Herunterladen Diese Seite drucken
Philips PowerPro FC8760 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PowerPro FC8760:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FC8769-FC8760
English 6
Dansk 20
DEutsch 34
Ελληνικα 48
Español 62
suomi 76
Français 89
PowerPro
italiano 103
nEDErlanDs 117
norsk 131
português 145
svEnska 159
türkçE 173

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips PowerPro FC8760

  • Seite 1 PowerPro Register your product and get support at www.philips.com/welcome FC8769-FC8760 English 6 italiano 103 Dansk 20 nEDErlanDs 117 DEutsch 34 norsk 131 Ελληνικα 48 português 145 Español 62 svEnska 159 türkçE 173 suomi 76 Français 89...
  • Seite 4 Environment 18 Guarantee and service 18 Troubleshooting 18 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) 1 Foam filter (blue)
  • Seite 5 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 6 Electromagnetic fields (EmF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 7 English handgrip To connect the tube to the handgrip of the hose, insert the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube until it snaps into place (‘click’). To disconnect the tube, push the easy-release button and pull the handgrip out of the tube.
  • Seite 8 English Use the carpet setting to clean carpets: push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the nozzle housing. triactive nozzle (specific types only) The TriActive nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles.
  • Seite 9 English combination nozzle (specific types only) The combination nozzle can be used on either carpets or hard floors. To clean hard floors, push the rocker switch on top of the nozzle with your foot. The brush strip for cleaning hard floors comes out of the nozzle housing.
  • Seite 10 English using the appliance vacuum cleaning Pull the cord out of the appliance completely and insert the mains plug into the wall socket. Press the on/off button on top of the appliance with your foot to switch on the appliance. If you want to pause for a moment, insert the parking ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position.
  • Seite 11 English Emptying the dust bucket Note: For optimal performance, empty the dust bucket after use. Always empty the dust bucket when the dust reaches the maximum indication. Caution: Children are only allowed to empty and clean the dust bucket and clean or replace the filters under supervision. Press the dust bucket release button, grab the dust bucket handle and lift the dust bucket out of the appliance.
  • Seite 12 Caution: Do not use any other filters. Use only original Philips HEPA filters. For more information on ordering HEPA filters, see chapter ‘Ordering accessories’.
  • Seite 13 English Clean the foam filter and the main filter under the tap. Never use a brush or cleaning agent to clean the foam filter and the main filter. Do not clean them in the washing machine or dishwasher either. Note: Cleaning does not restore the original colour of the filter, but it does restore its filtration power.
  • Seite 14 Click the filter back into place. Note: Make sure the tab of the filter is located at the top. Reattach the filter grille to the vacuum cleaner. replacing the super clean air hEpa Filter Caution: Use only original Philips filters.
  • Seite 15 English To detach the filter grille, push the tab downwards (1) and pull the grille towards you (2). Pull out the Super Clean Air HEPA filter pulling the tab towards you. Click the new Super Clean Air HEPA filter into place. Note: Make sure the tab of the filter is located at the top.
  • Seite 16 To purchase accessories for this appliance, please visit our website www. philips.com/shop. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You will find its contact details in the worldwide guarantee leaflet.
  • Seite 17 English Place the lid correctly. Perhaps the filters need to be cleaned or replaced. If necessary, clean or replace the filters. Perhaps the nozzle, tube or hose is blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up part (hose or tube) and connect it (as well as possible) the other way round.
  • Seite 18 Miljøhensyn 32 Reklamationsret og service 32 Fejlfinding 32 introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. generel beskrivelse (fig. 1) 1 Skumfilter (blåt)
  • Seite 19 Hvis du oplever en stærkt nedsat sugestyrke, skal skumfilteret rengøres. Brug kun de originale Philips-filtre, forsøg ikke at fremstille filtrene selv. Anvend aldrig apparatet uden nogen af filtrene, da det vil beskadige motoren og forkorte apparatets levetid.
  • Seite 20 Du kan f.eks. hænge beholdere fyldt med vand på radiatorerne eller sætte skåle med vand oven på eller i nærheden af radiatorerne. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Seite 21 Dansk håndgreb Røret sættes på slangens håndgreb ved at føre håndgrebet ind i røret. Tryk den fjederbelastede låsetap ind i åbningen i røret, indtil den klikker på plads (“klik”). Røret fjernes ved at trykke på knappen til nem frigøring og trække håndgrebet ud af røret.
  • Seite 22 Dansk Brug indstillingen til tæpper til rengøring af tæpper: Tryk på vippeknappen igen, så børsterne trækkes ind i mundstykket. triactive-mundstykke (kun nogle modeller) TriActive-mundstykket er multifunktionelt og til både tæpper og hårde gulve. Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer.
  • Seite 23 Dansk kombimundstykke (kun nogle modeller) Kombimundstykket kan både bruges til støvsugning af tæpper og hårde gulve. Ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven på kombimundstykket med foden. Børsten til støvsugning af hårde gulve skydes ud. Ved støvsugning af tæpper, trykkes på vippekontakten igen. Børsterne trækkes tilbage i mundstykket.
  • Seite 24 Dansk sådan bruges apparatet støvsugning Træk netledningen helt ud af apparatet, og sæt stikket i en stikkontakt. Tryk med foden på on/off-knappen oven på apparatet for at tænde for det. Ønsker du at holde pause et øjeblik, kan røret parkeres i en praktisk stilling ved at sætte parkeringsrillen på...
  • Seite 25 Dansk tømning af støvbeholderen Bemærk: Tøm støvbeholderen efter brug for at få den optimale ydeevne. Tøm altid støvbeholderen, når støvet når til maksimummærket. Forsigtig: Børn må kun tømme og rengøre støvbeholderen samt rengøre eller udskifte filtrene under opsyn. Tryk på frigørelsesknappen til støvbeholderen, tag fat i støvbeholderens håndtag, og løft støvbeholderen ud af apparatet.
  • Seite 26 Forsigtig: Brug ikke andre typer filtre. Brug kun originale Philips HEPA- filtre. Se kapitlet “Bestilling af tilbehør” for at få flere oplysninger om bestilling af HEPA-filtre.
  • Seite 27 Dansk Rengør skumfilteret og hovedfilteret under vandhanen. Brug aldrig en børste eller rengøringsmidler til rengøring af skumfilteret og hovedfilteret. Kom heller ikke filtrene i vaskemaskinen eller opvaskemaskinen. Bemærk: Rengøring giver ikke filteret dets originale farve tilbage, men det genopretter filterkraften. Vrid det blå...
  • Seite 28 Bemærk: Rengøring giver ikke filteret dets originale farve tilbage, men genopretter filterkraften. Klik filteret tilbage på plads. Bemærk: Sørg for, at tappen på filteret er placeret øverst. Isæt filtergitteret i støvsugeren igen. udskiftning af super clean air hEpa-filteret Forsigtig: Brug kun originale Philips-filtre.
  • Seite 29 Dansk Fjern filtergitteret ved at trykke tappen nedad (1) og trække gitteret imod dig selv (2). Træk Super Clean Air HEPA-filteret ud ved at trække i tappen i retning mod dig selv. Klik det nye Super Clean Air HEPA-filter på plads. Bemærk: Sørg for, at tappen på...
  • Seite 30 Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, kan du besøge vores websted www.philips.com/shop. Hvis du har problemer med at købe tilbehør til dit apparat, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Du finder kontaktoplysningerne i den vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder. Du kan også...
  • Seite 31 Dansk Sæt låget korrekt på. Måske skal filtrene rengøres eller udskiftes. Rengør eller udskift om nødvendigt filtrene. Kontrollér om mundstykke, rør eller slange er tilstoppet. En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage den tilstoppede del af (rør eller slange) og sætte den omvendt på (så vidt det er muligt). Tænd så igen for støvsugeren, så...
  • Seite 32 Garantie und Kundendienst 46 Fehlerbehebung 47 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) 1 Schaumfilter (blau) 2 Hauptfilter...
  • Seite 33 Beim Aufsaugen von Asche, feinem Sand, Kalk, Zementstaub o. Ä. verstopfen die Poren des Schaumfilters. Sollte die Saugleistung stark nachlassen, reinigen Sie den Filter. Verwenden Sie nur den Original-Filter von Philips. Versuchen Sie nicht, Filter selbst herzustellen. Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne Filter, da dies den Motor...
  • Seite 34 Wasser aufstellen. Sie können diese an Heizkörper hängen oder sie darauf bzw. in der Nähe abstellen. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Seite 35 DEutsch Drücken Sie zum Lösen des Schlauchs die Entriegelungstasten (1), und ziehen Sie den Schlauch aus der Öffnung (2). handgriff Um das Rohr mit dem Handgriff zu verbinden, stecken Sie den Griff in das Rohr. Lassen Sie die Federtaste in die Öffnung im Rohr hörbar einrasten.
  • Seite 36 DEutsch Verwenden Sie die Hartbodeneinstellung zum Reinigen harter Böden (z. B. Fliesen, Parkett, Laminat und Linoleum): Drücken Sie mit Ihrem Fuß auf den Kippschalter auf der Oberseite der Düse, sodass der Bürstenstreifen aus dem Gehäuse hervortritt. Verwenden Sie die Teppicheinstellung zum Reinigen von Teppichen und Teppichböden.
  • Seite 37 DEutsch Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen von Textilböden in die andere Richtung. Der Bürstenstreifen wird wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt, dabei tritt automatisch das Laufrad heraus. kombi-Düse (nur bestimmte gerätetypen) Mit der Kombi-Düse können Sie harte und weiche Böden saugen. Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter oben auf der Saugdüse mit dem Fuß...
  • Seite 38 DEutsch Zubehörbrücke Stecken Sie die Zubehörbrücke auf das Rohr. Stecken Sie die Fugendüse, die kleine Düse und die Saugbürste auf die Zubehörbrücke. Das gerät benutzen staubsaugen Ziehen Sie das Netzkabel vollständig aus dem Gerät, und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Zum Einschalten drücken Sie mit dem Fuß...
  • Seite 39 DEutsch reinigung und pflege Der Stecker muss vor der Reinigung oder Wartung des Geräts aus der Steckdose gezogen werden. Die Geräteteile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Den staubbehälter leeren Hinweis: Für eine optimale Leistung leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch aus.
  • Seite 40 Die Filter reinigen und wechseln Achtung: Verwenden Sie keine anderen Filter. Verwenden Sie nur Original- HEPA-Filter von Philips. Weitere Informationen zum Bestellen von HEPA- Filtern finden Sie im Kapitel “Zubehör bestellen”. Hinweis: Bei normalem Gebrauch müssen Sie den Hauptfilter nicht ersetzen.
  • Seite 41 DEutsch Nehmen Sie den blauen Schaumfilter aus dem Hauptfilter. Tipp: Um schmutzige Hände zu vermeiden, können Sie den Filter mithilfe der Lasche herausnehmen. Reinigen Sie den Schaumfilter und den Hauptfilter unter fließendem Wasser. Verwenden Sie keine Bürste oder Reinigungsmittel zum Reinigen des Schaumfilters und des Hauptfilters.
  • Seite 42 DEutsch Bringen Sie den Hauptfilter wieder am Staubbehälter an. Den super clean air hEpa-Filter reinigen Reinigen Sie den Super Clean Air HEPA-Filter alle sechs Monate. Sie können den Super Clean Air HEPA-Filter max. viermal reinigen.Wechseln Sie den Filter nach dem vierten Reinigen aus. Um das Filtergitter abzunehmen, drücken Sie die Lasche nach unten (1), und ziehen Sie das Gitter zu sich (2).
  • Seite 43 Bringen Sie das Filtergitter wieder am Staubsauger an. Den super clean air hEpa-Filter austauschen Achtung: Verwenden Sie nur Original-Filter von Philips. Um das Filtergitter abzunehmen, drücken Sie die Lasche nach unten (1), und ziehen Sie das Gitter zu sich (2).
  • Seite 44 Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unsere Website www.philips.com/shop. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für das Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Die entsprechenden Kontaktinformationen finden Sie in der beiliegenden Garantieschrift. Sie können auch www.philips.com/support besuchen.
  • Seite 45 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Die Saugleistung ist unzureichend. Möglicherweise ist der Staubbehälter voll.
  • Seite 46 Περιβάλλον 61 Εγγύηση και σέρβις 61 Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων 61 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome.
  • Seite 47 συσκευή έχει υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και...
  • Seite 48 νερό από τα καλοριφέρ σας ή να τοποθετήσετε μπολ με νερό επάνω ή κοντά στα καλοριφέρ σας. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος...
  • Seite 49 Ελληνικα Προετοιμασία για χρήση Εύκαμπτος σωλήνας Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, τοποθετήστε τον στην υποδοχή σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα μέχρι να κλειδώσει στη θέση του (“κλικ”). Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τα κουμπιά απασφάλισης (1) και τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα από την υποδοχή σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα (2). λαβή Για να συνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα στη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα, εισάγετε τη λαβή στον άκαμπτο σωλήνα. Τοποθετήστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο στο άνοιγμα του άκαμπτου σωλήνα μέχρι να κλειδώσει στη θέση του (“κλικ”). Για να αποσυνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα, πατήστε το κουμπί εύκολης απασφάλισης και τραβήξτε τη λαβή για να βγει από το σωλήνα. Τηλεσκοπικός σωλήνας Μετακινήστε το κλείδωμα του άκαμπτου σωλήνα επάνω ή κάτω, για να προσαρμόσετε το μήκος του σωλήνα έτσι ώστε η λαβή να...
  • Seite 50 Ελληνικα Σύνδεση των πελμάτων Για να συνδέσετε το πέλμα ή κάποιο εξάρτημα στον άκαμπτο σωλήνα, εισαγάγετε τον άκαμπτο σωλήνα στο πέλμα ή στο εξάρτημα και προσαρμόστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο μέσα στο άνοιγμα του πέλματος ή του εξαρτήματος, μέχρι να κλειδώσει...
  • Seite 51 Ελληνικα Το άνοιγμα στο μπροστινό μέρος του πέλματος επιτρέπει την απορρόφηση μεγαλύτερων σωματιδίων. Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα, πιέστε το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος με το πόδι σας. Το βουρτσάκι για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων βγαίνει από την υποδοχή. Ταυτόχρονα, ο τροχός ανασηκώνεται για αποφυγή γρατζουνιών και για αύξηση της ευελιξίας. Για να καθαρίσετε χαλιά, πιέστε ξανά το διακόπτη. Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος και ο τροχός κατεβαίνει αυτόματα. Πέλμα πολλαπλών χρήσεων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πέλμα πολλαπλών χρήσεων σε χαλιά ή σκληρά δάπεδα. Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα, πιέστε το διακόπτη στο...
  • Seite 52 Ελληνικα Εξάρτημα για γωνίες, εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων και εξάρτημα βούρτσας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Συνδέστε το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων, το εξάρτημα για γωνίες ή το εξάρτημα βούρτσας κατευθείαν στη λαβή ή στον τηλεσκοπικό σωλήνα. Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα για γωνίες για να καθαρίσετε μικρές γωνίες ή δύσκολα προσβάσιμα σημεία. Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων για να καθαρίσετε...
  • Seite 53 Ελληνικα Ρύθμιση της απορροφητικής ισχύος κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, μπορείτε να ρυθμίσετε την απορροφητική δύναμη, μέσω του διακόπτη απορροφητικής δύναμης στο επάνω μέρος της συσκευής. Χρησιμοποιήστε τη μέγιστη απορροφητική δύναμη για να σκουπίσετε πολύ βρόμικα χαλιά και σκληρά δάπεδα. Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 54 Προσοχή: Μην ξεπλένετε το δοχείο συλλογής σκόνης κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης. Εάν κάνετε κάτι τέτοιο κατά λάθος, φροντίστε να αφαιρέσετε και να στεγνώσετε το αποσπώμενο κάλυμμα πριν τοποθετήσετε ξανά το δοχείο στη συσκευή. καθαρισμός και αντικατάσταση των φίλτρων Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε άλλα φίλτρα. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια φίλτρα HEPA της Philips. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την παραγγελία φίλτρων HEPA, ανατρέξτε στο κεφάλαιο “Παραγγελία εξαρτημάτων”. Σημείωση: Σε περίπτωση κανονικής χρήσης, δεν χρειάζεται να αντικαταστήσετε το κύριο φίλτρο. Σημείωση: Αντικαταστήστε το φίλτρο αφρού μόνο εάν είναι πολύ βρόμικο και δεν μπορεί να καθαριστεί ή εάν έχει υποστεί ζημιά.
  • Seite 55 Ελληνικα καθαρισμός του φίλτρου αφρού και του κύριου φίλτρου Προσοχή: Για βέλτιστη απόδοση, θα πρέπει να καθαρίζετε το κύριο φίλτρο και το φίλτρο αφρού τουλάχιστον 4 φορές το χρόνο. Προσοχή: Μην αποπειραθείτε να κατασκευάσετε μόνοι σας το φίλτρο και χρησιμοποιείτε πάντοτε μόνο τα γνήσια φίλτρα Philips. Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής σκόνης και τραβήξτε το κύριο φίλτρο προς το μέρος σας. Αφαιρέστε το μπλε φίλτρο αφρού από το κύριο φίλτρο. Συμβουλή: Για να μην λερώσετε τα χέρια σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την άκρη του χαρτονιού για να αφαιρέσετε το φίλτρο. Καθαρίστε το φίλτρο αφρού και το κύριο φίλτρο κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βούρτσες ή καθαριστικά για να καθαρίσετε το φίλτρο αφρού και το κύριο φίλτρο. Μην τα πλένετε στο πλυντήριο...
  • Seite 56 Ελληνικα Πιέστε το φίλτρο αφρού προς τα πίσω μέσα στο κύριο φίλτρο. Τοποθετήστε ξανά το κύριο φίλτρο στο δοχείο συλλογής σκόνης. καθαρισμός του φίλτρου Super Clean Air HEPA Καθαρίζετε το φίλτρο Super Clean Air HEPA κάθε 6 μήνες. Μπορείτε να καθαρίσετε το φίλτρο Super Clean Air HEPA έως 4 φορές. Αντικαταστήστε το φίλτρο μετά από 4 πλύσεις. Για να αποσπάσετε τη γρίλια του φίλτρου, πιέστε το πτερύγιο προς τα κάτω (1) και τραβήξτε τη γρίλια προς το μέρος σας (2).
  • Seite 57 Ελληνικα Κλειδώστε το φίλτρο στη θέση του (“κλικ”). Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το πτερύγιο του φίλτρου βρίσκεται στο επάνω μέρος. Τοποθετήστε ξανά τη γρίλια του φίλτρου στην ηλεκτρική σκούπα. αντικατάσταση του φίλτρου Super Clean Air HEPA Προσοχή: Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια φίλτρα της Philips. Για να αποσπάσετε τη γρίλια του φίλτρου, πιέστε το πτερύγιο προς τα κάτω (1) και τραβήξτε τη γρίλια προς το μέρος σας (2). Αφαιρέστε το φίλτρο Super Clean Air HEPA τραβώντας το πτερύγιο προς το μέρος σας. ”Κλειδώστε” το νέο φίλτρο Super Clean Air HEPA στη θέση του. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το πτερύγιο του φίλτρου βρίσκεται στο επάνω μέρος.
  • Seite 58 την τοποθεσία μας στη διεύθυνση www.philips.com/shop. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην ανεύρεση εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης. Μπορείτε επίσης να επισκεφθείτε τη διεύθυνση www. philips.com/support.
  • Seite 59 πρόβλημα, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό σας...
  • Seite 60 Guía de resolución de problemas 75 introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) 1 Filtro de espuma (azul)
  • Seite 61 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por...
  • Seite 62 (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Seite 63 Español Para desconectar la manguera, pulse los botones de liberación (1) y tire de la manguera para sacarla de la conexión (2). mango Para conectar el tubo a la empuñadura de la manguera, inserte ésta en el tubo. Ajuste el botón de bloqueo en la abertura del tubo hasta que encaje en su sitio (“clic”).
  • Seite 64 Español Utilice la posición para suelos duros para limpiar suelos duros (como suelos con baldosas, de parqué, laminados o de linóleo): empuje con el pie el conmutador situado en la parte superior del cepillo para que la tira de cepillos salga de la carcasa. Utilice la posición para alfombras para limpiar alfombras y moquetas: vuelva a empujar el conmutador para que la tira de cepillos desaparezca dentro de la carcasa.
  • Seite 65 Español Para limpiar alfombras, empuje de nuevo el conmutador. La tira de cepillos desaparecerá dentro de la carcasa del cepillo y la rueda bajará automáticamente. cepillo para suelos (sólo en modelos específicos) El cepillo para suelos puede utilizarse tanto sobre alfombras como sobre suelos duros.
  • Seite 66 Español clip para accesorios Encaje el clip para accesorios en el tubo. Encaje la boquilla estrecha, la boquilla pequeña y la boquilla con cepillo en el clip. uso del aparato limpieza con el aspirador Tire del cable de alimentación para sacarlo del aparato completamente y enchufe la clavija a la toma de corriente.
  • Seite 67 Español limpieza y mantenimiento El enchufe debe retirarse de la toma antes de la limpieza o mantenimiento del aparato. No lave las piezas del aparato en el lavavajillas. cómo vaciar la cubeta para el polvo Nota: Para obtener un rendimiento óptimo, vacíe la cubeta para el polvo después del uso.
  • Seite 68 Precaución: No utilice ningún otro filtro. Utilice únicamente los filtros originales HEPA de Philips. Para obtener más información sobre la solicitud de filtros HEPA, consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”. Nota: En caso de un uso normal, no es necesario sustituir el filtro principal.
  • Seite 69 Español Quite el filtro de espuma azul del filtro principal. Consejo: Para no ensuciarse las manos, puede utilizar la lengüeta para quitar el filtro. Limpie el filtro de espuma y el filtro principal bajo el grifo. No utilice un cepillo ni agentes de limpieza para limpiar el filtro de espuma y el filtro principal.
  • Seite 70 Español Vuelva a colocar el filtro principal en la cubeta para el polvo. limpieza del filtro hEpa super clean air Lave el filtro HEPA Super Clean Air cada 6 meses. Puede lavar el filtro HEPA Super Clean Air hasta 4 veces. Sustituya el filtro después de haberlo lavado 4 veces.
  • Seite 71 Vuelva a colocar la rejilla del filtro en el aspirador. sustitución del filtro de salida hEpa clean air Precaución: Utilice solamente filtros originales de Philips. Para desmontar la rejilla del filtro, empuje la lengüeta hacia abajo (1) y tire de la rejilla hacia usted (2).
  • Seite 72 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente...
  • Seite 73 Español guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. La potencia de succión es insuficiente Puede que la cubeta para el polvo esté...
  • Seite 74 Tarvikkeiden tilaaminen 88 Ympäristöasiaa 88 Takuu ja huolto 88 Vianmääritys 88 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) 1 Vaahtomuovisuodatin (sininen) 2 Pääsuodatin 3 Super Clean Air HEPA -suodatin...
  • Seite 75 Kun imuroit tuhkaa, hienoa hiekkaa, kalkkia, sementtiä tai muita vastaavia aineita, suodattimen huokoset tukkeutuvat. Jos imuteho heikkenee selvästi, puhdista vaahtomuovisuodatin. Käytä vain alkuperäisiä Philips-suodattimia, älä yritä tehdä suodattimia itse. Älä käytä laitetta ilman suodattimia, sillä silloin moottori vioittuu ja laitteen käyttöikä lyhenee.
  • Seite 76 (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Seite 77 suomi kädensija Liitä putki letkun kädensijaan työntämällä kädensija putkeen. Sovita lukitusnuppi putkessa olevaan reikään, kunnes kuulet napsahduksen. Irrota putki kädensijasta painamalla vapautuspainiketta ja vetämällä kädensija irti putkesta. teleskooppiputki Siirtämällä putken lukitusta ylös tai alas voit säätää putken pituuden sellaiseksi, että kädensija on lantion tasolla. suuttimien liittäminen Liitä...
  • Seite 78 suomi Mattoasetuksen käyttö: paina keinukytkintä uudelleen siten, että harjaosa painuu suuttimen koteloon. triactive-suutin (vain tietyissä malleissa) TriActive-suuttimella voi imuroida monenlaisia mattoja ja kovia lattiapintoja. Suuttimen reunoilla olevat sivuharjat keräävät tehokkaasti pölyä ja likaa, mikä helpottaa esimerkiksi huonekalujen jalkojen imurointia. Suuttimen kärjessä oleva aukko imee helposti isommatkin roskat. Kun imuroit lattiapintoja, paina suuttimen päällä...
  • Seite 79 suomi lattia- ja mattosuutin (vain tietyissä malleissa) Lattia- ja mattosuutinta voi käyttää sekä matoilla että kovilla lattiapinnoilla. Kun imuroit lattiapintoja, paina suuttimen päällä olevaa keinukytkintä jalallasi. Lattiapinnoille tarkoitettu harjaosa tulee ulos syvennyksestä. Kun imuroit mattoja, paina keinukytkintä uudelleen. Harjaosa vetäytyy takaisin suuttimen syvennykseen. rakosuutin, pieni suutin ja harjasuutin (vain tietyt mallit) Kiinnitä...
  • Seite 80 suomi käyttö imuroiminen Vedä virtajohto kokonaan ulos laitteesta ja liitä se pistorasiaan. Paina laitteen päällä olevaa käynnistyspainiketta jalalla. Jos haluat keskeyttää imuroinnin hetkeksi, aseta suuttimessa oleva taukopidike imurin taukopidikkeeseen. imutehon säätäminen voit säätää imutehoa imuroinnin aikana laitteen päällä olevasta imutehon säätimestä. Käytä...
  • Seite 81 suomi Paina pölysäiliön vapautuspainiketta, tartu pölysäiliön kahvaan ja nosta pölysäiliö laitteesta. Poista pölysäiliön kansi. Tyhjennä pölysäiliö jäteastiaan. Kiinnitä pölysäiliön kansi (1) ja sulje se (2). Aseta pölysäiliö takaisin laitteeseen ja paina ylintä kahvaa, kunnes kuulet napsahduksen.
  • Seite 82 Varoitus Älä käytä muita suodattimia. Käytä vain alkuperäisiä Philips HEPA-suodattimia. Lisätietoja HEPA-suodattimien tilaamisesta on kohdassa Tarvikkeiden tilaaminen. Huomautus: Normaalissa käytössä sinun ei tarvitse vaihtaa pääsuodatinta.
  • Seite 83 suomi Väännä sininen vaahtomuovisuodatin ulos. Anna vaahtomuovi- ja pääsuodattimen kuivua ainakin 24 tuntia, poissa suorasta auringonpaisteesta. Varmista, että vaahtomuovi- ja pääsuodatin ovat täysin kuivat. Älä kuivata vaahtomuovi- ja pääsuodatinta lämpöpatterin päällä tai kuivausrummussa. Paina vaahtomuovisuodatin takaisin pääsuodattimeen. Kiinnitä pääsuodatin takaisin pölysäiliöön. super clean air hEpa -suodattimen puhdistaminen Puhdista Super Clean Air HEPA -suodatin kuuden kuukauden välein.
  • Seite 84 Napsauta suodatin takaisin paikalleen. Huomautus: Varmista, että suodattimen kieleke on yläpuolella. Kiinnitä suodattimen pidike takaisin pölynimuriin. super clean air hEpa -suodattimen vaihtaminen Varoitus Käytä vain alkuperäisiä Philips-suodattimia. Irrota suodattimen pidike työntämällä kielekettä alaspäin (1) ja vetämällä pidikettä itseäsi kohti (2).
  • Seite 85 suomi Irrota Super Clean Air HEPA -suodatin vetämällä kielekettä itseäsi kohti. Napsauta uusi Super Clean Air HEPA -suodatin paikalleen. Huomautus: Varmista, että suodattimen kieleke on yläpuolella. Kiinnitä suodattimen pidike takaisin pölynimuriin. säilytys Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä. Aseta laite pystyasentoon.
  • Seite 86 Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.philips.com/shop. Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun (yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisestä). Voit myös käydä osoitteessa www. philips.com/support. suodattimien tilaaminen HEPA-suodattimia on saatavissa tyyppinumerolla FC8038. Vaahtomuovisuodattimia on saatavissa tyyppinumerolla FC8073.
  • Seite 87 Environnement 102 Garantie et service 102 Dépannage 102 introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1)
  • Seite 88 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales...
  • Seite 89 à proximité. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Seite 90 Français Pour détacher le flexible, appuyez sur les boutons de déverrouillage (1) et tirez le flexible hors de son orifice de raccordement (2). poignée Pour fixer le tube à la poignée du flexible, insérez la poignée dans le tube. Enclenchez le bouton de verrouillage dans l’orifice du tube jusqu’à...
  • Seite 91 Français Utilisez la fonction sols durs pour nettoyer les sols durs (par exemple, pour les sols pavés, en parquet, en laminé et en lino) : faites sortir la brossette en actionnant du pied le sélecteur situé sur la brosse. Utilisez la fonction moquette pour nettoyer les moquettes : rentrez la brossette en actionnant de nouveau le sélecteur.
  • Seite 92 Français Pour nettoyer les moquettes, actionnez de nouveau le sélecteur. La brossette rentre dans son logement et la roue descend automatiquement. Brosse combinée (certains modèles uniquement) La brosse combinée vous permet de passer l’aspirateur sur des sols durs ou moquettes. Pour nettoyer les sols durs, actionnez du pied le sélecteur situé...
  • Seite 93 Français clip pour accessoires Fixez le clip sur le tube. Fixez le suceur plat, le petit embout ou la brosse sur le clip. utilisation de l’appareil aspiration Sortez entièrement le cordon d’alimentation de l’appareil et branchez-le sur une prise secteur. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’appareil avec votre pied pour l’allumer.
  • Seite 94 Français nettoyage et entretien La fiche doit être retirée de la prise avant le nettoyage ou l’entretien de l’appareil. Ne nettoyez aucune pièce de l’appareil au lave-vaisselle. vidage du récupérateur de poussière Remarque : Pour des performances optimales, videz le récupérateur de poussière après utilisation.
  • Seite 95 Attention : N’utilisez pas d’autres filtres. Utilisez exclusivement des filtres HEPA Philips d’origine. Pour en savoir plus sur la commande de filtres HEPA, consultez le chapitre « Commande d’accessoires ». Remarque : En cas d’utilisation normale, vous n’avez pas à remplacer le filtre principal.
  • Seite 96 Français Attention : Ne tentez pas de concevoir le filtre vous-même. Utilisez exclusivement un filtre Philips d’origine. Retirez le récupérateur de poussière et tirez le filtre principal vers vous. Retirez le filtre bleu en mousse du filtre principal. Conseil : Pour éviter de salir vos mains, vous pouvez utiliser la languette du filtre pour l’enlever.
  • Seite 97 Français Replacez le filtre en mousse dans le filtre principal. Remettez le filtre principal dans le récupérateur de poussière. nettoyage du filtre hEpa super clean air Nettoyez le filtre HEPA Super Clean Air tous les 6 mois. Vous pouvez nettoyer le filtre HEPA Super Clean Air jusqu’à 4 fois. Remplacez-le après l’avoir nettoyé...
  • Seite 98 Replacez la grille du filtre dans l’aspirateur. remplacement du filtre hEpa super clean air Attention : Utilisez exclusivement des filtres Philips d’origine. Pour détacher la grille du filtre, poussez la languette vers le bas (1) et tirez la grille vers vous (2).
  • Seite 99 Web www.philips.com/shop. Si vous rencontrez des difficultés pour obtenir des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie internationale. Vous pouvez également consulter le site Web www.philips.com/support.
  • Seite 100 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
  • Seite 101 Tutela dell’ambiente 115 Garanzia e assistenza 115 Risoluzione dei guasti 116 introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) 1 Filtro in schiuma (blu)
  • Seite 102 Se notate una sensibile diminuzione della potenza di aspirazione, pulite il filtro in schiuma. Utilizzate solo filtri originali Philips. Non cercate di creare i filtri autonomamente. Non utilizzate mai l’apparecchio senza i filtri onde evitare di danneggiare il motore e compromettere il funzionamento dell’aspirapolvere.
  • Seite 103 Potete, ad esempio, appendere contenitori o recipienti pieni d’acqua sui radiatori oppure nelle loro vicinanze. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Seite 104 italiano Per scollegare il tubo premete i pulsanti di sgancio (1) ed estraetelo dall’apertura di collegamento (2). impugnatura Per collegare il tubo all’impugnatura del tubo flessibile, inserite quest’ultima nel tubo stesso. Inserite il pulsante di blocco a molla nell’apertura del tubo fino a che non scatta in posizione. Per scollegare il tubo, premete il pulsante di sgancio semplice ed estraete l’impugnatura dal tubo.
  • Seite 105 italiano Utilizzate l’impostazione per superfici dure per pulire pavimenti quali piastrelle, parquet, laminati o linoleum: premete con il piede l’interruttore oscillante posto sulla parte superiore della bocchetta per far fuoriuscire le setole dall’alloggiamento. Per pulire i tappeti, utilizzate l’impostazione apposita: premete nuovamente l’interruttore oscillante per far rientrare le setole nell’alloggiamento.
  • Seite 106 italiano Per la pulizia dei tappeti, premete nuovamente l’interruttore a leva: le setole rientreranno nell’alloggiamento e la ruota verrà abbassata automaticamente. spazzola combi (solo alcuni modelli) La Spazzola Combi può essere utilizzata sia per i tappeti che per i pavimenti difficili. Per la pulizia di pavimenti difficili, spingete con il piede l’interruttore a leva posto in cima alla spazzola: verranno estratte le apposite setole dall’alloggiamento.
  • Seite 107 italiano accessorio clip Agganciate l’accessorio clip sul tubo. Inserite la bocchetta a lancia, la bocchetta piccola e la spazzola nella clip. modalità d’uso dell’apparecchio come aspirare Estraete completamente il cavo di alimentazione dall’apparecchio e inserite la spina nella presa di corrente. Per accendere l’apparecchio, premete con il piede il pulsante on/off sulla parte superiore dell’apparecchio.
  • Seite 108 italiano pulizia e manutenzione La spina deve essere rimossa dalla presa di corrente prima di pulire o effettuare interventi di manutenzione sull’apparecchio. Non lavate i componenti dell’aspirapolvere in lavastoviglie. come svuotare il recipiente della polvere Nota: Per prestazioni ottimali, svuotate il contenitore della polvere dopo l’uso. Svuotate sempre il contenitore quando la polvere raggiunge l’indicazione di livello massimo.
  • Seite 109 Attenzione Non utilizzate altri tipi di filtri. Utilizzate solo filtri HEPA Philips originali. Per ulteriori informazioni o per ordinare dei filtri HEPA, fate riferimento al capitolo “Ordinazione degli accessori”. Nota: L’utilizzo normale non richiede la sostituzione del filtro principale.
  • Seite 110 italiano Estraete il filtro in schiuma blu dal filtro principale. Consiglio Per evitare di sporcarvi le mani, potete utilizzare la linguetta per rimuovere il filtro. Pulite il filtro in schiuma e il filtro principale sotto l’acqua corrente. Non utilizzate mai spazzoline o agenti detergenti per pulire il filtro in schiuma e il filtro principale.
  • Seite 111 italiano Reinserite il filtro principale nel contenitore della polvere. pulizia del filtro super clean air hEpa Pulite il filtro Super Clean Air HEPA ogni 6 mesi. Il filtro Super Clean Air HEPA può essere pulito al massimo 4 volte, dopodiché deve essere sostituito.
  • Seite 112 Reinserite la griglia del filtro nell’aspirapolvere. sostituzione del filtro hEpa super clean air Attenzione Utilizzate solo filtri originali Philips. Per togliere la griglia del filtro, premete la linguetta verso il basso (1) e tirate la griglia verso di voi (2).
  • Seite 113 Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia. Se nel vostro paese non esiste un...
  • Seite 114 In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. La potenza di aspirazione è insufficiente.
  • Seite 115 Milieu 129 Garantie en service 129 Problemen oplossen 130 inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. algemene beschrijving (fig. 1) 1 Schuimrubber filter (blauw)
  • Seite 116 Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
  • Seite 117 Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 118 nEDErlanDs Om de slang te verwijderen, drukt u op de ontgrendelknoppen (1) en trekt u de slang uit de slangaansluitopening (2). handgreep Bevestig de buis aan de handgreep van de slang door de handgreep in de buis te steken. Schuif het geveerde vergrendelingsknopje in de opening in de buis totdat dit vastklikt (‘klik’).
  • Seite 119 nEDErlanDs Gebruik de stand voor harde vloeren (zoals tegel-, parket-, laminaat- of linoleumvloeren) om harde vloeren schoon te maken: druk met uw voet op het kantelpedaal op de zuigmond om de borstelstrip uit te klappen. Om tapijten schoon te maken, gebruikt u de stand voor tapijt. Druk nogmaals op het kantelpedaal om de borstelstrip weer in te klappen.
  • Seite 120 nEDErlanDs Om tapijt schoon te maken, drukt u nogmaals met uw voet op het kantelpedaal. De borstelstrip wordt ingeklapt en het wiel zakt automatisch omlaag. combinatiezuigmond (alleen bepaalde typen) De combinatiezuigmond kan zowel op tapijt als op harde vloeren worden gebruikt.
  • Seite 121 nEDErlanDs accessoireclip Klik de accessoireclip op de buis. Klik de spleetzuigmond, de kleine zuigmond en de borstelzuigmond op de clip. het apparaat gebruiken stofzuigen Trek het snoer volledig uit het apparaat en steek de stekker in het stopcontact. Druk met uw voet op de aan/uitknop boven op het apparaat om het in te schakelen.
  • Seite 122 nEDErlanDs schoonmaken en onderhoud Haal de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt. Maak geen enkel onderdeel van het apparaat schoon in de vaatwasmachine. De stofemmer legen Opmerking: Voor optimale prestaties moet u na ieder gebruik de stofemmer legen.
  • Seite 123 De filters schoonmaken en vervangen Let op: Gebruik geen andere filters. Gebruik uitsluitend de originele Philips HEPA-filters. Zie hoofdstuk ‘Accessoires bestellen’ voor meer informatie over het bestellen van HEPA-filters. Opmerking: Bij normaal gebruik hoeft u het hoofdfilter niet te vervangen.
  • Seite 124 nEDErlanDs Haal het blauwe schuimrubber filter uit het hoofdfilter. Tip: U kunt het lipje gebruiken om het filter te verwijderen zodat u geen vuile handen krijgt. Maak het schuimrubber filter en het hoofdfilter schoon onder de kraan. Gebruik nooit een borstel of schoonmaakmiddel om het schuimrubber filter en het hoofdfilter schoon te maken.
  • Seite 125 nEDErlanDs Bevestig het hoofdfilter weer aan de stofemmer. het super clean air hEpa-filter schoonmaken Maak het Super Clean Air HEPA-filter om de 6 maanden schoon. U kunt het Super Clean Air HEPA-filter maximaal 4 keer schoonmaken. Vervang het filter als het 4 keer is schoongemaakt. Verwijder het filterrooster door het lipje omlaag te duwen (1) en het rooster naar u toe te trekken (2).
  • Seite 126 Bevestig het filterrooster weer in de stofzuiger. het super clean air hEpa-filter vervangen Let op: Gebruik uitsluitend originele Philips-filters. Verwijder het filterrooster door het lipje omlaag te duwen (1) en het rooster naar u toe te trekken (2). Trek het Super Clean Air HEPA-filter uit het apparaat door het lipje naar u toe te trekken.
  • Seite 127 Ga naar onze website www.philips.com/shop om accessoires voor dit apparaat te kopen. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
  • Seite 128 nEDErlanDs problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 129 Miljø 143 Garanti og service 143 Feilsøking 143 innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips. com/welcome. generell beskrivelse (fig. 1) 1 Skumfilter (blått)
  • Seite 130 Hvis du merker at sugeeffekten blir klart dårligere, må du rengjøre skumfilteret. Bare bruk originale filtre fra Philips, ikke prøv å lage noen av filtrene selv. Ikke bruk apparatet uten filter. Dette skader motoren og forkorter apparatets levetid.
  • Seite 131 Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Seite 132 norsk håndtak Koble røret til håndtaket på slangen ved å sette håndtaket inn i røret. Fest låseknappen inn i åpningen i røret (du hører et klikk). Koble røret fra håndtaket ved å trykke på utløserknappen og trekke håndtaket ut av røret. teleskoprør Beveg rørlåsen opp eller ned for å...
  • Seite 133 norsk Bruk innstillingen for teppe når du skal rengjøre tepper: Trykk på vippebryteren igjen for å skjule børstekanten i munnstykket. triactive-munnstykke (kun bestemte modeller) TriActive-munnstykket er et flerfunksjonsmunnstykke for tepper og harde gulv. Sidebørstene fanger opp mer støv og smuss på sidene av munnstykket, og dette gjør at du kan rengjøre bedre langs møbelben og andre hindringer.
  • Seite 134 norsk kombimunnstykke (kun bestemte modeller) Kombimunnstykket kan brukes på tepper eller på harde gulv. Når du skal støvsuge harde gulv, trykker du på vippebryteren øverst på munnstykket med foten. Børsten for støvsuging av harde gulv vippes ut av munnstykket. Når du skal støvsuge tepper, trykker du på vippebryteren igjen. Børsten trekkes inn i munnstykket.
  • Seite 135 norsk Bruke apparatet støvsuging Trekk ledningen helt ut av apparatet, og sett støpslet i stikkontakten. Trykk på av/på-knappen oppå apparatet med foten for å slå det på. Hvis du vil ta en liten pause, setter du kanten på munnstykket inn i parkeringssporet for å...
  • Seite 136 norsk Trykk på utløserknappen for støvbeholderen, ta tak i håndtaket på støvbeholderen, og løft støvbeholderen ut av apparatet. Ta lokket av støvbeholderen. Tøm innholdet i støvbeholderen i søppelkassen. Fest lokket på støvbeholderen igjen (1), og lukk det (2). Sett støvbeholderen tilbake i apparatet, og dytt topphåndtaket ned (du hører et klikk).
  • Seite 137 Viktig: Rengjør hovedfilteret og skumfilteret minst fire ganger i året for å få best ytelse. Viktig: Ikke prøv å lage filteret selv. Bruk kun et originalt filter fra Philips. Fjern støvbeholderen, og trekk hovedfilteret mot deg. Ta det blå skumfilteret ut av hovedfilteret.
  • Seite 138 norsk Vri opp det blå skumfilteret. La skumfilteret og hovedfilteret tørke i minst 24 timer, men unngå direkte sollys. Sørg for at skumfilteret og hovedfilteret er fullstendig tørre. Ikke tørk skumfilteret eller hovedfilteret på en varmeovn eller i tørketrommelen. Trykk skumfilteret tilbake i hovedfilteret. Fest hovedfilteret i støvbeholderen.
  • Seite 139 Merk: Sørg for at fliken på filteret sitter på toppen. Fest filtergitteret på støvsugeren. skifte super clean air hEpa-filteret Viktig: Bruk kun originale filtre fra Philips. Ta filtergitteret av ved å trykke fliken nedover (1) og trekke gitteret mot deg (2).
  • Seite 140 norsk Trekk ut Super Clean Air HEPA-filteret ved å trekke fliken mot deg. Klikk det nye Super Clean Air HEPA-filteret på plass. Merk: Sørg for at fliken på filteret sitter på toppen. Fest filtergitteret på støvsugeren. oppbevaring Slå av apparatet, og ta støpselet ut av vegguttaket. Trykk på...
  • Seite 141 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 142 norsk Når du vil fjerne en blokkering, kobler du fra den tilstoppede enheten (slange eller rør), snur den og kobler den til den andre veien (så langt det lar seg gjøre). Slå deretter på støvsugeren for å tvinge luften forbi den tilstoppede enheten fra motsatt side.
  • Seite 143 Meio ambiente 157 Garantia e assistência 158 Resolução de problemas 158 introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. Descrição geral (fig. 1)
  • Seite 144 Se verificar uma diminuição acentuada na potência de sucção, limpe o filtro em espuma. Utilize apenas filtros originais da Philips, não tente fazer um filtro para o aspirador. Nunca utilize o aparelho sem os filtros, uma vez que pode danificar o motor e diminuir o tempo de vida do aparelho.
  • Seite 145 água em cima ou perto dos mesmos. campos electromagnéticos (cEm) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas...
  • Seite 146 português Para desencaixar a mangueira, prima os botões de libertação (1) e puxe a mangueira para fora da abertura da ligação da mangueira (2). pega Para ligar o tubo à pega da mangueira, insira a pega no tubo. Introduza o botão de bloqueio de mola na abertura no tubo até este encaixar na posição correcta (ouve-se um estalido).
  • Seite 147 português Utilize a regulação para soalhos para limpar soalhos (por exemplo pavimentos em tijoleira, parquet, laminado e linóleo): com o pé, prima o botão basculante na parte superior do acessório para a escova sair. Utilize a regulação de carpetes para limpar carpetes: pressione novamente o botão basculante para fazer com que a escova seja recolhida para o respectivo compartimento.
  • Seite 148 português Para limpar tapetes, pressione novamente o botão basculante. A escova fica protegida no respectivo compartimento e a roda baixa automaticamente. Escova de dupla função (apenas em modelos específicos) A escova de dupla função pode ser utilizada em carpetes ou soalhos. Para limpar soalhos, pressione o botão basculante na parte de cima da escova com o pé.
  • Seite 149 português mola para os acessórios Encaixe a mola no tubo. Encaixe o bico para fendas, o bico pequeno e a escova na mola. utilizar o aparelho aspirar Puxe todo o cabo para fora do aparelho e ligue a ficha de alimentação à...
  • Seite 150 português limpeza e manutenção A ficha deve ser retirada da tomada de saída antes de limpar ou efectuar a manutenção do aparelho. Não lave nenhuma das peças do aparelho na máquina de lavar loiça. Esvaziar o recipiente do pó Nota: Para um desempenho ideal, esvazie o recipiente do pó depois da utilização.
  • Seite 151 Atenção: Não utilize outros filtros. Utilize apenas filtros Philips HEPA originais. Para mais informações relativas à encomenda de filtros HEPA, consulte o capítulo “Encomendar acessórios”.
  • Seite 152 português Retire o filtro em espuma azul do filtro principal. Sugestão: Para evitar sujar as mãos, pode utilizar a patilha para retirar o filtro. Lave o filtro em espuma e o filtro principal em água corrente. Nunca utilize uma escova nem um agente de limpeza para lavar o filtro em espuma e o filtro principal.
  • Seite 153 português Volte a colocar o filtro principal no recipiente do pó. limpeza do filtro super clean air hEpa Lave o filtro Super Clean Air HEPA a cada 6 meses. Pode lavá-lo um máximo de 4 vezes, após as quais deve substituí-lo. Para retirar a grelha do filtro, pressione o separador para baixo (1) e puxe a grelha na sua direcção (2).
  • Seite 154 Volte a encaixar a grelha do filtro no aspirador. substituir o filtro super clean air hEpa Atenção: Utilize apenas filtros originais da Philips. Para retirar a grelha do filtro, pressione o separador para baixo (1) e puxe a grelha na sua direcção (2).
  • Seite 155 Para comprar acessórios para este aparelho, visite o nosso Web site www. philips.com/shop. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Pode encontrar os detalhes de contacto no folheto de garantia mundial.
  • Seite 156 Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial.
  • Seite 157 Miljön 171 Garanti och service 171 Felsökning 172 introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) 1 Skumfilter (blått)
  • Seite 158 Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Seite 159 Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Seite 160 svEnska handtag Anslut röret till slangens handtag genom att föra in handtaget i röret. Passa in den fjäderbelastade låsknappen i öppningen på röret tills den knäpps på plats (ett klickljud hörs). Koppla bort röret genom att trycka på knappen för enkel frigöring och dra ut handtaget ur röret.
  • Seite 161 svEnska Använd inställningen för mattor för rengöring av mattor: tryck på lägesomkopplaren igen så att borsten dras in i munstycket. triactive-munstycke (endast vissa modeller) TriActive-munstycket har flera användningsmöjligheter för mattor och hårda golv. Sidoborstarna fångar upp mer damm och smuts på sidorna av munstycket och det blir lättare att göra rent längs med möbler och andra föremål.
  • Seite 162 svEnska kombinationsmunstycke (endast vissa modeller) Kombinationsmunstycket kan användas till mattor och hårda golv. När du ska dammsuga hårda golv trycker du med foten på lägesomkopplaren på munstyckets ovansida. Borsten för rengöring av hårda golv kommer ut ur munstyckets hölje. Tryck på lägesomkopplaren igen när du ska dammsuga mattor. Borsten försvinner in i munstyckets hölje.
  • Seite 163 svEnska använda apparaten Dammsuga Dra ut sladden ur apparaten helt och anslut den till stickkontakten i vägguttaget. Tryck på på/av-knappen på apparatens ovansida med foten för att starta den. Om du vill ta en kort paus för du in munstyckets parkeringsfläns i parkeringsspåret för att parkera röret i ett lämpligt läge.
  • Seite 164 svEnska tömma dammbehållaren Obs! Töm dammbehållaren efter användning för bästa resultat. Töm alltid dammbehållaren när dammet når maxnivån. Var försiktig: Barn får bara tömma och rengöra dammbehållaren eller rengöra och byta ut filtren under övervakning. Tryck på frigöringsknappen på dammbehållaren, ta tag i dammbehållarens handtag och lyft ut dammbehållaren ur apparaten.
  • Seite 165 Var försiktig: Använd inga andra filter. Använd endast Philips HEPA- originalfilter. Mer information om hur du beställer HEPA-filter finns i kapitlet “Beställa tillbehör”.
  • Seite 166 svEnska Rengör skumfiltret och huvudfiltret under kranen. Använd aldrig en borste eller rengöringsmedel för att rengöra skumfiltret och huvudfiltret. Tvätta dem inte heller i tvätt- eller diskmaskin. Obs! Filtrets ursprungliga färg återställs inte när du rengör det, men filtreringseffekten återställs. Vrid ut det blå...
  • Seite 167 Obs! Filtrets ursprungliga färg återställs inte när du rengör det, men filtreringseffekten återställs. Klicka filtret på plats igen. Obs! Se till att filtrets flik sitter högst upp. Sätt tillbaka filtergallret på dammsugaren. Byta ut super clean air hEpa-filtret Var försiktig: Använd bara Philips originalfilter.
  • Seite 168 svEnska Lossa på filtergallret genom att skjuta fliken nedåt (1) och dra gallret mot dig (2). Dra ut Super Clean Air HEPA-filtret genom att dra fliken mot dig. Klicka på plats det nya Super Clean Air HEPA-filtret. Obs! Se till att filtrets flik sitter högst upp. Sätt tillbaka filtergallret på...
  • Seite 169 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Du hittar telefonnumret i garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Seite 170 svEnska Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Sugeffekten är för svag Dammbehållaren är kanske full.
  • Seite 171 Aksesuarların sipariş edilmesi 185 Çevre 185 Garanti ve servis 185 Sorun giderme 186 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) 1 Köpük filtre (mavi) 2 Ana filtre 3 Süper Temiz Hava HEPA filtresi...
  • Seite 172 Cihazın fişi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından cihazın güvenli kullanımı...
  • Seite 173 üstüne su dolu kaplar yerleştirebilirsiniz. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Seite 174 türkçE Boruyu hortumun tutma yerine bağlamak için tutma yerini boruya yerleştirin. Yerine tam olarak yerleşip “tık” sesi gelene kadar yaylı kilitleme düğmesini deliğe oturtun. Boruyu çıkarmak için kolay ayırma düğmesine basın ve tutma yerini borudan dışarıya doğru çekin. teleskopik boru Borunun uzunluğunu, tutma kolu kalça seviyesine gelecek şekilde borudaki kiliti yukarı veya aşağı doğru hareket ettirerek ayarlayın. Başlıkların bağlanması Boruya başlık veya aksesuar takmak için, boruyu başlığa veya aksesuara geçirin. Yaylı kilit düğmesini, yerine tamamen yerleşip “tık” sesi gelene kadar, başlık veya aksesuardaki deliğe oturtun.
  • Seite 175 türkçE Halıları temizlemek için halı ayarını kullanın: pedala tekrar basarak fırça şeridini başlık yuvasının içine alın. Üçlü Aktif başlık (sadece belirli modellerde) Üçlü Aktif başlık, halılar ve sert zeminler için çok amaçlı bir başlıktır. Yan fırçalar, başlığın yan tarafında daha fazla toz ve kir yakalayarak mobilyaların ve diğer şeylerin etrafında daha iyi temizlik sağlar.
  • Seite 176 türkçE Kombine başlık (sadece belirli modellerde) Kombine başlık halılarda ve sert zeminlerde kullanılabilir. Sert zeminleri temizlemek için başlığın üzerinde bulunan pedalı ayağınızla itin. Sert zeminleri temizleme amaçlı fırça şeridi başlık yuvasından çıkar. Halıları temizlemek için pedalı tekrar itin. Fırça şeridi başlık yuvasına girer. Aralık temizleme başlığı, küçük başlık ve fırça başlığı (sadece belirli modellerde) Küçük başlık, aralık temizleme başlığı veya fırçalı başlığı doğrudan sapa veya boruya bağlayın. Ulaşılması zor yerleri ve dar köşeleri temizlerken aralık temizleme başlığını...
  • Seite 177 türkçE Cihazın kullanımı süpürme Elektrik kordonunu tamamen cihazdan çıkarın ve fişi elektrik prizine takın. Cihazın üst kısmındaki açma/kapama düğmesine ayağınızla basarak cihazı açın. Kısa bir süre için ara vermek istediğinizde, başlık üzerindeki durdurma çıkıntısını durdurma yuvasına takarak boruyu uygun bir konumda durdurun. Emiş gücünün ayarlanması Süpürme işlemi sırasında cihazın üzerinde bulunan emiş gücü ayar düğmesinden emiş gücünü ayarlayabilirsiniz. Çok kirli halıları ve sert zeminleri temizlemek için maksimum emiş gücünü kullanın. Halıları...
  • Seite 178 türkçE Toz kovasını boşaltma Not: En iyi performansı sağlamak için kullandıktan sonra toz haznesini boşaltın. Tozun maksimum seviyeye ulaştığı her seferde toz haznesini boşaltın. Dikkat: Çocuklar yalnızca gözetim altında toz haznesini boşaltıp temizleyebilir ve filtreleri temizleyip değiştirebilir. Toz haznesi çıkarma düğmesine basın, toz haznesinin tutma yerinden tutun ve toz haznesini cihazın dışına çıkarın. Toz haznesinin kapağını çıkarın. Toz haznesini bir çöp kutusuna boşaltın. Toz haznesi kapağını yeniden takın (1) ve kapatın (2).
  • Seite 179 Toz haznesini tekrar cihaza takın ve üstteki tutma yerinden “tık” sesi gelene kadar bastırın. Dikkat: Toz haznesini musluk altında yıkamanız önerilmez. Yanlışlıkla bu hatayı yaparsanız, toz haznesini tekrar cihaza takmadan önce sökülebilir kapağı çıkarıp iyice kuruttuğunuzdan emin olun. Filtrelerin temizlenmesi ve değiştirilmesi Dikkat: Başka herhangi bir filtre kullanmayın. Yalnızca orijinal Philips HEPA filtrelerini kullanın. HEPA filtre siparişi hakkında daha fazla bilgi için “Aksesuarlar Siparişi” bölümüne bakın. Not: Normal kullanım halinde ana filtreyi değiştirmeniz gerekmez. Not: Köpük filtreyi sadece çok kirlendiğinde ve tam temizlenemediğinde ya da hasar gördüğünde değiştirin. köpük filtrenin ve ana filtrenin temizlenmesi Dikkat: En iyi performansı sağlamak için, hem ana filtreyi hem de köpük...
  • Seite 180 türkçE Köpük filtreyi ve ana filtreyi musluk altında temizleyin. Köpük filtreyi ve ana filtreyi temizlemek için kesinlikle fırça veya temizlik malzemesi kullanmayın. Çamaşır makinesinde veya bulaşık makinesinde de yıkamayın. Not: Temizlik işlemi filtrenin orijinal rengini değil, filtreleme gücünü eski haline getirir. Mavi köpük filtrenin suyunu sıkın. Doğrudan güneş ışığına maruz bırakmadan, köpük filtreyi ve ana filtreyi en az 24 saat kurumaya bırakın. Köpük filtrenin ve ana filtrenin tamamen kuru olduğundan emin olun. Köpük filtreyi ve ana filtreyi radyatör üzerinde veya çamaşır kurutma makinesinde kurutmayın. Köpük filtreyi bastırarak tekrar ana filtreye yerleştirin. Ana filtreyi toz haznesine tekrar takın. süper temiz hava hEpa filtresinin temizlenmesi Süper Temiz Hava HEPA filtresini her 6 ayda bir temizleyin. Süper Temiz Hava HEPA filtresini en fazla 4 kez temizleyebilirsiniz.
  • Seite 181 Filtre yüzeyindeki suyu dikkatle silkeleyin. Elektrikli süpürgeye tekrar yerleştirmeden önce filtreyi (en az 2 saat) tamamen kurumaya bırakın. Not: Temizlemek filtrenin orijinal rengini eski haline getirmez, ancak filtreleme gücünü eski haline getirir. Filtreyi tekrar yerine yerleştirin (tık sesi duyulur). Not: Filtre tırnağının üstte olduğundan emin olun. Filtre ızgarasını tekrar elektrikli süpürgeye takın. Süper Temiz Hava HEPA Filtresinin Değiştirilmesi Dikkat: Orijinal Philips filtrelerini kullanın.
  • Seite 182 türkçE Filtre ızgarasını sökmek için tırnağı aşağı itin (1) ve ızgarayı kendinize doğru çekin (2). Tırnağı kendinize doğru çekerek Süper Temiz Hava HEPA filtresini çıkarın. Yeni Süper Temiz Hava HEPA filtresini yerine yerleştirin. Not: Filtre tırnağının üstte olduğundan emin olun. Filtre ızgarasını tekrar elektrikli süpürgeye takın. saklama Cihazı kapatın ve elektrik fişini prizden çekin. Kordonu sarmak için kordon sarma düğmesine basın.
  • Seite 183 Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkeziyle iletişim kurun; telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel...
  • Seite 184 türkçE sorun giderme Bu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Emiş gücü yetersiz Toz haznesi dolu olabilir. Gerekirse toz haznesini boşaltın. Emiş gücü düğmesi doğru ayarlanmamış olabilir. Toz haznesi kapağı doğru takılmamış olabilir. Kapağı...
  • Seite 186 4222.003.3576.1...

Diese Anleitung auch für:

Powerpro fc8769