Seite 1
Junior DMX DMX225 DMX300 DMX225 BLENDER COMBI 225 Notice d’utilisation et d’entretien Instrucciones de utilización y mantenimiento User Guide Gebruiksaanwijzing Bedienungs und Wartungsanleitung Manual de utilização e de manutenção Istruzioni d’uso e manutenzione Käyttö- ja hoito-ohje...
Seite 2
Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus Bol Cutter 0,8 l. Gâchette / Control Lever / Druckschalter / Interruttore / Tecla de mando (G) / Blokkagehendel / Gatilho - Liipaisin Moteur / Motorblock / Motor / Motore / Motor / Motor / Motor / Moottori Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittel- verträglichem Edelstahl / Tubo di immersione in acciaio inox alimentare / Tubo y campana en acero inox / Rvs mixerstaaf / Tubo de imersão em aço inoxidável alimentar / Uppoputki, elintarvikelaatuista ruostumatonta terästä...
Seite 4
Notice d'utilisation et d'entretien Junior DMX être effectués par des enfants sans ATTENTION surveillance. Ne mettre en marche que lorsque le Ces appareils sont destinés à être couteau est immergé. utilisés dans des applications com- Eteindre avant de retirer l’appareil merciales, par exemple dans les cui- du liquide.
Seite 5
Notice d'utilisation et d'entretien Junior DMX Plus besoin de passer la préparation au FONCTIONNEMENT chinois. Montage : visser le pied ou le fouet, prise débranchée, jusqu’au serrage sans bloquer. • Utilisation du pied fouet : Démontage : dévisser le pied ou le fouet, Vous pouvez préparer sans peine les pâtes, prise débranchée.
Notice d'utilisation et d'entretien Junior DMX les croquis ci-dessous (au 2/3 du tube de MAINTENANCE plongée). Il est souhaitable de vérifier périodique- ment : - Le bon état du cordon d’alimentation (les fils de cuivre du cordon ne doivent pas être apparents). - L’étanchéité...
Cet appareil est garanti un an à partir de la date d’achat, contre tout vice de fabri- cation. Moteur Variateur La garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. La garantie concerne le remplacement de ATTESTATION DE CONFORMITÉ toute pièce défectueuse, mais ne saurait SERVICE APRÈS-VENTE - GARANTIE...
Seite 8
User guide Junior DMX canteens, hospitals and in commer- WARNING cial enterprises such as bakeries, but- Never operate your mixer without cheries, etc., but not for continuous being immersed in liquid. mass production of food. Turn off the appliance before remo- That appliance has not to be not be ving from liquid.
Seite 9
User guide Junior DMX at high speed ensuring an incomparable With the other hand press the (S) safety density and uniformity. switch. - But also, sponge cake mixtures, almond Press and hold down the safety button then pastes, soufflés, Chantilly whipped cream, press on the control lever (G), the JUNIOR creams and sauces, pancake mixtures, is now working and you can release the...
User guide Junior DMX - That the blades are sharp. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-selfs service or people of similar qualification to avoid danger. Never use accessories not recommended by ELECTRIC REQUIREMENTS the manufacturer.
: DYNAMIC will repair or replace, at its dis- cretion, defective products returned to an CANADA SERVICE CENTRE DYNAMIC authorized warranty repair center, freight INTERNATIONAL LTD.
Bedienungs und Wartungsanleitung - Junior DMX ACHTUNG Die Reinigung und Wartung durch den Nutzer darf nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung erfolgen. Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn das Messer eingetaucht ist. « Das Symbol einer durchgestrichenen Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es Mülltonne Rädern aus der Flüssigkeit nehmen.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zubereiten von Lebensmitteln zu • Anwendungen Turbostab : verwenden; möchten Sie es anderweitig Mit dem Turbostab von Dynamic verwenden, setzen Sie sich bitte mit erreichen Sie stabilere und homogenere uns in Verbindung. Massen. Sie arbeiten schnell in der Anwendung und erzielen cremigere Suppen.
Bedienungs und Wartungsanleitung - Junior DMX Geschwindigkeit zu regulieren. INSTANDHALTUNG Die Reinigung des Geräts kann mit einem leicht feuchten Schwamm oder Tuch erfolgen. Zum Reinigen des Inneren der Glocke schalten Sie das Gerät mit dem Stab und der Glocke für 3 Sekunden in klarem Wasser ein.
Junior DMX wenden Sie sich bitte an Hiermit bescheinigen wir das der Mixer den Fachhändler bei dem Sie das Gerät von Dynamic folgenden Richtlinien für gekauft haben, oder senden Sie das Hygiene und Sicherheit entsprechen : Gerät direkt an uns zur Reparatur.
Seite 16
Istrusioni d'uso e manutenzione Junior DMX giocare con l'apparecchio. La puli- ATTENZIONE zia e la manutenzione che spettano Mettere in moto unicamente quando all'utente non devono essere effet- il coltello è immerso. tuate da bambini privi di sorve- Spegnere l'apparecchio prima di glianza.
Seite 17
Per lo smontaggio, disinserire tassativa- neve la cui lavorazione sarä effettuata mente la spina dell'apparecchio Junior dapprima a bassa velocitä e terminata Combi Dynamic e svitare l'accessorio in a grande velocitä per assicurare una senso contrario. densità ed una tenuta incomparabile.
Istrusioni d'uso e manutenzione Junior DMX senza posare la campana di protezione NON IMMERGERE MAI il blocco motore in sul fondo della pentola come indicato dall' un liquido. illustrazione di seguito (ai 2/3 del tubo a immersione). PULIZIA È consigliabile verificare periodicamente: - Il buono stato del cavo di alimentazione (i fili di rame del cavo non devono essere visibili).
GARANZIA Tel. 0039-045-8647035 Dichiariamo che l’apparecchio mixer è Fax. 0039-045-8626141 rispondente alle esigenze essenziali della Servizio Assistenza Dynamic norma EN 12853. Le spese di trasporto dell’apparecchio fino • Garanzia: al centro di assistenza sono a carico dell’uti- I nostri apparecchi sono garantiti 1 anno.
Seite 20
Instrucciones de utilización y mantenimiento Junior DMX miento que debe efectuar el usuario ATENCIÓN no deberán hacerlo los niños si no Sólo deberá ponerlo en marcha están vigilados. cuando el cuchillo esté sumergido. Estos aparatos están destinados a su Apagar el aparato antes de retirar uso en aplicaciones comerciales, por líquido.
Seite 21
- De 2 a 50 claras de huevo que se blan- Para el desmontaje, es obligatorio desen- quearán lentamente y se terminarán chufar el triturador el Junior Combi Dynamic a gran velocidad para garantizar una y proceder como para el montaje al inverso.
CONEXIÓN ELÉCTRICA Para limpiar el interior de la campana, El aparato DYNAMIC de clase II (con doble hacer funcionar el aparato con el tubo de aislamiento) es de corriente alterna mono- inmersión y su campana con agua durante fásica y por lo tanto no necesita toma de...
1- certificado por el vendedor (fecha y sello) • Servicio, postventa y garantia: 2- junto al aparato en caso de repara- En caso de averia del aparato DYNAMIC, ción en garantia. contactar a su vendedor o enviar su apa- rato a: •...
Seite 24
Gebruiksaanwijzing Junior DMX Deze apparaten zijn bedoeld om te OPGELET gebruiken in commerciële toepas- Niet inschakelen als het mes is singen, bijvoorbeeld in keukens van ondergedompeld. restaurants, kantines, ziekenhuizen Uitschakelen vooraleer het toestel en commerciële bedrijven zoals bak- uit de vloeistof te halen. kerijen, slagerijen enz., maar niet Uitschakelen en de voeding ontkop- voor de doorlopende productie van...
Gebruiksaanwijzing Junior DMX lines bereiden en vooral: G-knop (zonder te duwen). - 2 tot 50 eiwitten langzaam blanchieren Met de andere hand, druk op de vei- om met hoge snelheid te eindigen voor ligheidsknop BS. een ongeëvenaard en stevig schuim. Druk nu op de G-knop om het toestel in werking te stellen.
Gebruiksaanwijzing Junior DMX Gebruik nooit accessoires die niet worden worden vervangen door de fabrikant, de aanbevolen door de fabrikant. Ze kunnen dienst na verkoop of personen met verge- gevaarlijk zijn voor de gebruiker en schade lijkbare kwalificaties om gevaarlijke situa- veroorzaken aan het toestel.
Seite 27
Dit elektrische apparaat heeft een garantie van een jaar tegen fabricagefouten vanaf de datum van aankoop. De onderdelen en uitgevoerde arbeid wor- den volledig gedekt door de DYNAMIC- garantie. De garantie dekt de vervanging van defecte onderdelen, maar is niet van toe-...
Seite 28
Manual de utilização e de manutenção Junior DMX utilizados em aplicações comerciais, ATENÇÃO por exemplo nas cozinhas de restau- Ligar apenas quando a lâmina está rantes, cantinas, hospitais e empre- imersa. sas comerciais tais como padarias, Desligar antes de retirar o aparelho talhos, etc., mas não para a produ- do líquido.
Seite 29
Manual de utilização e de manutenção Junior DMX branqueadas lentamente e finalizadas Segurar o triturador pela pega com uma a alta velocidade para garantir um mão, colocando um dedo sobre o gatilho G aumento de volume e uma firmeza (sem pressionar). incomparável.
Manual de utilização e de manutenção Junior DMX Nunca utilizar acessórios que não sejam pela sua assistência pós-venda ou por recomendados pelo fabricante. Podem pessoas com habilitações semelhantes, de representar uma fonte de perigo para o uti- forma a evitar qualquer perigo. lizador e danificar o aparelho.
Seite 31
Portes pagos. Este aparelho tem garantia de um ano a partir da data de compra, contra qualquer defeito de fabrico. A garantia DYNAMIC cobre, na totalidade, peças e mão-de-obra. A garantia diz respeito à substituição de qualquer peça defeituosa, mas não se propõe cobrir os danos por queda ou...
Seite 32
Käyttö- ja hoito-ohje Junior DMX den, sairaaloiden keittiöissä sekä HUOMIO yrityksissä, kuten leipomoissa, liha- Älä käynnistä laitetta, jos terää ei kaupoissa jne. mutta ei elintarvik- ole upotettu valmisteeseen. keiden jatkuvaan valmistukseen. Sammuta laite, ennen kuin otat sen Tätä laitetta ei saa puhdistaa vesi- pois nesteestä.
Seite 33
Käyttö- ja hoito-ohje Junior DMX hkeuden ja kiinteyden takaamiseksi. Paina sitten liipaisinta G, laite käynnistyy. - Samoin valmistat vaivattomasti myös Voit päästää turvapainikkeen ylös BS. sokerikakkuja, mantelimassaa, maren- Laitteen sammuttamiseksi on liipaisin G kia, kohokkaita, kermavaahtoa ja erilai- päästettävä ylös. sia kastikkeita, räiskäletaikinaa, vatkat- Voit vaihdella nopeutta, käännä...
Seite 34
Käyttö- ja hoito-ohje Junior DMX vat aiheuttaa vaaraa käyttäjälle ja vahin- SÄHKÖLIITÄNTÄ goittaa laitetta. Käytä vain alkuperäisiä Tämä luokan II (kaksoiseristys) laite saa osia ja lisävarusteita. yksivaiheista vaihtovirtaa eikä se vaadi maadoitusta. Moottori on yleistyyppinen ja HOITO varustettu loisvirran estolla. Laite puhdistetaan kevyesti kostutetulla Laitteiston tulee olla suojattu vikavirtakat- sienellä...
Seite 35
Tél. +33 (0)2 51 63 02 72 e-mail : contact@dynamicmixers.com Tämä laite on varustettu takuulla, joka kattaa kaikki valmistusviat. DYNAMIC-takuu kattaa osat ja työn. Takuu koskee viallisten osien vaihtamista, mutta se ei korvaa putoamisen tai kolhun aiheuttamia vahinkoja tai epänormaalin käytön, virheellisen sähköliitännän tai näi-...
Seite 36
Eclaté - Nomenclature / Schematic and part list / Explosionszeichnung - Stückliste / Esploso ricambi / Esquema - Nomenclatura / Gedemonteerd aanzicht - Nomenclatuur / Início - Nomenclatura / Räjähdyskuva - nimikkeet AC100 - Bloc moteur Junior / Junior motor block / BM Junior komplett / Blocco motore BM Junior Motor &...
Seite 38
AC100 - Bloque motor BM Junior / Motorblok BM Junior / Bloco motor BM Junior / Moottorilohko BM Junior 0535 Motor con tornillos 220-240 V Motor met schroef 220-240 V Motor com parafusos 220-240 V Moottori ruuvien 220-240 V 0535.1 Motor con tornillos 110-120 V Motor met schroef 110-120 V Motor com parafusos 110-120 V...
Seite 40
AC101 - M225 Junior 0601 Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera 0632 Bague d’étanchéité Waterproof seal Dichtungsring Anello di tenuta (paraolio) 0642 Bague autolubrifiante Self-lubeificating ring Lagerbuchse Bronzina autolubrificante 0898 Palier nu Bearign only Dichtung Portabronzina in alluminio 4004 Couteau + vis Cutter blade with screws Messer mit Schraube...
Seite 41
AC105 - M300 JUNIOR 0601 Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera Bague d’étanchéité pour pied 0607 Waterproof seal for mixer tool Dichtungsring fur Mixer Fuß Anello di tenuta (paraolio) mixeur Kesselhalterungen Dichtung + 1189 Support palier + joint Bearing holder + ring Supporto teflon piccolo Auswurfhülsen Anello di scorrimento accessorio...
Seite 42
AC066 - Pied Blender / Blender attachement / Turbostab / Blender / Blender / Blenderstaaf / Pé Blender / Sekoitussauva 0601 Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera 0632 Bague d’étanchéité Waterproof seal Dichtungsring Anello di tenuta (paraolio) 1421 Entretoise avec bagues Brace with rings Führungsrohr Tubo con anillos...
Seite 44
Procédure pour le démontage du pied BLENDER JUNIOR DMX 1- Démontage du marteau 2- Démontage de la cloche 3- Démontage de l'arbre de transmission Procedure for the dismantling of the foot BLENDER JUNIOR DMX 1- Disassembly of the blade 2- Disassembly of the blade protector 3- Disassembly of the shaft and bearing seal Perlegungsverfahren des BLENDER Mixerfußes 1- Zerlegung des Messers...
Seite 46
AC103 - Pied presse-purée / Ricer / Pürierstab / Pressepure / Pasapure / Pureeunit / Passador de pure / Sosepuristimen 0650 Joint torique O. ring Dichtung Guarnizione OR 08999908 Grille PP Junior Potato grid Junior Gelochte Glocke Pürierstab Junior Griglia pressapurè 08999909 Hélice PP Junior Potato blade Junior...