroj připojíte, nesmí být vadná...
  • Seite 79 14. Síťový kabel nekruťte ani neohýbejte. 15. Nepoužívejte spotřebič s mokrýma rukama. 16. Přístroj nepoužívejte ve venkovním prostředí. 17. Přístroj nikdy nepoužívejte v místnostech, kde se vyskytuje plyn, olej nebo síra. 18. Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody nebo vysoké vlhkosti, např. ve vlhkých sklepích, v blízkosti bazénů, van nebo sprch.
  • Seite 80 28. Pokud spotřebič nepoužíváte, skladujte jej na bezpečném a suchém místě mimo dosah dětí. Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto se doporučuje vyhazovat je do tříděného odpadu. DISPOZICE Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení...
  • Seite 81 Technické informace Pokud je nutné ventilátor dlouhodobě skladovat a není pravidelně používán, uložte jej v původním obalu na suché místo. Při prvním použití po delší době nečinnosti se ujistěte, že je ventilátor čistý a lopatky motoru jsou bez omezení (jednotka není napájena).
  • Seite 82 Jako fanoušek stolu: 1. přední mřížka 2. křídlový šroub 3. list rotoru 4. plastová matice 5. zadní mřížka s madlem 6. motorová náprava 7. kryt motoru 8. horní stojan 9. řídicí jednotka 10. nastavovací rukojeť 11. seřizovací šroub 12. síťový kabel 13.
  • Seite 83 Uvolněte šroub nastavení výšky a vytáhněte nastavitelný sloupek do požadované výšky. Poté šroub nastavení výšky utáhněte. Umístěte horní sloupek na nastavitelný sloupek. Utáhněte seřizovací šroub sloupku. Pro použití jako stolní ventilátor: Umístěte základnu ventilátoru na stůl, vložte adaptér do základny a zajistěte jej otočením adaptéru ve směru hodinových ručiček.
  • Seite 84 Uzamčen Upevnění a vyrovnání Otočte přední mřížku é stránky Odstraňte plastový kryt na ose motoru a vyhoďte jej. Umístěte zadní mřížku k přední části skříně motoru přes osu motoru. Ujistěte se, že úchyt na zadní straně mřížky směřuje nahoru a že všechny vodicí vačky na skříni motoru jsou zarovnány s prohlubněmi na zadní...
  • Seite 85 Tlačítko časovače Toto tlačítko slouží k nastavení časovače v krocích po 1 hodině až maximálně 8 hodin. Po uplynutí nastavené doby se ventilátor automaticky vypne. Příklad 1: 1H znamená, že se časovač zastaví po 60 minutách. Příklad 2: 2H znamená, že se časovač zastaví po 2 hodinách. Tlačítko režimu Stisknutím tohoto tlačítka přepnete ventilátor z jednoho režimu větrání...
  • Seite 86 Při aktivaci se rozsvítí indikátor oscilace. Opětovným stisknutím tlačítka tuto funkci deaktivujete. Oscilaci lze ovládat i během provozu ventilátoru. Vypínač Toto tlačítko slouží k zapnutí a vypnutí ventilátoru. Poznámka: Tento ventilátor má 3 funkce, které vám umožní přizpůsobit si pohodlí a zlepšit cirkulaci vzduchu v místnosti: Oscilace: Chcete-li aktivovat funkci oscilace, stiskněte tlačítko .
  • Seite 87 Použití repelentu proti komárům: • Otevřete repelent proti komárům, nasměrujte hrdlo na topný kroužek odpařovače, vložte lahvičku a utáhněte ji. • Když je repelent proti komárům prázdný, vyměňte jej. • Upozornění: Pokud se při používání repelentu proti komárům dostanete do kontaktu s přípravkem, okamžitě...
  • Seite 88 • Když na konci sezóny přestanete ventilátor používat, otřete z něj prach, aby byl v dobrém stavu pro další sezónu. V případě potřeby demontujte mřížku a vyjměte ventilátor; vyčistěte jej měkkým vlhkým hadříkem. Technické informace Jmenovité napětí 220 V - 240 V Frekvence 50/60 Hz Jmenovitý...
  • Seite 89 ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BECOOL poskytujeme záruční dobu 2 roky od data nákupu, platnou v Rakousku! Pokud by během této doby bylo přesto nutné provést servisní práce na vašem spotřebiči, zaručujeme vám tímto bezplatnou opravu (náhradní díly a práce) nebo (podle uvážení...
  • Seite 90 NÁVOD NA OBSLUHU Podstavcový ventilátor BC40STMOSQ GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL.
  • Seite 91 PRED ZAČATÍM INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE TIETO POKYNY. DODRŽIAVANÍM BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOV CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÝCH. NEDODRŽANIE POKYNOV MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK ZRANENIE OSÔB A/ALEBO POŠKODENIE MAJETKU A/ALEBO STRATU ZÁRUČNÉHO KRYTIA! DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI, UMIESTNENÍ A ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ. Zamýšľané...
  • Seite 92 Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizované servisné stredisko, aby sa predišlo všetkým možným rizikám. Pred pripojením spotrebiča k elektrickej sieti skontrolujte, či typ prúdu a sieťové napätie zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča. Elektrická zásuvka, do ktorej prístroj pripojíte, nesmie byť poškodená...
  • Seite 93 12. Zariadenie nepoužívajte dozoru. opustíte miestnosť, vždy prístroj vypnite. 13. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. 14. Sieťový kábel nekrúťte ani neohýbajte. 15. Spotrebič nepoužívajte s mokrými rukami. 16. Prístroj nepoužívajte vo vonkajšom prostredí. 17. Prístroj nikdy nepoužívajte v miestnostiach, v ktorých sa nachádza plyn, olej alebo síra.
  • Seite 94 27. Udržujte jednotku v dobrom stave údržbou a čistením jednotky. Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa údržby, môžete sa obrátiť na horúcu linku pre zákazníkov/servisné stredisko autorizované výrobcom. 28. Ak spotrebič nepoužívate, skladujte ho na bezpečnom a suchom mieste mimo dosahu detí.
  • Seite 95 Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Preto sa odporúča vyhadzovať ich do triedeného odpadu. DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné prostredie nebezpečné...
  • Seite 96 Technické informácie Ak sa ventilátor musí skladovať dlhší čas a nepoužíva sa pravidelne, uložte ho v pôvodnom obale na suché miesto. Pri prvom použití po dlhšej dobe nečinnosti sa uistite, že je ventilátor čistý a lopatky motora sú bez obmedzenia (jednotka nie je napájaná).
  • Seite 97 Ako fanúšik stola: 1. predná mriežka 2. krídelná skrutka 3. list rotora 4. plastová matica 5. zadná mriežka s rukoväťou 6. motorová náprava 7. kryt motora 8. horný stojan 9. riadiaca jednotka 10. nastavovacia rukoväť 11. nastavovacia skrutka 12. sieťový kábel 13.
  • Seite 98 Uvoľnite skrutku nastavenia výšky a vytiahnite nastaviteľný stĺpik do požadovanej výšky. Potom dotiahnite skrutku nastavenia výšky. Umiestnite horný stĺpik na nastaviteľný stĺpik. Utiahnite nastavovaciu skrutku stĺpika. Na použitie ako stolový ventilátor: Základňu ventilátora položte na stôl, vložte adaptér do základne a zaistite ho otočením adaptéra v smere hodinových ručičiek.
  • Seite 99 Uzamknu Upevnenie a vyrovnanie Otočte prednú mriežku té Odstráňte plastový kryt na osi motora a zlikvidujte ho. Umiestnite zadnú mriežku k prednej časti krytu motora cez os motora. Uistite sa, že rukoväť na zadnej strane mriežky smeruje nahor a že všetky vodiace vačky na skrini motora sú zarovnané s priehlbinami na zadnej mriežke.
  • Seite 100 Ovládanie ventilátora Tento ventilátor má 4 nastavenia rýchlosti, 3 režimy vánku, časovač a diaľkové ovládanie. Tlačidlá na ovládacom paneli ventilátora fungujú rovnako ako tlačidlá na diaľkovom ovládači. Tlačidlo časovača Toto tlačidlo slúži na nastavenie časovača v krokoch po 1 hodine až maximálne 8 hodín.
  • Seite 101 Tieto symboly označujú zvolenú rýchlosť ECO, nízka, stredná, vysoká. Tlačidlo oscilácie Ak chcete aktivovať funkciu oscilácie, stlačte toto tlačidlo jedenkrát. Po aktivácii sa rozsvieti indikátor oscilácie. Opätovným stlačením tlačidla túto funkciu deaktivujete. Osciláciu je možné ovládať počas prevádzky ventilátora. Prepínač zapnutia/vypnutia Toto tlačidlo slúži na zapnutie a vypnutie ventilátora.
  • Seite 102 Dôležité: Pred nastavením výšky musí byť ventilátor vypnutý. Používanie repelentu proti komárom: • Otvorte repelent proti komárom, nasmerujte hrdlo na vyhrievací krúžok odparovača, vložte fľašu a utiahnite. • Keď je repelent proti komárom prázdny, vymeňte ho. • Upozornenie: Ak sa pri používaní repelentu dostanete do kontaktu s komármi, okamžite si umyte ruky.
  • Seite 103 • Na čistenie NEPOUŽÍVAJTE rozpúšťadlá ani iné chemické prípravky. Ak ventilátor nepoužívate, skladujte ho na suchom mieste. • Keď na konci sezóny prestanete ventilátor používať, utrite z neho prach, aby ste ho udržali v dobrom stave na ďalšiu sezónu. V prípade potreby demontujte mriežku a vyberte ventilátor;...
  • Seite 104 ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BECOOL poskytujeme záručnú dobu 2 roky od dátumu nákupu, platnú v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať na vašom spotrebiči servisné práce, garantujeme vám týmto bezplatnú opravu (náhradné diely a práca) alebo (podľa uváženia spoločnosti Schuss) výmenu výrobku.
  • Seite 105 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Ventilator cu piedestal BC40STMOSQ FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS BE COOL.
  • Seite 106 VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA. PROTEJAȚI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ȘI PE CEILALȚI RESPECTÂND INSTRUCȚIUNILE DE SIGURANȚĂ. NERESPECTAREA INSTRUCȚIUNILOR AR PUTEA DUCE LA VĂTĂMĂRI CORPORALE ȘI/SAU DAUNE MATERIALE ȘI/SAU PIERDEREA ACOPERIRII GARANȚIEI! INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA, AMPLASAREA ȘI CONECTAREA ELECTRICĂ.
  • Seite 107 Țineți copiii departe de materialele de ambalare. Există pericol de sufocare în caz de înghițire! În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către un centru de service autorizat, pentru a evita toate riscurile posibile. Înainte de a conecta aparatul la rețeaua electrică, verificați dacă...
  • Seite 108 12. Nu folosiți aparatul nesupravegheat. Dacă părăsiți încăperea, opriți întotdeauna aparatul. 13. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. 14. Nu răsuciți și nu îndoiți cablul de alimentare. 15. Nu utilizați aparatul cu mâinile umede. 16. Nu utilizați aparatul în aer liber. 17.
  • Seite 109 27. Păstrați aparatul în stare bună prin întreținerea și curățarea acestuia. În cazul în care aveți întrebări privind întreținerea, puteți contacta linia telefonică de asistență pentru clienți/centrul de service autorizat de producător. 28. Păstrați și depozitați aparatul într-un loc sigur și uscat, la adăpostul copiilor, atunci când nu este utilizat.
  • Seite 110 Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă să le aruncați în deșeurile sortate. DISPOZIȚIE Simbolul "coș de gunoi barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și periculoase pentru mediu.
  • Seite 111 Informații tehnice În cazul în care ventilatorul trebuie depozitat pentru o perioadă lungă de timp și nu este utilizat în mod regulat, puneți-l într-un loc uscat în ambalajul său original. Atunci când îl utilizați pentru prima dată după o perioadă lungă de inactivitate, asigurați-vă că...
  • Seite 112 Ca fan al mesei: 1. grila frontală 2. șurubul cu aripi 3. pală de rotor 4. piuliță din plastic 5. Grila din spate cu mâner 6. axa motorului 7. Carcasa motorului 8. suportul superior 9. unitate de control 10. mânerul de reglare 11.
  • Seite 113 Slăbiți șurubul de reglare a înălțimii și trageți coloana reglabilă până la înălțimea dorită. Apoi strângeți șurubul de reglare a înălțimii. Așezați coloana superioară pe coloana reglabilă. Strângeți șurubul de reglare a coloanei. Pentru utilizare ca ventilator de masă: Așezați baza ventilatorului pe masă, introduceți adaptorul în bază și fixați-l prin rotirea adaptorului în sensul acelor de ceasornic.
  • Seite 114 Blocat Fixarea și alinierea Întoarceți grila frontală Îndepărtați capacul de plastic de pe axul motorului și aruncați-l. Poziționați grila din spate împotriva părții din față a carcasei motorului prin axa motorului. Asigurați-vă că mânerul de pe partea din spate a grilajului este orientat în sus și că toate camele de ghidare de pe carcasa motorului sunt aliniate cu adânciturile de pe grilajul din spate.
  • Seite 115 Operarea ventilatorului Acest ventilator are 4 setări de viteză, 3 moduri de aerisire, un temporizator și o telecomandă. Butoanele de pe panoul de control al ventilatorului funcționează la fel ca cele de pe telecomandă. Butonul temporizator Acest buton este utilizat pentru a seta temporizatorul în pași de 1 oră până la un maxim de 8 ore.
  • Seite 116 1 2 3 Aceste simboluri indică turația selectată ECO, scăzută, medie, ridicată. Butonul de oscilație Pentru a activa funcția de oscilație, apăsați o dată acest buton. Indicatorul de oscilație se aprinde atunci când este activat. Apăsați din nou butonul pentru a dezactiva această funcție. Oscilația poate fi controlată în timp ce ventilatorul funcționează.
  • Seite 117 Pentru a transforma ventilatorul într-un ventilator cu suport, vă rugăm să urmați instrucțiunile de asamblare. Important: Ventilatorul trebuie să fie oprit înainte de a regla înălțimea. Folosirea repelentului de țânțari: • Deschideți dispozitivul de protecție împotriva țânțarilor, îndreptați robinetul spre inelul de încălzire al vaporizatorului, introduceți flaconul și strângeți. •...
  • Seite 118 Îngrijire și curățare NOTIFICARE IMPORTANTĂ: Opriți întotdeauna aparatul înainte de curățare și deconectați întotdeauna fișa de alimentare de la priză. • NU scufundați aparatul în apă și NU îl stropiți cu alte lichide. • NU folosiți solvenți sau alte produse chimice pentru curățare. Depozitați ventilatorul într-un loc uscat atunci când nu este utilizat.
  • Seite 119 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest aparat BECOOL acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar fi totuși necesare lucrări de service la aparatul dumneavoastră...
  • Seite 120 OPERATING INSTRUCTIONS Pedestal fan BC40STMOSQ CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL.
  • Seite 121 PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE AND/OR LOSS OF WARRANTY COVERAGE! IMPORTANT SAFETY, LOCATION AND ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION.
  • Seite 122 If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre in order to avoid all possible risks. Before connecting the appliance to the mains, check that the type of current and mains voltage correspond to the specifications on the appliance type plate.
  • Seite 123 14. Do not twist or bend the mains cable. 15. Do not use the appliance with wet hands. 16. Do not use the unit outdoors. 17. Never operate the unit in rooms where gas, oil or sulphur are present. 18. Do not use the unit near water or high humidity, e.g. in damp basements, next to swimming pools, bathtubs or showers.
  • Seite 124 Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. Therefore, it is recommended to dispose of them in sorted waste. DISPOSAL The symbol "crossed-out dustbin" requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally dangerous substances.
  • Seite 125 Technical information If the fan has to be stored for a long time and is not used regularly, place the fan in its original packaging in a dry place. When using it for the first time after a long period of inactivity, make sure that the fan is clean and the motor blades are unrestricted (unit not powered).
  • Seite 126 As a table fan: 1. front grille 2. wing screw 3. rotor blade 4. plastic nut 5. rear grille with handle 6. motor axle 7. motor housing 8. upper stand 9. control unit 10. adjusting handle 11. adjusting screw 12. mains cable 13.
  • Seite 127 Loosen the height adjustment screw and pull the adjustable column to the desired height. Then tighten the height adjustment screw. Place the upper column on the adjustable column. Tighten the column adjustment screw. For use as a table fan: Place the fan base on the table, insert the adapter into the base and secure it by turning the adapter clockwise.
  • Seite 128 Locked Fastening and aligning Turn the front grille Remove the plastic cover on the motor axle and discard it. Position the rear grille against the front of the motor housing through the motor axle. Make sure that the handle on the back of the grille is facing upwards and that all the guide cams on the motor housing are aligned with the recesses on the rear grille.
  • Seite 129 Operating the fan This fan has 4 speed settings, 3 breeze modes, a timer and a remote control. The buttons on the fan's control panel work the same as those on the remote control. Timer button This button is used to set the timer in steps of 1 hour to a maximum of 8 hours. When the set time has elapsed, the fan switches off automatically.
  • Seite 130 Oscillation button To activate the oscillation function, press this button once. The oscillation indicator lights up when it is activated. Press the button again to deactivate this function. The oscillation can be controlled while the fan is operating. On/Off switch Use this button to switch the fan on and off.
  • Seite 131 Use of the mosquito repellent: • Open the mosquito repellent, point the spigot at the heating ring of the vaporiser, insert the bottle and tighten. • When the mosquito repellent is empty, please replace it. • Caution: If you come into contact with the mosquito repellent when using it, wash your hands immediately.
  • Seite 132 • When you stop using the fan at the end of the season, wipe off the dust to keep it in good condition for the next season. If necessary, dismantle the grille and remove the fan; clean it with a soft, damp cloth. Technical information Rated voltage 220V - 240 V...
  • Seite 133 GUARANTEE With this quality product from BE COOL, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this BECOOL appliance we grant a guarantee period of 2 years from the date of purchase, valid in Austria! If, contrary to expectations, service work should nevertheless be necessary on your appliance during this period, we hereby guarantee to repair it free of charge (spare parts and labour) or (at the discretion of Schuss) to exchange the product.
  • Seite 134 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wentylator na cokole BC40STMOSQ GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL.
  • Seite 135 PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE I INNYCH POPRZEZ PRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA. NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI MOŻE SKUTKOWAĆ OBRAŻENIAMI CIAŁA I/LUB USZKODZENIEM MIENIA I/LUB UTRATĄ GWARANCJI! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, LOKALIZACJI I PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO. Przeznaczenie Wentylator przeznaczony jest wyłącznie do wentylacji suchych pomieszczeń.
  • Seite 136 Dzieci należy trzymać dala materiałów opakowaniowych. Połknięcie grozi zadławieniem! Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe w celu uniknięcia wszelkich możliwych zagrożeń. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe są zgodne ze specyfikacjami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Seite 137 duchowych lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy nie powinny korzystać z tego urządzenia, chyba że są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. 12. Nie używaj urządzenia bez nadzoru. Po opuszczeniu pomieszczenia należy zawsze wyłączyć...
  • Seite 138 25. Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami, aby uniknąć porażenia prądem. 26. Odłączaj urządzenie, używasz, przed czyszczeniem, gdy wymaga konserwacji lub gdy jest przenoszone z miejsca na miejsce. 27. Urządzenie należy utrzymywać w dobrym stanie poprzez jego konserwację i czyszczenie. W przypadku pytań dotyczących konserwacji można skontaktować...
  • Seite 139 Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe można poddać recyklingowi. Dlatego zaleca się wyrzucanie ich do posortowanych odpadów. DYSPOZYCJA Symbol "przekreślonego kosza na śmieci" wymaga selektywnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska substancje.
  • Seite 140 Informacje techniczne Jeśli wentylator ma być przechowywany przez dłuższy czas i nie jest regularnie używany, należy umieścić go w oryginalnym opakowaniu w suchym miejscu. Przy pierwszym użyciu po długim okresie bezczynności należy upewnić się, że wentylator jest czysty, a łopatki silnika nie są zablokowane (urządzenie nie jest zasilane). Jako fan trybun: 1.
  • Seite 141 Jako fan stołu: 1. przednia kratka 2. śruba skrzydełkowa 3. łopata wirnika 4. plastikowa nakrętka 5. tylna kratka z uchwytem 6. oś silnika 7. obudowa silnika 8. górna podstawa 9. jednostka sterująca 10. uchwyt regulacyjny 11. śruba regulacyjna 12. kabel sieciowy 13.
  • Seite 142 Poluzuj śrubę regulacji wysokości i pociągnij regulowaną kolumnę do żądanej wysokości. Następnie dokręć śrubę regulacji wysokości. Umieść górną kolumnę na regulowanej kolumnie. Dokręć śrubę regulacyjną kolumny. Do użytku jako wentylator stołowy: Umieść podstawę wentylatora na stole, włóż adapter do podstawy i zabezpiecz go, obracając adapter zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
  • Seite 143 Zablokow Mocowanie i wyrównywanie Obróć przednią kratkę Zdejmij plastikową osłonę z osi silnika i wyrzuć ją. Umieść tylną kratkę z przodu obudowy silnika przez oś silnika. Upewnij się, że uchwyt z tyłu kratki jest skierowany do góry, a wszystkie krzywki prowadzące na obudowie silnika są wyrównane z wgłębieniami na tylnej kratce.
  • Seite 144 Obsługa wentylatora Wentylator posiada 4 ustawienia prędkości, 3 tryby nawiewu, timer i pilot zdalnego sterowania. Przyciski na panelu sterowania wentylatora działają tak samo jak przyciski na pilocie zdalnego sterowania. Przycisk timera Ten przycisk służy do ustawiania timera w krokach od 1 godziny do maksymalnie 8 godzin.
  • Seite 145 1 2 3 Symbole te wskazują wybraną prędkość ECO, niską, średnią, wysoką. Przycisk oscylacji Aby aktywować funkcję oscylacji, naciśnij ten przycisk jeden raz. Wskaźnik oscylacji świeci się, gdy funkcja jest włączona. Naciśnij przycisk ponownie, aby wyłączyć tę funkcję. Oscylacją można sterować podczas pracy wentylatora.
  • Seite 146 Aby przekształcić wentylator w wentylator stojący, należy postępować zgodnie z instrukcjami montażu. Ważne: Wentylator musi być wyłączony przed regulacją wysokości. Stosowanie środka odstraszającego komary: • Otwórz środek odstraszający komary, skieruj króciec na pierścień grzewczy waporyzatora, włóż butelkę i dokręć. • Gdy środek odstraszający komary jest pusty, należy go wymienić.
  • Seite 147 Pielęgnacja i czyszczenie WAŻNA INFORMACJA: Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. • NIE wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani spryskiwać go innymi płynami. • NIE używaj rozpuszczalników ani innych produktów chemicznych do czyszczenia. Nieużywany wentylator należy przechowywać w suchym miejscu.
  • Seite 148 GWARANCJA Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BE COOL, podjąłeś decyzję o innowacyjności, trwałości i niezawodności. Na to urządzenie BECOOL udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu, ważnej w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, w tym okresie konieczna będzie naprawa urządzenia, gwarantujemy bezpłatną naprawę (części zamienne i robocizna) lub (według uznania firmy Schuss) wymianę...
  • Seite 149 NAVODILA ZA UPORABO Ventilator na podstavku BC40STMOSQ ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL.
  • Seite 150 PRED ZAČETKOM NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE TA NAVODILA. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE. NEUPOŠTEVANJE NAVODIL LAHKO POVZROČI TELESNE POŠKODBE IN/ALI MATERIALNO ŠKODO IN/ALI IZGUBO GARANCIJSKEGA KRITJA! POMEMBNE INFORMACIJE O VARNOSTI, LOKACIJI IN ELEKTRIČNEM PRIKLJUČKU. Predvidena uporaba Ventilator je zasnovan izključno za prezračevanje suhih prostorov.
  • Seite 151 Otroci naj se ne približujejo embalažnim materialom. Ob zaužitju obstaja nevarnost zadušitve! Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali pooblaščeni servisni center, da bi se izognili vsem možnim tveganjem. Pred priključitvijo aparata na električno omrežje preverite, ali vrsta toka in omrežna napetost ustrezata podatkom na tipski ploščici aparata.
  • Seite 152 12. Naprave ne uporabljajte brez nadzora. Če zapustite prostor, napravo vedno izklopite. 13. Otroci se z napravo ne smejo igrati. 14. Omrežnega kabla ne zvijajte in ne upogibajte. 15. Naprave ne uporabljajte z mokrimi rokami. 16. Naprave ne uporabljajte na prostem. 17.
  • Seite 153 lahko obrnete na telefonsko številko za stranke/servisni center, ki ga je pooblastil proizvajalec. 28. Ko naprave ne uporabljate, jo hranite in shranjujte na varnem in suhem mestu, nedosegljivem otrokom. Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECIKLIRANJE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete med razvrščene odpadke.
  • Seite 154 Tehnične informacije Če je treba ventilator shraniti za daljši čas in ga ne uporabljate redno, ga v originalni embalaži postavite na suho mesto. Pri prvi uporabi po daljšem obdobju nedejavnosti se prepričajte, da je ventilator čist in da so lopatice motorja neovirane (enota ni napajana).
  • Seite 155 Kot namizni ventilator: 1. sprednja rešetka 2. krilni vijak 3. rotorsko rezilo 4. plastična matica 5. zadnja rešetka z ročajem 6. motorna os 7. ohišje motorja 8. zgornje stojalo 9. krmilna enota 10. nastavitveni ročaj 11. nastavitveni vijak 12. omrežni kabel 13.
  • Seite 156 Odvijte vijak za nastavitev višine in potegnite nastavljiv stolpec do želene višine. Nato privijte vijak za nastavitev višine. Postavite zgornji steber na nastavljivi steber. Privijte vijak za nastavitev stebra. Za uporabo kot namizni ventilator: Podstavek ventilatorja postavite na mizo, vstavite adapter v podstavek in ga pritrdite z vrtenjem adapterja v smeri urinega kazalca.
  • Seite 157 Zaklenjen Pritrjevanje in poravnavanje Obrnite sprednjo rešetko Odstranite plastični pokrov na osi motorja in ga zavrzite. Zadnjo rešetko namestite na sprednji del ohišja motorja skozi os motorja. Prepričajte se, da je ročaj na zadnji strani rešetke obrnjen navzgor in da so vse vodilne odmične palice na ohišju motorja poravnane z vdolbinami na zadnji rešetki.
  • Seite 158 Gumb časovnika S tem gumbom nastavite časovnik v korakih po 1 uro do največ 8 ur. Po preteku nastavljenega časa se ventilator samodejno izklopi. Primer 1: 1H pomeni, da se časovnik ustavi po 60 minutah. Primer 2: 2H pomeni, da se časovnik ustavi po 2 urah. Gumb Mode (Način) S pritiskom na ta gumb preklopite ventilator iz enega načina pihanja v drugega.
  • Seite 159 Indikator oscilacije se prižge, ko je aktiviran. Če želite to funkcijo deaktivirati, znova pritisnite gumb . Oscilacijo lahko upravljate med delovanjem ventilatorja. Stikalo za vklop/izklop S tem gumbom vklopite in izklopite ventilator. Opomba: Ta ventilator ima 3 funkcije, s katerimi lahko prilagodite svoje udobje in izboljšate kroženje zraka v prostoru: Oscilacija: Če želite aktivirati funkcijo oscilacije, pritisnite tipko .
  • Seite 160 Uporaba sredstva proti komarjem: • Odprite repelent proti komarjem, usmerite nastavek na grelni obroč uparjalnika, vstavite stekleničko in jo zategnite. • Ko je repelent proti komarjem prazen, ga zamenjajte. • Opozorilo: Če pri uporabi repelenta za komarje pridete v stik z njim, si takoj umijte roke.
  • Seite 161 • Ko ventilator ob koncu sezone prenehate uporabljati, z njega obrišite prah, da bo v dobrem stanju za naslednjo sezono. Po potrebi razstavite rešetko in odstranite ventilator; očistite ga z mehko, vlažno krpo. Tehnične informacije Nazivna napetost 220 V - 240 V Frekvenca 50/60 Hz Nazivna moč...
  • Seite 162 GARANCIJA S tem kakovostnim izdelkom družbe BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za to napravo BECOOL dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji! Če bi bilo v nasprotju s pričakovanji v tem obdobju na vašem aparatu vseeno potrebno opraviti servisna dela, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po...
  • Seite 163 PRIRUČNIK ZA UPOTREBU Ventilator na postolju BC40STMOSQ ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI BE COOL PROIZVOD .
  • Seite 164 MOLIMO VAS PROČITAJTE OVE UPUTE PAŽLJIVO PRIJE UGRADNJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA. NEPRIDRŽAVANJE UPUTA MOŽE REZULTIRATI OSOBNIM I/ILI ŠTETAMA NA IMOVINI I/ILI PONIŠTENJEM JAMSTVA! VAŽNE INFORMACIJE O SIGURNOSTI, LOKACIJI I ELEKTRIČNOM POVEZIVANJU. Namjena Ventilator je dizajniran isključivo za ventilaciju suhih prostorija. Namijenjen je samo za privatnu uporabu i nije prikladan za komercijalnu uporabu.
  • Seite 165 Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis kako bi se izbjegli svi mogući rizici. Prije spajanja na mrežu morate provjeriti je li vrsta električne energije i Mrežni napon odgovara podacima na natpisnoj pločici uređaja. Električna utičnica u koju spajate uređaj ne smije biti neispravna ili labava te mora biti prikladna za potrebno strujno opterećenje i prije svega pouzdano uzemljena.
  • Seite 166 13. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. 14. Nemojte savijati ili savijati kabel za napajanje. 15. koristiti uređaj mokrim rukama. 16. koristiti uređaj na otvorenom. 17. koristite uređaj u prostorijama u kojima ima plina, ulja ili sumpora. 18. Ne koristite uređaj u blizini vode ili jake vlage , npr. u vlažnim podrumima, pored bazena, kada ili tuševa.
  • Seite 167 Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE Materijali pakiranja mogu se reciklirati. Stoga se preporučuje da ih odložite u razvrstani otpad RASPOLAGANJE Simbol "precrtane kante za smeće" zahtijeva odvojeno odlaganje otpadne električne i elektroničke opreme (WEEE). Električni i elektronički uređaji mogu sadržavati opasne tvari i tvari opasne po okoliš.
  • Seite 168 Tehničke informacije Ako ventilator treba biti pohranjen na dulje vrijeme i ne koristi se redovito, stavite ga u originalnom pakiranju na suho mjesto. Kada ga koristite prvi put nakon dugog razdoblja neaktivnosti, provjerite je li ventilator čist i rade li lopatice motora bez ograničenja (uređaj nije pod naponom).
  • Seite 169 Kao stolni ventilator: 1. Prednja rešetka 2. Krilni vijak 3. Lopatica rotora 4. Plastična matica 5. Stražnja rešetka s ručkom 6. Osovina motora 7. Kućište motora 8. Gornji stalak 9. Upravljačka jedinica 10. Ručka za podešavanje 11. Vijak za podešavanje 12.
  • Seite 170 Otpustite vijak za podešavanje visine i povucite podesivi stup na željenu visinu. Zatim zategnite vijak za podešavanje visine. Postavite gornji stup na podesivi stup. Zategnite vijak za podešavanje stupca. Za korištenje kao stolni ventilator: Stavite bazu ventilatora na stol, umetnite adapter u bazu i pričvrstite ga okretanjem adaptera u smjeru kazaljke na satu.
  • Seite 171 Zaključan Pričvršćivanje i poravnavanje Zakrenite prednju rešetku Uklonite plastični poklopac na osovini motora i bacite ga. Postavite stražnju rešetku na prednji dio kućišta motora kroz osovinu motora. Uvjerite se da je ručka na stražnjoj strani rešetke okrenuta prema gore i da su sve vodilice na kućištu motora poravnate s udubljenjima na stražnjoj rešetki.
  • Seite 172 Gumb mjerača vremena Ovaj se gumb koristi za postavljanje mjerača vremena u koracima od 1 sata na maksimalno 8 sati. Kada istekne postavljeno vrijeme, ventilator se automatski isključuje. Primjer 1: 1H znači da se mjerač vremena zaustavlja nakon 60 minuta. Primjer 2: 2H znači da se mjerač...
  • Seite 173 Tipka za osciliranje Za aktiviranje funkcije osciliranja pritisnite ovaj gumb jednom. Indikator oscilacije svijetli kada je aktiviran. Ponovno pritisnite gumb za deaktivaciju ove funkcije. Oscilacija se može kontrolirati dok ventilator radi. Prekidač za uključivanje/isključivanje Koristite ovu tipku za uključivanje i isključivanje ventilatora. Napomena: Ovaj ventilator ima 3 funkcije za personalizaciju vaše udobnosti i poboljšanje cirkulacije zraka u prostoriji: Oscilacija:...
  • Seite 174 Kako koristiti repelent protiv komaraca: • Otvorite repelent protiv komaraca, usmjerite čep na grijaći prsten isparivača, umetnite bocu i zategnite je. • Kada je repelent protiv komaraca prazan, zamijenite ga. • Oprez: Ako dođete u kontakt s njim tijekom korištenja sredstva protiv komaraca, odmah operite ruke.
  • Seite 175 • Kada završite s korištenjem ventilatora na kraju sezone, obrišite prašinu kako bi bio u dobrom stanju za sljedeću sezonu. Ako je potrebno, demontirajte rešetku i uklonite ventilator; očistite ga mekom, vlažnom krpom. Tehničke informacije 220V – 240V nazivni napon frekvencija 50/60Hz nazivni kapacitet...
  • Seite 176 JAMČITI S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku za inovativnost, dugotrajnost i pouzdanost. Za ovaj BECOOL uređaj dajemo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje, koje vrijedi u Austriji! Ako je, suprotno očekivanjima, potreban servis na vašem uređaju tijekom tog razdoblja, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i radno vrijeme) ili (prema procjeni Schussa) proizvod će biti zamijenjen.