Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EDGE GS 2.7x50:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
klVl>lOOÅd / ONVIIVLI / IONVdS3 / HOSIn3Q / SIV5NVEd / HS119N3
suvnn00N18
NOISIA
SO
ogxsoc
SO
so
osxte
so
evs•na
.LH91N
39a3
3
woo
• AN-uvsnnd
evs•na
3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pulsar EDGE GS 2.7x50

  • Seite 1 klVl>lOOÅd / ONVIIVLI / IONVdS3 / HOSIn3Q / SIV5NVEd / HS119N3 suvnn00N18 NOISIA .LH91N 39a3 ogxsoc osxte evs•na evs•na • AN-uvsnnd...
  • Seite 2 Class 1 Laser Product Caution - use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein result in hazardous radiation exposure. Attention l'emploi commandes, réglages performances de procédure autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entrainer exposition å...
  • Seite 3 ENGLISH binoculars feature advanced design improved operational SPECIFICATIONS characteristics. The soft rubber eyecups conceal the light emission from the tube 75096 75097 75098 75099 thus permitting a user to stay unnoticed. Model 2.7x50 3.5x50 2.7x50L 3.5x50L The binocular is equipped with a built-in LED (models 75096/75097) or laser IR Type Of image intensifier tube CF-Super / EP33-SF-U...
  • Seite 4 BATTERY INSTALLATION CAUTION! Your device can be used in extreme cold. However, when the unit is brought Your binocular runs on two AAA batteries. To install them, turn the screw of the back into a warm environment, you must wait approximately 2-3 hours before battery cover 900 clockwise, remove the cover and install two AAA batteries as using the unit again.
  • Seite 5: Données Techniques

    FRANCAIS Les jumelles sont équipées de nouvelles objectifs réduisant la distorsion sur les bords du champ de vision et améliorant la netteté et le contraste de l'image. Des æilletons souples diminuent l'émission de lumiére du tube, permettant ainsi DONNÉESTECHNIQUES l'utilisateur de rester dissimulé.
  • Seite 6 INSTALLATION DES PILES ATTENTION! II est possible d'utiliser l'appareil lorsqu'il fait extrémement froid. Toutefois, Vos jumelles fonctionnent sur deux piles LR3/AAA Pour les installer, tournez la vis du quand l'appareil est retourné dans un environnement chaud, il FAUT attendre couvercle du compartiment piles 900dans le sens des aiguilles dune montre, retirez environ 2-3 heures avant de s'en servir de nouveau.
  • Seite 7 DEUTSCH Die Nachtsichferngläser sind von einem modernen Design. Die Geräte zeichnen sich durch verbesserte Betriebscharakteristiken aus. weichen Gummiaugenmuscheln maskieren das Leuchten der Bildverstärkerröhre, TECHNISCHE OATEN lassen Beobachter unbemerkt bleiben. 75096 75097 75098 75099 Für eine gute Beobachtung in einer unweiten Entfernung bei Bewölkung, ohne Modell 2.7150 3.5150...
  • Seite 8: Einsatz Des Gerätes

    ACHTUNG! Das Gerät kann auch bei sehr niedrigen Temperaturen benutzt INSTALLATION DER BATTERIEN werden. Wenn das Fernglas aus einer kalten Umgebung in einen warmen IJm die Batterien einzulegen, drehen Sie den Griff des Batteriefachdeckels Raum gebracht wird, ist es erforderlich, vor dem Einschalten 2-3 Stunden zu 900 im Uhrzeigersinn, nehmen Sie den Deckel ab.
  • Seite 9 ESPANO Los binoculares estån equipados con lentes nuevos que permiten reducir la distorsiön sobre el borde del campo visual y aumentar la nitidez y el contraste de imagen. Las pantallas protectoras blandas de goma enmåscara la luminiscencia ESPECIFICACIONES del tubo, que permiten el observador quedarse desapercibido.
  • Seite 10 COLOCACIÖN DE I ASPILAS iATENClÖN! Podrå utilizar su dispositivo en condiciones de frio extremo. Pero al devolver Sus binoculares funcionan con dos pilas triple A (AAA). Para colocarlas gire el el dispositivo a un ambiente de calor, deberå esperar aproximadamente tornillo de la tapa de la bateria 900 en el sentido de las agujas del reloj, quite la horas antes de volver a utilizarlo.
  • Seite 11 ITALIANO Gli oculari awolgenti in morbida gomma impediscono la fuoriuscita di luce dal tubo, permettendo all'utilizzatore di restare invisibile. L'apparecchio e dotato di un illuminatore IR LED (modelli 75096/75097) o IR CARATTERISTICHE TECNICHE laser (modelli 75098/75099) , necessario per l'osservazione in assenza di luna 75096 75097...
  • Seite 12 INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE ATTENZIONE! II vostro binocolo pub essere utilizzato in ambienti estremamente freddi. II vostro binocolo utilizza batterie AAA. Per installarle, ruotare la vite Tuttavia , quando l'apparecchio e riportato in ambienti caldi ,occorre aspettare coperchietto della batteria di 900 in senso orario, rimuovere il coperchietto approssimativamente 2-3 ore prima di utilizzarlo.
  • Seite 13 PYCCKh11 Edge GS 0Tnnga10Tcg COBpeMeHHblM AV13aiHOM VI ynYMUjeHHblM1,1 3KcnnyaTaLWIOHHblMV1xapaKTePMCTL,1KaMh.Mqrwe pe3hHOBble TEXHhHECKhE XAPAKTEPVICThKh MacKL•1pY10T caeqeHL,1e 3011, "TO n03BonneT Ha6ruoaaTer110 OCTaBaTbCfi 75096 75097 75098 75099 He3aMeqeHHblM. Ha6n»oaeHVIS1 Ha He60nbUJOM npv•l OTCYTCTBVIL,I JIYHb1, M 0Aenb 2.7x50 3.5x50 2.7x50L 3.5x50L n0K0neHne / Tyn 3017 06naKOB B norlH0Lä...
  • Seite 14 YCTAHOBKA SATAPEVI BHMMAHVIE! BauJ npM60p MOXeT 6blTb ncn0J1b30BaHHa CVIJ1bHOM x onoae. OAHaKO nocne YCTaHOBKV1 noaepHYITeBVIHT KPblUJKV1 KOHTeiHepa 6aTapeÉ1Ha 900 no Toro, KaK Bbl BHecnL,1npm60p c xonoaa B Tennoe notqel.ueue, B03MO>KHO qacOBOL,i cTpeJIKe VI CHL,1MVITe K PblUJKY.YCTaHOBVITeABe 6aTape',1 AAA noRBneHY1eKOHAeHCaTa Ha JIVIH3ax. nepea noBTOPHblM qcn0J1b30BaHl,1eM COOTBeTCTBVI C MaPKMPOBKOh Ha Kopnyce npm60pa, COBMeCTMTe BblCTyn Ha...