Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

LINE THERMAL PRINTER
MODEL CT-S801 Type III
User's Manual
Mode d'emploi
Benutzerhandbuch
Manuale dell'utente
Manual de Usuario

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Citizen CT-S801 III

  • Seite 1 LINE THERMAL PRINTER MODEL CT-S801 Type III User’s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale dell’utente Manual de Usuario...
  • Seite 2 WEEE MARK If you want to dispose of this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection systems for used electronics products in accordance with legislation under the WEEE Directive and is effective only within European Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll.
  • Seite 3 Full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/eu_doc.html IMPORTANT: This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio communications.
  • Seite 4 ENGLISH...
  • Seite 5  If you find omissions, errors, or have questions, please contact your Citizen Systems dealer.  If you find any pages missing or out of order, contact your Citizen Systems dealer for a replacement. Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
  • Seite 6 SAFETY PRECAUTIONS ...WHICH SHOULD BE STRICTLY OBSERVED Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS. Improper handling may result in accidents (fire, electric shock or injury). In order to prevent injury to operators, third parties, or damage to property, special warning symbols are used in the User’s Manual to indicate important items to be strictly observed.
  • Seite 7 • Dropping a metallic foreign object into the printer, may cause printer failure, fire, or electric shock. Should it occur, immediately turn the printer off, unplug it from the supply outlet, and call your local Citizen Systems dealer. Do not handle the printer in the following ways: ...
  • Seite 8 CAUTION Do not use the printer under the following conditions.  Avoid locations subject to vibration or instability.  Avoid locations where the printer is not level. • The printer may fall and cause an injury. • The quality of printing may deteriorate. ...
  • Seite 9 • Neglecting these cautions may cause wires or insulation to break, which could result in electric leakage, electric shock, or printer failure. If the power cord sustains damage, contact your Citizen Systems dealer.  Do not leave things around the electric outlet.
  • Seite 10 CAUTION Caution label is attached in the position shown in the following figure. Carefully read the handling precautions before using the printer. THIS LABEL INDICATES THE RISK OF BURNS DUE TO THE HIGH TEMPERATURE OF THE PRINT HEAD AND A RISK OF BEING CUT BY THE MANUAL AND AUTO CUTTERS WHILE THE PAPER COVER IS OPEN.
  • Seite 11  Do not touch any of the moving parts (e.g., paper cutter, gears, active electric parts) while the printer is working.  In case of trouble do not attempt to repair the printer. Ask Citizen Systems service for repair.  Be careful that the covers do not pinch your hands or fingers.
  • Seite 12 THE TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL OUTLINE ..............9 1.1 Features................... 9 1.2 Unpacking..................10 1.3 Model Classification ..............10 1.4 Basic Specifications............... 11 2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS ........13 2.1 Printer Appearance ................ 13 2.2 Inside the Paper Cover ..............16 2.3 Other Built-in Functions..............
  • Seite 13 1. GENERAL OUTLINE The CT-S801III line thermal printer series is designed for use with a broad array of terminal equipment including data, POS, and kitchen terminals. These printers have extensive features so they can be used in a wide range of applications.
  • Seite 14 HWX:Wireless LAN + Ethernet (USB C: China host function) + USB A: Asia/Oceania Certain combinations may not be available. Check with Citizen beforehand. Notes: *1: AC power cord, serial I/F screw, firmware and other specifications vary according to markets. — 10 —...
  • Seite 15 1.4 Basic Specifications Item Specifications Model CT-S801III Print method Line thermal dot print method Print width 80 mm/640 dots, 72 mm/576 dots, 64 mm/512 dots, 54.5 mm/436 dots, 54 mm/432 dots, 52.5 mm/420 dots, 48 mm/384 dots, 45 mm/360 dots, 48.75 mm/390 dots, 68.25 mm/546 dots 8 ×...
  • Seite 16 *3: Characters appear small because the dimensions include a blank area surrounding each character. *4: The 37AD5 is the AC adapter packaged as an accessory with the CT-S801IIIA. The 37AD3 is the AC adapter built in to the CT-S801IIIS. *5: Compliant if the Citizen Systems AC adapter (37AD3/5) is used. — 12 —...
  • Seite 17 2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS 2.1 Printer Appearance Names of parts Paper cover Cover open lever Operation panel Front cover Power switch Rear connectors Front cover release button (Front view) (Rear view)  Paper cover Open to load paper.  Cover open lever Use this lever to open the paper cover.
  • Seite 18 Operation panel PAPER LOW LOCK icon Button 4 (MENU) Button 1 (FEED) Button 1 to Button 4 Examples are shown in the diagram of the LCD above on the right.  LCD Indicates the printer’s status, button names, types of errors, and messages. ...
  • Seite 19  LOCK icon This icon indicates that the MENU button is inoperative. Refer to 4.5 Key Lock Function LCD in the vertical or wall mounted position You can change the memory switch settings to invert the LCD if the printer is used in a vertical position or installed on a wall.
  • Seite 20 2.2 Inside the Paper Cover Paper-end sensor (PE sensor) Paper damper Platen Auto cutter Button to change paper near-end sensor Manual cutter Print head (thermal) Paper near-end sensor (PNE sensor)  Platen Feeds the paper. Do not remove the platen except to do maintenance. ...
  • Seite 21 2.3 Other Built-in Functions  Buzzer Buzzes when errors occur or when operations or command operations are performed. Refer to 4.7 Error Messages  User memory You can save user-defined logo and character data in this memory. Data remains stored in this memory even if the printer is turned off. For information on how to save data, refer to the Command Reference.
  • Seite 22  Auto side shift (MSW8-6) This function dissipates heat load during frequent heat generation by a vertical ruled line or other specific head heating element. If no data is received within 15 seconds after each cut or print, the print position is automatically slid N* dots to the right.
  • Seite 23 3. SETUP 3.1 Connecting the AC Power Cord Turn off the power.  For the built-in power type printer, connect the AC power cord to the AC inlet, and insert the plug into an electric outlet.  For the AC adapter type printer, connect the cable connector of the AC adapter to the power connector.
  • Seite 24 3.2 Serial Interface Board Data can be exchanged by serial communication. Connecting the Interface Cable Turn off the power. Orient the cable correctly and insert it into the connector. Insert the other connector firmly into the interface port of the host computer. CAUTION ...
  • Seite 25 Setting the DIP Switch on the Serial Interface Board Turn off the printer and unplug the power cord from the electric outlet. Remove the mounting screws of the serial interface board. Remove the serial interface board from the printer. Set the DIP switch according to the following table. DIP switch Serial interface board mounting screws CAUTION...
  • Seite 26 3.3 Parallel Interface Port Data can be sent and received by parallel transmissions. Specifications Transmission method 8-bit parallel data Receive buffer size 16kByte Transmission mode Compatible mode/nibble mode/ECP mode Signal level IEEE 1284 compliant Connector Amphenol 36 pin Connecting Interface Cables Turn the power off.
  • Seite 27 3.4 USB Interface Board Data can be exchanged by USB communication. Specifications Standard USB 2.0 specification-compliant Communication speed Supports 12 Mbps (Full-Speed) transfer Connector Type-B Compatible cable clamp GRBWS-0610E-V0 (KITAGAWA INDUSTRIES) or similar product Connecting the Interface Cable Turn off the power. Insert the cable clamp into the cable clamp mounting hole.
  • Seite 28 Secure the interface cable with the cable clamp. Cable clamp Insert the other connector firmly into the interface port of the host computer. CAUTION  When disconnecting the cable, always hold the connector.  Place the interface cable so people do not trip on it. ...
  • Seite 29 3.5 Bluetooth Interface Board Names of parts Status LED Switch  Status LED The Bluetooth communication/connection/error status is indicated by this LED.  Switch Control this interface board. Bluetooth status LED Status Description LED Status Detection Standing by for standby detection and (Discoverable) connection...
  • Seite 30 Pairing operation You need to perform the operations below the first time you establish a Bluetooth connection for Bluetooth data communication. A: Detect Bluetooth devices B: Configure pairing settings A: Detecting Bluetooth devices Confirm that Bluetooth is enabled on the host PC before searching for Bluetooth devices.
  • Seite 31 Auto reconnection With iOS device Bluetooth communication, a connection between a paired iOS device and the printer is not automatically restored after it is lost. However, when auto reconnection is enabled, the printer tries to reconnect with an iOS device after two-way communication is enabled and automatically restores the connection.
  • Seite 32 3.6 Ethernet (LAN)/Wireless LAN Interface Board This section provides an overview of the interface board. For details on this board, including explanations about the USB host function and XML peripheral device support,refer to the separate manual. Connecting the Interface Cable Turn off the power.
  • Seite 33 Connecting the wireless LAN adapter Turn off the power. Connect the wireless LAN adapter to the connector. Panel button operation Board operations are performed using the panel button on the rear of the LAN board. Panel button 10/100BASE Panel button Panel button Ethernet Wireless LAN...
  • Seite 34 LED Functions The tables below explain how to interpret LED indications. 10/100BASE 10/100BASE Ethernet Wireless LAN Ethernet/Wireless LAN USB host model 1. Wired LAN transmission speed Transmission speed LED (green) 100 Mbps 10 Mbps/Not connected Unlit 2. Wired LAN connection/transmission status Connection status LED (yellow) Connected...
  • Seite 35 Web Manager The interface board has a Web Manager function that can be used to connect to the board with a web browser and change board settings. Starting up Web Manager Start up a web browser. In the address field, input the board's IP address and then press [Enter]. HOME Screen This is the Web manager home screen.
  • Seite 36 CONFIG Screen This will display the Login dialog box shown below. Log in as an administrator and then configure interface board settings.  User Name Input a board administrator user name. (Initial setting: admin)  Password Input the administrator user password. (Initial setting: admin) ...
  • Seite 37 3.7 Connecting the Cash Drawer Turn off the power. Confirm the orientation of the cash drawer kick-out cable connector and connect it to the cash drawer kick-out connector at the back of the printer. Remove the screw for the ground wire. Screw the cash drawer’s ground wire to the body of the printer.
  • Seite 38 (1) Connector pin configuration Signal Function Frame ground DRAWER1 Cash drawer 1 drive signal DRSW Cash drawer switch input Cash drawer drive power supply DRAWER2 Cash drawer 2 drive signal Signal ground (common ground on circuits) (2) Electric characteristics Drive voltage: 24 VDC Drive current: Approx.
  • Seite 39 3.8 Precautions for Installing the Printer The printer can be used horizontally, vertically, or installed on a wall. However, the CT-S801IIIS (built-in power supply type) cannot be used vertically or installed on a wall. Use the optional stand for vertical applications, and the optional brackets for wall installations.
  • Seite 40 3.9 Partition for Paper Roll Set the partition to the width of the paper roll you are loading. Turn off the power. Pull the cover open lever forward and open the paper cover. Set the partition in a slot that matches the size of the paper roll you are using. When using 83-mm wide roll paper, the partition must be removed.
  • Seite 41 3.10 Adjusting the Paper Near-end Sensor Change the settings of the paper near-end sensor to set the position at which the near-end of the paper is detected. Use a pointed object, such as a pen, to gently press the button to change the paper near-end sensor.
  • Seite 42 3.11 Loading Paper Turn on the power. Pull the cover open lever forward and open the paper cover. Load the paper roll so that the printable side of the paper is facing down, as shown by arrow A. Pull a few cm of paper straight out in the direction of arrow B. Close the paper cover until you hear a click.
  • Seite 43 3.12 Download Site for Various Electronic Files You can view support information and download the latest documents, drivers, utilities, etc. from the following site. https://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/#CT-S801III 3.13 Precautions for Creating Applications and Practical Operations If printing is done immediately after the paper is partially cut and torn off, the top of the next print out may be distorted.
  • Seite 44 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 4.1 Periodic Cleaning A dirty print head or platen may reduce printing quality or cause malfunctions. We recommend cleaning the printer periodically (every 2 to 3 months) as shown below. Turn off the power. Pull the cover open lever forward and open the paper cover. Wait a few minutes until the print head cools.
  • Seite 45 4.2 Clearing a Cutter Lock (1) The message “Cutter lock” may appear and the auto cutter blade may remain extended because a foreign object or paper jam is obstructing it. If “Cutter lock” is displayed, clear the locked cutter as shown below. Turn on the power.
  • Seite 46  The print head is hot immediately after printing. Do not touch it.  Do not touch the print head with bare hands or metal objects.  If the above procedure does not retract the auto cutter, contact your Citizen Systems dealer. — 42 —...
  • Seite 47 4.4 Function Test Mode Press and hold button 1 while turning on the printer to access the function test mode. Use button 3 ( ) to select a function, use button 4 ( ) to execute the function. Except for the self test and printing memory switch settings, all functions are for service personnel only.
  • Seite 48 MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Manufacturer Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — Auto Valid 432dots — linefeed 80 mm — Auto Valid 576dots — linefeed CT-S300 58 mm —...
  • Seite 49 DriverID Setting The driver ID in the models specified below can be changed. Each type of driver is available for each model. Normally, if a printer is replaced by a different model, the driver needs to be re- installed. When replacing one of the specified models, you can use the driver you have been using so far by changing the driver ID.
  • Seite 50 4.5 Key Lock Function Press and hold the MENU button while the printer is running to be able to change the memory switch settings. Activate the key lock to prevent making changes by mistake. LOCK icon Button 3 Setting the key lock To set the key lock, press and hold button 3 (for at least three seconds).
  • Seite 51 4.6 Hexadecimal Dump Printing Print received data in hexadecimal. If problems such as missing or duplicated data occur, this function allows you to check whether or not the printer is receiving data correctly. How to do hexadecimal dump printing Load paper. While the paper cover is open, press and hold button 1 while turning the power on, and then close the paper cover.
  • Seite 52 4.7 Error Messages  Paper end The end of the roll of paper is detected at two stages, paper near-end and paper-end. When paper near-end is detected, “PAPER LOW” appears on the LCD and the LED lights orange. Prepare a new paper roll. When paper-end is detected, “Paper end”...
  • Seite 53 The situation during various errors is shown below. The LCD’s top line is the type of error, the bottom line is the remedy. Scroll through messages that are longer than 16 characters. Status Message Backlight Buzzer Paper near-end PAPER LOW Orange —...
  • Seite 54 4.8 Paper Jams Take care to avoid obstruction of the paper outlet and paper jamming around the outlet during printing. If paper cannot get out of the printer, it can roll up on the platen inside the printer and cause an error. If the paper wraps around the platen, open the paper cover and carefully pull the paper out.
  • Seite 55 5. OTHER 5.1 External Views and Dimensions (Unit: mm) Built-in power supply type AC adapter type — 51 —...
  • Seite 56 5.2 Printing Paper Use the paper shown in the following table or paper of the same quality. Paper type Product name Nippon Paper TP50KR-2Y, TF50KS-E, TF50KS-E2D, TF62KS-E Recommended Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63 thermal roll paper Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, P220AB Koehler KT48-FA (Unit: mm) Paper width 58...
  • Seite 57 5.3 Manual Setting of Memory Switches Memory switches are used to set various printer settings. The memory switches can be set manually (set by hand on the printer) or by commands. This section explains how to perform manual settings. Memory switch settings are done in memory switch setting mode or virtual DIP switch setting mode.
  • Seite 58 Virtual DIP switch setting mode While paper is loaded, press and hold button 2 while turning the power on. Enter virtual DIP switch setting mode. • Press button 1( ) to select a memory switch number. (Switches cycle in the following order: MSW1 →...
  • Seite 59 The function of each memory switch is shown in the following table. (Shaded values are factory settings.) Switch no. Function MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?”...
  • Seite 60 Switch no. Function MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 USB Power Save Invalid Valid MSW6-4 Reserved Fixed — MSW6-5 Reserved Fixed — MSW6-6 Reserved Fixed — MSW6-7 Reserved Fixed — MSW6-8 Reserved Fixed — Switch no.
  • Seite 61 Switch no. Function Initial setting Setting value MSW10-1 Print Density 100 % 70 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 100 %, 105 %, 110 %, 115 %, 120 %, 125 %, 130 %, 135 %, 140 % MSW10-2 Print Speed Level 9...
  • Seite 62 FRANÇAIS...
  • Seite 63  CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan  All other trademarks are the property of their respective owners.  Citizen Systems use these trademarks in accordance with the license of relevant owners. Copyright ©2023 by CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD.
  • Seite 64 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ..QUI DEVRAIENT ÊTRE OBSERVÉES RIGOUREUSEMENT Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. La manipulation incorrecte peut avoir comme conséquence des accidents (incendie, décharge électrique ou blessures). Afin d’éviter des blessures aux opérateurs, tiers, ou des dommages à...
  • Seite 65 électrocution. Dans ce cas, mettez immédiatement l’imprimante hors tension, débranchez-la de la prise d’alimentation et faites appel à votre revendeur local Citizen Systems. Ne manipulez pas l’imprimante de la manière suivante:  Ne soumettez pas l’imprimante à de forts impacts ou à des secousses violentes (ne marchez pas sur l’imprimante, ne la faites pas tomber,...
  • Seite 66 ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes.  Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou une certaine instabilité.  Évitez les emplacements où l’imprimante n’est pas de niveau. • L’imprimante pourrait tomber et entraîner des blessures. • La qualité de l’impression peut se détériorer. ...
  • Seite 67 électrique, une décharge électrique ou une panne de l’imprimante. Si le cordon d’alimentation subit des dommages, veuillez contacter votre revendeur Citizen Systems.  Ne laissez rien autour de la prise électrique.  Alimentez l’imprimante à partir d’une prise électrique pratique et facile d’accès en cas d’urgence.
  • Seite 68 ATTENTION L’étiquette d’avertissement est apposée à l’emplacement indiqué sur la figure suivante. Lisez soigneusement les consignes de manipulation avant d’utiliser l’imprimante. CETTE ÉTIQUETTE SIGNALE LE RISQUE DE BRÛLURES LIÉES À LA TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DE LA TÊTE D’IMPRESSION ET LE RISQUE DE COUPURES OCCASIONNÉES PAR LES MÉCANISMES DE DÉCOUPE MANUELS ET AUTOMATIQUES LORSQUE LE CAPOT...
  • Seite 69  En cas de problème, ne tentez pas de réparer l’imprimante. Confiez-la au service de Citizen Systems pour la réparation.  Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts dans les capots.  Faites attention aux bords tranchants de l’imprimante. Ils risquent de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels.
  • Seite 70 TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE............9 1.1 Fonctionnalités................9 1.2 Déballage..................10 1.3 Classification des modèles ............10 1.4 Spécifications de base..............11 2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE..13 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante ........13 2.2 À l’intérieur du capot papier ............16 2.3 Autres fonctions intégrées............
  • Seite 71 1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE L’imprimante thermique par ligne de la série CT-S801III est conçue pour une utilisation avec une grande variété d’équipements, y compris des postes terminaux, des terminaux de points de vente et des terminaux de cuisine. Ces imprimantes possèdent des fonctionnalités étendues de façon qu’elles puissent être utilisées avec une grande plage d’applications.
  • Seite 72 C: Chine (fonction hôte USB) + USB A: Asie/Océanie Certaines combinaisons sont indisponibles. Vérifiez auprès de Citizen au préalable. Remarques: *1: Le cordon d’alimentation CA, vis d’interface série, programme ainsi que d’autres spécifications varient en fonction du marché. — 10 —...
  • Seite 73 1.4 Spécifications de base Rubrique Caractéristiques Modèle CT-S801III Méthode Méthode d’impression matricielle thermique par ligne d’impression Largeur 80 mm/640 points, 72 mm/576 points, 64 mm/512 points, 54,5 mm/436 points, d’impression 54 mm/432 points, 52,5 mm/420 points, 48 mm/384 points, 45 mm/360 points, 48,75 mm/390 points, 68,25 mm/546 points 8 ×...
  • Seite 74 *4: Le 37AD5 est l’adaptateur CA livré en tant qu’accessoire avec le CT-S801IIIA. Le 37AD3 est l’adaptateur CA intégré dans le modèle CT-S801IIIS. *5: Compatible si l’adaptateur CA de Citizen Systems (37AD3/5) est utilisé. — 12 —...
  • Seite 75 2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L ’IMPRIMANTE 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante Nom des composants Capot papier Levier d’ouverture du capot Panneau de commande Capot avant Commutateur d’alimentation Connecteurs arrière Touche de déverrouillage du capot avant (Vue de face) (Vue arrière) ...
  • Seite 76 Panneau de commande PAPER LOW Icône LOCK Touche 4 (MENU) Touche 1 (FEED) Touche 1 à Touche 4 Des exemples sont montrés dans le diagramme du LCD ci-dessus à droite.  LCD Indique l’état de l’imprimante, les noms des touches, les types d’erreur et des messages.
  • Seite 77  PAPER LOW Apparaît quand le rouleau de papier est presque fini.  Icône LOCK Cet icône indique que la touche MENU est inopérante. Reportez-vous à 4.5 Fonction verrouillage des touches LCD en position verticale ou monté au mur Vous pouvez changer le réglage du commutateur de mémoire pour inverser le LCD si l’imprimante est utilisée en position verticale ou installée sur un mur.
  • Seite 78 2.2 À l’intérieur du capot papier Capteur de fin de papier (capteur PE) Amortisseur papier Cylindre Système de découpe automatique Touche pour changer le capteur de fin de papier proche Système de découpe manuelle Tête d’impression (thermique) Capteur de fin de papier proche (capteur PNE) ...
  • Seite 79  Capteur de fin de papier (capteur PE) Détecte quand il n’y a pas de papier. L’impression s’arrête quand ce capteur détecte qu’il n’y a pas de papier.  Amortisseur papier Assiste l’alimentation papier. — 17 —...
  • Seite 80 2.3 Autres fonctions intégrées  Vibreur Un signal sonore est émis en cas d’erreur ou quand des opérations ou des commandes sont effectuées. Reportez-vous à 4.7 Messages d’erreur  Mémoire utilisateur Vous pouvez sauvegarder un logo défini et des caractères définis par l’utilisateur dans cette mémoire.
  • Seite 81 • Compression de texte verticale/horizontale Réduit la taille d’impression. La compression est spécifiée par une combinaison de taux de compression vertical et horizontal.  Fonction de glissement de point (MSW8-6) Cette fonction libère la charge de chaleur pendant une génération de chaleur par une ligne pré-marquée verticale ou un autre élément chauffant de tête spécifique.
  • Seite 82 3. INSTALLATION 3.1 Branchement du cordon d’alimentation CA Mettez l’appareil hors tension.  Pour l’imprimante à alimentation intégrée, connectez le cordon d’alimentation CA sur la prise CA et branchez la fiche sur une prise électrique.  Pour l’imprimante à adaptateur CA, connectez le connecteur de câble de l’adaptateur CA au connecteur d’alimentation.
  • Seite 83 ATTENTION  Utilisez uniquement un adaptateur CA compatible avec les valeurs spécifiées.  Tenez toujours le connecteur de câble de l’adaptateur CA par le connecteur quand vous le branchez ou le débranchez.  Utilisez un source d’alimentation CA qui n’est pas aussi utilisé pour alimenter un appareil qui génère du bruit électromagnétique.
  • Seite 84 3.2 Carte d’interface série Les données peuvent être échangées par communication série. Branchement des câbles d’interface Mettez l’appareil hors tension. Orientez correctement le câble d’interface et introduisez-le dans le connecteur d’interface. Insérez solidement l’autre connecteur dans le port de l’interface de l’ordinateur hôte. ATTENTION ...
  • Seite 85 Réglage du commutateur DIP sur la carte d’interface série Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Retirez la vis de montage de la carte d’interface série. Retirez la carte d’interface série de l’imprimante. Réglez le commutateur DIP en reportant au tableau suivant. Commutateur DIP Vis de montage de la carte d’interface série ATTENTION...
  • Seite 86 3.3 Port d'interface parallèle Les données peuvent être envoyées et reçues par des transmissions parallèles. Caractéristiques Méthode de Données parallèles 8 bits transmission Taille de tampon de 16 Koctets réception Mode de transmission Mode compatible/mode bidirectionnel/ mode ECP Niveau de signal Conforme IEEE 1284 Connecteur Amphenol 36 broches...
  • Seite 87 3.4 Carte d’interface USB Les données peuvent être échangées par communication USB. Spécifications Standard Conforme à la spécification USB 2.0 Vitesse de communication Prend en charge le transfert 12 Mbps (pleine vitesse) Connecteur Type B Serre-câble compatible GRBWS-0610E-V0 (KITAGAWA INDUSTRIES) ou produit similaire Branchement des câbles d’interface Mettez l’appareil hors tension.
  • Seite 88 Fixez le câble d'interface avec le serre-câble. Serre-câble Insérez solidement l’autre connecteur dans le port de l’interface de l’ordinateur hôte. ATTENTION  En débranchant le câble, tenez toujours le connecteur.  Placez le câble d’interface de façon que personne ne marche dessus. ...
  • Seite 89 3.5 Carte d’interface Bluetooth Nom des composants DEL d’état Commutateur  DEL d’état Ce voyant indique le statut d’erreur/de connexion/de communication Bluetooth.  Commutateur Contrôlez cette carte d’interface. DEL d’état de Bluetooth État Description État de DEL Mise en veille de Mise en veille de la détection détection et la...
  • Seite 90 Opération de couplage Vous devez réaliser les opérations ci-dessous la première fois que vous établissez une connexion Bluetooth pour la communication de données Bluetooth. A : détecter les appareils Bluetooth B : configurer les réglages de couplage A: détection des appareils Bluetooth Vérifiez que le Bluetooth est activé...
  • Seite 91 Demande de reconnexion Avec la communication d’appareil iOS Bluetooth, une connexion entre un appareil iOS couplé et l’imprimante n’est pas automatiquement rétablie une fois perdue. Néanmoins, lorsque la demande de reconnexion est activée, l’imprimante tente de se reconnecter à un appareil iOS une fois une communication à...
  • Seite 92 3.6 Carte d’interface d’Ethernet (LAN)/LAN sans fil Cette section donne un aperçu de la carte d’interface. Pour plus de détails sur cette carte, y compris des explications concernant la fonction d’hôte USB et la prise en charge des périphériques XML, reportez-vous au manuel séparé. Branchement des câbles d’interface Mettez l’appareil hors tension.
  • Seite 93 Connexion de l’adaptateur LAN sans fil Mettez l’appareil hors tension. Connectez l’adaptateur LAN sans fil au connecteur. Touche de panneau de commande Les opérations relatives à la carte sont effectuées à l’aide de la touche du panneau à l’arrière de la carte LAN. Touche du panneau 10/100BASE Touche du panneau...
  • Seite 94 Fonctions DEL Les tableaux ci-dessous expliquent comment interpréter les indications DEL. 10/100BASE 10/100BASE Ethernet LAN sans fil Modèle hôte USB/LAN sans fil Ethernet 1. Vitesse de transmission LAN câblée Vitesse de transmission DEL (verte) 100 Mbps Allumée 10 Mbps/Non connecté Éteinte 2.
  • Seite 95 Gestionnaire Web La carte d’interface dispose d’une fonction de gestion Web permettant la connexion à la carte avec un navigateur Web et la modification des réglages de la carte. Démarrage du Gestionnaire Web Démarrez un navigateur Web. Dans le champ adresse, saisissez l’adresse IP de la carte puis appuyez sur [Enter]. Écran HOME Il s’agit de l’écran d’accueil du gestionnaire Web.
  • Seite 96 Écran CONFIG La boîte de dialogue de connexion indiquée ci-dessous s’affich. Connectez-vous en tant qu’administrateur, puis configurez les réglages de la carte d’interface.  User Name Saisissez un nom d’utilisateur d’administrateur de la carte. (Réglage initial: admin)  Password Saisissez le mot de passe d’utilisateur administrateur. (Réglage initial: admin) ...
  • Seite 97 3.7 Branchement du tiroir-caisse Mettez l’appareil hors tension. Vérifiez l’orientation du connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse et connectez-le au connecteur d’arrêt du tiroir-caisse à l’arrière de l’imprimante. Retirez la vis pour le fil de terre. Vissez le fil de terre du tiroir-caisse au corps de l’imprimante. Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse Fil de terre...
  • Seite 98 (1) Configuration des broches du connecteur N° Signal Fonction Terre du cadre DRAWER1 Signal de commande du tiroir- caisse 1 DRSW Entrée du commutateur du tiroir- caisse Alimentation de commande du tiroir-caisse DRAWER2 Signal de commande du tiroir- caisse 2 Terre du signal (terre commune sur les circuits) (2) Caractéristiques électriques...
  • Seite 99 3.8 Précautions pour l’installation de l’imprimante L’imprimante peut être utilisé horizontalement, verticalement ou installée sur un mur. Cependant, la CT-S801IIIS (type à alimentation intégrée) ne peut pas être utilisée verticalement ou installée sur un mur. Utilisez le socle optionnel pour une utilisation verticale, et les appliques optionnelles pour une installation au mur.
  • Seite 100 3.9 Partition pour rouleau de papier Réglez la partition pour la largeur du rouleau de papier que vous chargez. Mettez l’appareil hors tension. Tirez le levier d’ouverture du capot vers l’avant et ouvrez le capot papier. Réglez la partition dans la fente qui correspond à la taille du rouleau de papier que vous utilisez.
  • Seite 101 ATTENTION Assurez-vous que la partition n’est pas penchée lors du réglage pour les rouleaux de papier de 58 mm ou 60 mm. Lorsqu'une partition est installée dans la rainure de 58 mm, installez aussi une partition dans la rainure de 60 mm. L'installation de 2 partitions empêche l'inclinaison des partitions.
  • Seite 102 3.10 Réglage du capteur de fin de papier proche Changez les réglages du capteur de fin de papier proche pour régler la position dans laquelle la proximité de la fin du papier est détectée. Utilisez un objet pointu, tel qu’un stylo, pour appuyez doucement sur la touche pour changer le capteur de fin de papier proche.
  • Seite 103 3.11 Chargement du papier Mettez l’appareil sous tension. Tirez le levier d’ouverture du capot vers l’avant et ouvrez le capot papier. Chargez le rouleau de papier de façon que la face imprimable du papier soit dirigée vers le bas, comme indiqué par la flèche A. Tirez quelques centimètres de papier droit vers l’extérieur dans la direction de la flèche B.
  • Seite 104 3.12 Site de téléchargement de divers ichiers électroniques Vous pouvez consulter les informations d’assistance et télécharger les derniers docu-ments, pilotes, utilitaires, etc. à partir du site suivant. https://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/#CT-S801III 3.13 Précautions pour la création d’applications et les opérations pratiques Si l’impression est effectuée immédiatement une fois le papier partiellement coupé...
  • Seite 105 4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 4.1 Nettoyage périodique Une tête d’impression ou un cylindre sale peut réduire la qualité de l’impression causer mauvais fonctionnements. Nous recommandons de nettoyer l’imprimante périodiquement (environ tous les 2 ou 3 mois) comme expliqué ci-dessous. Mettez l’appareil hors tension. Tirez le levier d’ouverture du capot vers l’avant et ouvrez le capot papier.
  • Seite 106 4.2 Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (1) Le message «Coupoir verr.» peut apparaître et la lame du système de découpe automatique peut rester étendue à cause d’un objet étranger ou d’un bourrage de papier qui la gêne. Si «Coupoir verr.» est affiché annulez le verrouillage du système de découpe de la façon indiquée ci-dessous.
  • Seite 107 4.3 Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (2) Le capot papier est conçu pour être ouvert si le système de découpe est verrouillé en appuyant sur le levier d’ouverture du capot. Si cela ne permet pas d’ouvrir le capot papier, utilisez la procédure suivante pour déverrouiller le système de découpe verrouillé.
  • Seite 108  Ne touchez pas la tête d’impression avec les mains nues ou des objets métalliques.  Si la procédure ci-dessus ne permet pas de rétracter le système de découpe automatique, veuillez contacter votre fournisseur Citizen Systems. 4.4 Mode de test du fonctionnement Maintenez pressée la touche 1 tout en mettant l’imprimante sous tension...
  • Seite 109 MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Manufacturer Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — CT-S300 58 mm — WaitData Invalid 384dots —...
  • Seite 110 DriverID Setting L'ID pilote dans les modèles spécifiés ci-dessous peut être modifié. Chaque type de pilote est disponible pour chaque modèle. Normalement, si une imprimante est remplacée par un modèle différent, le pilote doit être réinstallé. Lors du remplacement de l'un des modèles spécifiés, vous pouvez utiliser le pilote que vous avez utilisé...
  • Seite 111 4.5 Fonction verrouillage des touches Maintenez pressée la touche MENU alors que l’imprimante fonctionne afin de pouvoir changer les réglages du commutateur de mémoire. Activez le verrouillage des touches pour éviter tout changement par erreur. Icône LOCK Touche 3 Réglage du verrouillage des touches Pour régler le verrouillage des touches, maintenez pressée la touche 3 (pendant au moins trois secondes).
  • Seite 112 4.6 Impression hexadécimale avec vidage de la mémoire Imprimez les données reçues en hexadécimal. Si des problèmes tels que des données manquantes, des duplications de données se produisent, cette fonction permet de vérifier si l’imprimante reçoit ou non les données correctement.
  • Seite 113 4.7 Messages d’erreur  Pas de papier La fin du rouleau de papier a été détectée à deux niveaux, fin de papier proche et fin de papier. Quand la proximité de la fin du papier est détectée, «PAPER LOW» apparaît sur le LCD et la DEL s’allume en orange. Préparez un nouveau rouleau de papier.
  • Seite 114 La situation pendant diverses erreurs est montrée ci-dessous. La line supérieure du LCD indique le type de l’erreur et la ligne inférieure indique le remède. Faites défiler les messages composés de plus de 16 caractères. Signal État Message Rétroéclairage sonore Fin de papier proche PAPER LOW Orange...
  • Seite 115 4.8 Bourrages papier Veillez à éviter de boucher la sortie du papier et le bourrage papier autour de la sortie pendant l’impression. Si le papier ne peut pas sortir de l’imprimante, il risque de s’enrouler autour du cylindre et de provoquer une erreur. Si le papier s’enroule autour du cylindre, ouvrez le capot papier et retirez doucement le papier.
  • Seite 116 5. DIVERS 5.1 Vues et dimensions externes (Unité: mm) Type à alimentation intégrée Type à adaptateur CA — 54 —...
  • Seite 117 5.2 Papier d’impression Utilisez le papier indiqué dans le tableau suivant ou un papier de qualité équivalente. Type de papier Nom du produit TP50KR-2Y, TF50KS-E, TF50KS-E2D, TF62KS-E de Nippon Paper Papier PD150R, PD160R, PD160R-63 de Oji Paper thermosensible en HP220AB-1, P220AB de Mitsubishi Paper Mills rouleau recommandé...
  • Seite 118 5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire Les commutateurs de mémoire sont utilisés pour effectuer divers réglages de l’imprimante. commutateurs mémoire peuvent être réglés manuellement (directement sur l’imprimante) ou par des commandes. Cette section explique comme réaliser des réglages manuels. Les réglages du commutateur de mémoire sont réalisés en mode de réglage du commutateur de mémoire ou en mode de réglage du commutateur DIP virtuel.
  • Seite 119 Mode de réglage de commutateur DIP virtuel Pendant que du papier est chargé, maintenez pressée la touche 2 tout en mettant l’imprimante sous tension. Entrez en mode de réglage de commutateur DIP virtuel. • Appuyez sur la touche 1 ( ) pour choisir un numéro de commutateur de mémoire.
  • Seite 120 La fonction de chaque commutateur de mémoire est indiquée dans le tableau suivant. (Les valeurs en gris correspondent aux réglages de l’usine.) N° du commutateur Fonction MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err...
  • Seite 121 N° du commutateur Fonction MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 USB Power Save Invalid Valid MSW6-4 Reserved Fixed — MSW6-5 Reserved Fixed — MSW6-6 Reserved Fixed — MSW6-7 Reserved Fixed — MSW6-8 Reserved Fixed —...
  • Seite 122 N° du Réglage Fonction Valeur réglée commutateur initial MSW10-1 Print Density 100 % 70 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 100 %, 105 %, 110 %, 115 %, 120 %, 125 %, 130 %, 135 %, 140 % MSW10-2 Print Speed Level 9...
  • Seite 123 DEUTSCH...
  • Seite 124  Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des Dokuments ohne vorherige Genehmigung von Citizen Systems ist untersagt.  Beachten Sie, dass Citizen Systems jegliche Haftung für Folgen aus dem Betrieb des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen Auslassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließt.
  • Seite 125  CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan  All other trademarks are the property of their respective owners.  Citizen Systems use these trademarks in accordance with the license of relevant owners. Copyright ©2023 by CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD.
  • Seite 126 SICHERHEITSMASSNAHMEN ...DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgfältig durch. Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen). Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden zu vermeiden, werden im Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf wichtige Informationen hinweisen.
  • Seite 127 Ausfall des Druckers, Feuer oder Stromschläge verursachen. In derartigen Fällen ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu trennen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Citizen Systems-Händler. Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um:  Setzen Sie den Drucker keinen heftigen Stößen oder starken Erschütterungen aus (z.
  • Seite 128 VORSICHT Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden:  Vibrierende oder instabile Aufstellungsorte vermeiden.  Standorte vermeiden, an denen keine waagerechte Aufstellung des Druckers möglich ist: • Der Drucker kann herunterfallen und Verletzungen verursachen. • Die Druckqualität kann sich verschlechtern. ...
  • Seite 129 Beschädigungen der Isolierung zur Folge haben, wodurch die Gefahr von Kriechströmen, elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen des Druckers besteht. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Citizen-Systems-Händler.  Achten Sie darauf, dass der Zugang zu der verwendeten Steckdose nicht durch abgestellte Gegenstände behindert wird.
  • Seite 130 VORSICHT Der Warnaufkleber befindet sich an der in der untenstehenden Zeichnung gezeigten Position. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen. DIESER AUFKLEBER WEIST DARAUF HIN, DASS BEI GEÖFFNETER PAPIERABDECKUNG VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH HOHE TEMPERATUREN AM DRUCKKOPF SOWIE DIE GEFAHR VON SCHNITTVERLETZUNGEN DURCH DEN MANUELLEN UND AUTOMATISCHEN...
  • Seite 131 Inneren des Druckers (z. B. Papierschneider, Zahnräder und aktive elektrische Bauteile).  Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren. Verständigen Sie den Citizen Systems-Kundendienst.  Achten Sie darauf, sich an der Druckerabdeckung nicht die Hände oder Finger einzuklemmen.
  • Seite 132 INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT ............10 1.1 Funktionen..................10 1.2 Auspacken ..................11 1.3 Modellklassifizierung..............11 1.4 Grundlegende technische Daten ..........12 2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN....14 2.1 Ansicht des Druckers..............14 2.2 Unter der Papierabdeckung ............17 2.3 Weitere integrierte Funktionen........... 19 3.
  • Seite 133 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT Die Modelle CT-S801III sind Thermo-Zeilendrucker, die sich für verschiedene Terminallösungen eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminals. Diese Geräte besitzen umfassende Funktionen und können in einer Vielzahl von Anwendungsbereichen eingesetzt werden. 1.1 Funktionen  Druckgeschwindigkeit bis 500 mm/s (wenn die Dichte-/ Geschwindigkeitseinstellung des Druckers (MSW5-6) auf Hochgeschwindigkeits-Priorität eingestellt ist) ...
  • Seite 134 HWX: Wireless LAN + Ethernet (USB-Host- C: China Funktion) + USB A: Asien/Ozeanien Einige Kombination sind eventuell nicht verfügbar. Wenden Sie sich vorab an Citizen. Hinweise: *1: Netzkabel, Verschraubung der seriellen Schnittstelle, Firmware und weitere technische Details können je nach Markt variieren.
  • Seite 135 1.4 Grundlegende technische Daten Merkmal Technische Daten Modell CT-S801III Druckverfahren Thermo-Zeilenpunktdruck Druckbreite 80 mm/640 Punkte, 72 mm/576 Punkte, 64 mm/512 Punkte, 54,5 mm/436 Punkte, 54 mm/432 Punkte, 52,5 mm/420 Punkte, 48 mm/384 Punkte, 45 mm/ 360 Punkte, 48,75 mm/390 Punkte, 68,25 mm/546 Punkte 8 ×...
  • Seite 136 Zeichen kleiner aus. *4: Das Netzteil 37AD5 wird mit dem CT-S801IIIA als Zubehör mitgeliefert. Das Netzgerät 37AD3 ist in den CT-S801IIIS integriert. *5: Wird erfüllt, sofern das Netzteil von Citizen Systems (37AD3/5) eingesetzt wird. — 13 —...
  • Seite 137 2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN 2.1 Ansicht des Druckers Bezeichnungen der Komponenten Papierabdeckung Abdeckung-Öffnen- Hebel Bedienungsfeld Vordere Abdeckung Hauptschalter Rückwärtige Entriegelungsknopf für Anschlüsse vordere Abdeckung (Vorderansicht) (Rückansicht)  Papierabdeckung Wird zum Einlegen von Papier geöffnet.  Abdeckung-Öffnen-Hebel Mit diesem Hebel wird die Papierabdeckung geöffnet. ...
  • Seite 138 Bedienungsfeld LCD-Display PAPER LOW LOCK-Symbol Taste 4 (MENU) Taste 1 (FEED) Taste 1 bis Taste 4 Ein Beispiel für eine Anzeige im LCD-Display ist oben rechts dargestellt.  LCD-Display Zeigt Druckerstatus, Tastenbezeichnungen, Fehlertypen und Meldungen an.  LED Leuchtet grün bei eingeschalteter Versorgungsspannung und erlischt bei ausgeschalteter Spannung.
  • Seite 139  PAPER LOW Wird angezeigt, wenn der Papiervorrat auf der Rolle zur Neige geht.  LOCK-Symbol Dieses Symbol weist darauf hin, dass die MENU-Taste gegen Betätigungen gesperrt ist. Siehe 4.5 Tastensperre-Funktion LCD-Display bei vertikaler Ausrichtung oder Wandmontage Sie können die Darstellung des LCD-Displays durch Ändern der Speicherschaltereinstellungen umkehren, wenn der Drucker vertikal aufgestellt oder an einer Wand montiert wird.
  • Seite 140 2.2 Unter der Papierabdeckung Papierende-Sensor (PE-Sensor) Papierdämpfer Förderwalze Automatischer Papierschneider Einstellknopf für Papiermengen-Sensor Manueller Papierschneider Druckkopf (thermisch) Papiermengen-Sensor (PNE-Sensor)  Förderwalze Bewirkt den Papiervorschub. Die Förderwalze darf nur ausgebaut werden, wenn dies zu Wartungszwecken erforderlich ist.  Papiermengen-Sensor (PNE-Sensor) Erkennt, dass der Papiervorrat auf der Rolle zur Neige geht. Durch Anpassen der Sensorposition können Sie festlegen, wann das baldige Ende des Papiervorrats gemeldet werden soll.
  • Seite 141  Papierende-Sensor (PE-Sensor) Erkennt es, wenn sich kein Papier im Drucker befindet. Der Druckvorgang wird abgebrochen, wenn dieser Sensor meldet, dass kein Papier mehr vorhanden ist.  Papierdämpfer Zur Unterstützung der Papierzuführung. — 18 —...
  • Seite 142 2.3 Weitere integrierte Funktionen  Signaltongeber Erzeugt einen Signalton, wenn Fehler auftreten oder wenn Funktionen oder Befehle ausgeführt werden. Siehe 4.7 Fehlermeldungen  Benutzerspeicher In diesem Speicher können Sie benutzerdefinierte Logo- und Schriftzeichendaten ablegen. Die Daten bleiben in diesem Speicher erhalten, auch wenn der Drucker ausgeschaltet wird.
  • Seite 143 • Vertikale/horizontale Textkomprimierung Verkleinert die Druckgröße. Das Ausmaß der Komprimierung wird durch die Kombination des vertikalen und horizontalen Komprimierungsverhältnisses bestimmt.  Funktion zum Verschieben von Punkten (MSW8-6) Mithilfe dieser Funktion wird die Wärme spezieller Druckkopfkomponenten abgeführt, die durch bestimmte häufige Vorgänge wie das Drucken vertikaler Linien usw.
  • Seite 144 3. EINRICHTUNG 3.1 Anschließen des Netzkabels Schalten Sie das Gerät aus.  Bei dem Druckermodell mit integriertem Netzgerät verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzeingang, und schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an.  Bei dem Druckermodell mit Netzteil schließen Sie den Kabelstecker des Netzteils an die Netzteil-Anschlussbuchse an.
  • Seite 145 VORSICHT  Verwenden Sie ausschließlich ein Netzteil, das den vorgeschriebenen Nennwerten entspricht.  Fassen Sie das Netzteil-Anschlusskabel beim Abziehen oder Anschließen stets direkt am Stecker an.  Verwenden Sie keinen Versorgungsstromkreis, der gleichzeitig Geräte speist, die elektromagnetische Störungen erzeugen.  Ziehen am Netzkabel kann eine Beschädigung des Kabels, Feuer, Stromschläge oder Brüche der Leitungsadern verursachen.
  • Seite 146 3.2 Serielle Schnittstellenkarte Daten können durch eine serielle Kommunikation ausgetauscht werden. Anschließen von Schnittstellenkabeln Schalten Sie das Gerät aus. Richten Sie das Schnittstellenkabel richtig aus, und verbinden Sie es mit dem Schnittstellenanschluss. Stecken Sie den anderen Stecker fest in den Schnittstellenanschluss des Host- Computers.
  • Seite 147 Einstellen des DIP-Schalters auf der seriellen Schnittstellenkarte Schalten Sie den Drucker aus und trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben der seriellen Schnittstellenkarte. Ziehen Sie die serielle Schnittstellenkarte aus dem Drucker heraus. Nehmen Sie die DIP-Schalter-Einstellungen gemäß der folgenden Tabelle vor. DIP-Schalter Befestigungsschrauben für serielle Schnittstellenkarte VORSICHT...
  • Seite 148 3.3 Anschluss für parallele Schnittstelle Daten können über parallele Übertragungen gesendet und empfangen werden. Technische Daten Übertragungsmethode 8-Bit-Paralleldaten Empfangs-Puffergröße 16 kByte Übertragungsmodus Kompatibler Modus/Nibble-Modus/ECP- Modus Signalpegel IEEE 1284-konform Anschluss 36-pin Amphenol Anschließen von Schnittstellenkabeln Schalten Sie das Gerät aus. Überprüfen Sie, wo oben und unten am Schnittstellenkabel ist, bevor Sie es an den Anschluss anschließen.
  • Seite 149 3.4 USB-Schnittstellenkarte Daten können durch eine USB-Kommunikation ausgetauscht werden. Technische Daten Standard USB 2.0-konform Kommunikationsgeschwindigkeit Unterstützt (Full-Speed)12-Mbps-Übertragung Stecker Typ-B Kompatible Kabelklemme GRBWS-0610E-V0 (KITAGAWA INDUSTRIES) oder ein ähnliches Produkt Anschließen von Schnittstellenkabeln Schalten Sie das Gerät aus. Führen Sie die Kabelklemme in die entsprechende Montageöffnung ein. Entsprechende Montageöffnung ein Kabelklemme Richten Sie das Schnittstellenkabel richtig aus, und verbinden Sie es mit dem...
  • Seite 150 Befestigen Sie das Schnittstellenkabel mit der Kabelklemme. Kabelklemme Stecken Sie den anderen Stecker fest in den Schnittstellenanschluss des Host- Computers. VORSICHT  Fassen Sie das Kabel beim Abziehen stets direkt am Stecker an.  Verlegen Sie das Schnittstellenkabel so, dass niemand darauftritt. ...
  • Seite 151 3.5 Bluetooth-Schnittstellenkarte Bezeichnungen der Komponenten Status-LED Schalter  Status-LED Der Status für die Bluetooth-Kommunikation/Verbindung/Fehler wird von dieser LED angezeigt.  Schalter Diese Schnittstellenkarte steuern. Bluetooth-Status-LED Status Beschreibung LED-Status Erkennungs- Erkennungs- und Standby Verbindungsbereitschaft (sichtbar) Verbindungs- Verbindungsbereitschaft Standby (verbindbar) iOS- Keine Datenübertragung Verbindung Kommunikation iOS: Daten werden...
  • Seite 152 Kopplung Wenn zum ersten Mal eine Bluetooth-Verbindung für die Bluetooth-Datenübertragung hergestellt wird, müssen die folgenden Schritte ausgeführt werden. A: Bluetooth-Geräte erkennen B: Kopplungseinstellungen konfigurieren A: Erkennen der Bluetooth-Geräte Überprüfen Sie zuerst, dass Bluetooth auf dem Host-PC aktiviert ist, bevor Sie nach Bluetooth-Geräten suchen.
  • Seite 153 Erneute Verbindungsanfrage Bei einer Bluetooth-Kommunikation mit einem iOS-Gerät wird eine Verbindung zwischen einem gekoppelten iOS-Gerät und dem Drucker nach einem Verbindungsausfall nicht automatisch wiederhergestellt. Wenn jedoch die Option erneute Verbindungsanfrage aktiviert ist, versucht der Drucker eine erneute Verbindung mit dem iOS-Gerät herzustellen. Wenn eine bidirektionale Kommunikation aktiviert ist, wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt.
  • Seite 154 3.6 Ethernet (LAN)/WLAN-Schnittstellenkarte Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über die Schnittstellenkarte. Weitere Informationen zu dieser Karte und Erklärungen zur USB-Host-Funktion und XML- Peripheriegerät-Unterstützung finden Sie in einem separaten Handbuch. Anschließen von Schnittstellenkabeln Schalten Sie das Gerät aus. Richten Sie das Schnittstellenkabel richtig aus, und verbinden Sie es mit dem Schnittstellenanschluss.
  • Seite 155 Anschließen des WLAN-Adapters Schalten Sie das Gerät aus. Schließen Sie den WLAN-Adapter an die Buchse an. Bedienung der Bedienfeldtaste Die LAN-Schnittstellenkarte wird über die Bedienfeldtaste an der Rückseite bedient. Bedienfeldtaste 10/100BASE Bedienfeldtaste Bedienfeldtaste Ethernet WLAN Ethernet/WLAN USB-Host-Modell  Aktivieren einer LAN-Verbindung Schalten Sie den Drucker ein.
  • Seite 156 LED-Funktionen Die nachfolgende Tabelle erläutert die Bedeutung der LED-Anzeigen. 10/100BASE 10/100BASE Ethernet WLAN Ethernet/WLAN USB-Host-Modell 1. WLAN-Übertragungsgeschwindigkeit Übertragungsgeschwindigkeit LED (grün) 100 Mbit/s Leuchtet 10 Mbit/s / Nicht verbunden Leuchtet nicht 2. WLAN-Verbindung/-Übertragungsstatus Verbindungsstatus LED (gelb) Verbunden Leuchtet Nicht verbunden Leuchtet nicht Daten werden übertragen Blinkt 3.
  • Seite 157 Web-Manager Die Schnittstellenkarte verfügt über eine Web-Manager-Funktion, mit deren Hilfe über einen Webbrowser eine Verbindung mit der Schnittstellenkarte hergestellt werden kann und die Einstellungen der Schnittstellenkarte geändert werden können. Starten des Web-Managers Öffnen Sie einen Webbrowser. Geben Sie in die Adressleiste die IP-Adresse der Schnittstellenkarte ein, und drücken Sie dann auf [Enter].
  • Seite 158 CONFIG-Bildschirm Damit wird das unten abgebildete Login-Dialogfeld angezeigt. Melden Sie sich als Administrator an und konfigurieren Sie dann die Einstellungen der Schnittstellenkarte.  User Name Geben Sie den Administrator-Benutzernamen ein. (Voreinstellung: admin)  Password Geben Sie das Administrator-Kennwort ein. (Voreinstellung: admin) ...
  • Seite 159 3.7 Anschließen der Geldlade Schalten Sie das Gerät aus. Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Geldlade-Kickout-Kabelsteckers und stecken Sie ihn in die Geldlade-Kickout-Buchse an der Rückseite des Druckers. Entfernen Sie die Schraube für die Erdungsleitung. Schrauben Sie die Erdungsleitung der Geldlade am Druckergehäuse fest. Geldlade-Kickout- Buchse Erdungsleitung...
  • Seite 160 (1) Pinbelegung der Buchse Signal Funktion Gehäusemasse DRAWER1 Steuersignal Geldlade 1 DRSW Geldlade-Schaltereingang Stromversorgung für Geldladeantrieb DRAWER2 Steuersignal Geldlade 2 Signalmasse (gemeinsames Massepotenzial der Stromkreise) (2) Elektrische Eigenschaften Antriebsspannung: 24 V Gleichspannung Antriebsstrom: Ca. 1 A max. (maximale Dauer 510 ms) DRSW-Signal: Signalpegel: „L“...
  • Seite 161 3.8 Hinweise zum Installieren des Druckers Der Drucker kann in horizontaler oder vertikaler Ausrichtung aufgestellt oder an einer Wand montiert werden. Das Modell CT-S801IIIS (Ausführung mit integriertem Netzgerät) ist allerdings nicht für die Aufstellung in senkrechter Ausrichtung oder für eine Wandmontage geeignet. Verwenden Sie für die Aufstellung in senkrechter Ausrichtung den als Option erhältlichen Ständer und für die Wandmontage die als Option erhältlichen Halterungen.
  • Seite 162 3.9 Trennvorrichtung für Papierrollen Stellen Sie die Trennvorrichtung auf die Breite der eingelegten Papierrollen ein. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach vorne und öffnen Sie die Papierabdeckung. Setzen Sie die Trennvorrichtung in den entsprechenden Schlitz für die verwendete Papierrollengröße ein.
  • Seite 163 VORSICHT Achten Sie darauf, dass sich die Trennvorrichtung beim Einstellen für 58-mm- oder 60- mm-Papierrollen nicht schräg stellt. Wenn eine Trennvorrichtung in der 58-mm-Nut installiert ist, installieren Sie auch eine Trennvorrichtung in der 60-mm-Nut. Die Installation von 2 Trennvorrichtungen verhindert, dass die Trennvorrichtungen schief stehen. Verwenden Sie den Drucker bei der Nutzung von 58 mm breitem Papier immer als ausschließlichen Drucker für dieses Papierformat.
  • Seite 164 3.10 Einstellen des Papiermengen-Sensors Ändern Sie die Einstellung des Papiermengen-Sensors, um festzulegen, bei welcher Position ein zur Neige gehender Papiervorrat erkannt werden soll. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Kugelschreiber, vorsichtig auf den Knopf, um die Stellung des Papiermengen-Sensors anzupassen. Halten Sie den Knopf eingedrückt und schieben Sie den Papiermengen-Sensor nach oben und unten, links und rechts.
  • Seite 165 3.11 Einlegen von Papier Schalten Sie das Gerät ein. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach vorne und öffnen Sie die Papierabdeckung. Legen Sie die Papierrolle so ein, dass die zu bedruckende Papierseite nach unten zeigt (Pfeil A). Ziehen Sie das Papier einige Zentimeter weit geradlinig in Richtung von Pfeil B. Schließen Sie die Papierabdeckung und lassen Sie sie hörbar einrasten.
  • Seite 166 3.12 Download-Website für verschiedene elektronische Dateien Auf der folgenden Website erhalten Sie weitere Support-Informationen und können die neuesten Dokumente, Treiber, Utilities usw. herunterladen. https://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/#CT-S801III 3.13 Vorsichtshinweise für die Erstellung von Anwendungen und praktische Nutzung Erfolgt ein Druckvorgang direkt nach einem Teilschnitt und Abriss des Papiers, kann der Anfang des nächsten Ausdrucks eventuell verzerrt sein.
  • Seite 167 4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG 4.1 Regelmäßige Reinigung Verschmutzungen am Druckkopf und auf der Förderwalze können zur Beeinträchtigung der Druckqualität führen und Funktionsstörungen bewirken. Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung des Druckers (alle 2 bis 3 Monate) gemäß der folgenden Anleitung. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach vorne und öffnen Sie die Papierabdeckung.
  • Seite 168 4.2 Beheben einer Cuttersperre (1) In manchen Fällen wird die Meldung „Cuttersperre“ angezeigt, und das Messer des automatischen Papierschneiders bleibt ausgefahren, da es durch einen Fremdkörper oder einen Papierstau blockiert wird. Wenn „Cuttersperre“ angezeigt wird, müssen Sie die Blockierung des Papierschneiders wie folgt beheben.
  • Seite 169  Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Nicht berühren.  Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren.  Falls sich der automatische Papierschneider mit dem obigen Verfahren nicht zurückziehen lässt, wenden Sie sich an Ihren Citizen Systems-Fachhändler. — 46 —...
  • Seite 170 4.4 Funktionstest-Modus Drücken und halten Sie Taste 1 und schalten Sie den Drucker ein, um den Funktionstest-Modus aufzurufen. Mit Taste 3 ( ) können Sie eine Funktion anwählen und mit Taste 4 ( ) die betreffende Funktion dann ausführen. Alle Funktionen – außer dem Selbsttest und dem Ausdruck der Speicherschalter-Einstellungen –...
  • Seite 171 MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Manufacturer Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — CT-S300 58 mm — WaitData Invalid 384dots —...
  • Seite 172 DriverID Setting Die Treiber-ID kann bei den unten angegebenen Modellen geändert werden. Jeder Treibertyp ist für jedes Modell verfügbar. Normalerweise muss der Treiber neu installiert werden, wenn ein Drucker durch ein anderes Modell ersetzt wird. Wenn Sie eines der angegebenen Modelle austauschen, können Sie den bisher verwendeten Treiber verwenden, indem Sie die Treiber-ID ändern.
  • Seite 173 4.5 Tastensperre-Funktion Sie müssen die MENU-Taste bei eingeschaltetem Drucker drücken und gedrückt halten, um die Speicherschalter-Einstellungen ändern zu können. Aktivieren Sie anschließend die Tastensperre, um versehentlichen Änderungen vorzubeugen. LOCK-Symbol Taste 3 Aktivieren der Tastensperre Zum Aktivieren der Tastensperre drücken und halten Sie die Taste 3 (mindestens drei Sekunden lang).
  • Seite 174 4.6 Hexdump-Ausdruck Die empfangenen Daten werden hexadezimal ausgedruckt. Wenn Probleme wie fehlende oder duplizierte Daten auftreten, können Sie mit dieser Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt. Erstellen eines Hexdump-Ausdrucks Legen Sie Papier ein. Öffnen Sie die Papierabdeckung. Drücken und halten Sie Taste 1, schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein, und schließen Sie die Papierabdeckung.
  • Seite 175 4.7 Fehlermeldungen  Papier beendet. Die Papierende-Erkennung arbeitet in zwei Stufen: wenig Papier und Papierende. Wenn erkannt wird, dass der Papiervorrat zur Neige geht, erscheint „PAPER LOW“ im LCD-Display, und die LED leuchtet orange. Bereiten Sie eine neue Papierrolle vor. Wenn erkannt wird, dass das Papier verbraucht ist, erscheint „Papier beendet.“...
  • Seite 176 In der folgenden Tabelle sind verschiedene Fehlerzustände dargestellt. Die obere Zeile des LCD-Displays zeigt die Art des Fehlers an, die untere Zeile die Abhilfemaßnahme. Meldungen mit mehr als 16 Zeichen können durchgerollt werden. Status Meldung Hintergrundbeleuchtung Signalton Wenig Papier PAPER LOW Orange —...
  • Seite 177 4.8 Papierstau Achten Sie darauf, dass während des Druckvorgangs der Papierausgang nicht blockiert wird und keine Papierstaus um den Ausgabebereich auftreten. Wenn das Papier nicht ausgegeben werden kann, rollt es sich eventuell auf der Förderwalze im Druckerinneren auf und kann einen Fehler verursachen. Wenn sich das Papier um die Förderwalze wickelt, öffnen Sie die Papierabdeckung und ziehen Sie es vorsichtig heraus.
  • Seite 178 5. SONSTIGES 5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen (Einheit: mm) Ausführung mit integriertem Netzgerät Ausführung mit Netzteil — 55 —...
  • Seite 179 5.2 Druckpapier Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genannten Papiertypen oder Papier gleichwertiger Qualität. Papiertyp Produktbezeichnung Nippon Paper TP50KR-2Y, TF50KS-E, TF50KS-E2D, TF62KS-E Empfohlenes Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63 Thermo-Rollenpapier Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, P220AB Koehler KT48-FA (Einheit: mm) Papierbreite 58 Zu bedruckende Seite Maximaler Druckbereich 48...
  • Seite 180 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern Mit den Speicherschaltern können verschiedene Einstellungen für den Drucker festgelegt werden. Die Speicherschalter können manuell (von Hand am Drucker) oder durch Befehle eingestellt werden. In diesem Abschnitt wird die Durchführung der manuellen Einstellungen erläutert. Die Speicherschalter-Einstellungen können entweder im Speicherschalter- Einstellmodus oder im virtuellen DIP-Schalter-Einstellmodus vorgenommen werden.
  • Seite 181 Virtueller DIP-Schalter-Einstellmodus Vergewissern Sie sich, dass Papier eingelegt ist. Drücken und halten Sie Taste 2 und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Virtueller DIP-Schalter-Einstellmodus • Drücken Sie Taste 1( ), um eine Speicherschalter-Nummer auszuwählen. (Die Schalter werden in der folgenden Reihenfolge zyklisch durchgeschaltet: MSW1 →...
  • Seite 182 Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicherschalter. (Die werksseitigen Einstellungen sind schattiert dargestellt.) Schalter Nr. Funktion MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print MSW1-5 CR Mode...
  • Seite 183 Schalter Nr. Funktion MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 USB Power Save Invalid Valid MSW6-4 Reserved Fixed — MSW6-5 Reserved Fixed — MSW6-6 Reserved Fixed — MSW6-7 Reserved Fixed — MSW6-8 Reserved Fixed — Schalter Nr.
  • Seite 184 Schalter Nr. Funktion Voreinstellung Einstellwert 100 % 70 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 100 %, 105 %, MSW10-1 Print Density 110 %, 115 %, 120 %, 125 %, 130 %, 135 %, 140 % MSW10-2 Print Speed Level 9...
  • Seite 185 ITALIANO...
  • Seite 186  CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan  All other trademarks are the property of their respective owners.  Citizen Systems use these trademarks in accordance with the license of relevant owners. Copyright ©2023 by CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD.
  • Seite 187 PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA, l’uso improprio può causare incidenti (incendio, scariche elettriche e lesioni). Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel presente manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare i punti importanti che richiedono una stretta osservanza.
  • Seite 188 Nel caso in cui si verificasse questa evenienza, spegnere immediatamente la stampante, staccarla dalla presa di alimentazione e chiamare il rivenditore locale Citizen Systems. Evitare di trattare la stampante nel modo seguente:  Evitare che la stampante subisca urti violenti o forti sobbalzi (ad es.
  • Seite 189 ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni:  Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità.  Evitare luoghi in cui la stampante non si trova perfettamente in piano. • La stampante può cadere e provocare lesioni. • La qualità di stampa può peggiorare. ...
  • Seite 190 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, si prega di contattare il rivenditore Citizen Systems.  Non dimenticare oggetti attorno alla presa di alimentazione.  Collegare la stampante ad una presa di alimentazione sistemata in un punto facilmente accessibile in caso di emergenza.
  • Seite 191 ATTENZIONE L’etichetta di avvertenza è posizionata come mostrato in figura. Prima di utilizzare la stampante, leggere attentamente le precauzioni per l’uso. QUESTA ETICHETTA INDICA IL RISCHIO DI USTIONE PER VIA DELLE ALTE TEMPERATURE PRESENTI SULLA TESTINA DI STAMPA E IL RISCHIO DI FERIRSI CON LA TAGLIERINA MANUALE E AUTOMATICA QUANDO IL COPERCHIO DELLA CARTA È...
  • Seite 192 è in uso.  In caso di problemi non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio di Citizen Systems per la riparazione.  Fatte attenzione che i coperchi non pizzichino le mani o le dita.
  • Seite 193 SOMMARIO 1. DESCRIZIONE GENERALE ............9 1.1 Caratteristiche ................9 1.2 Rimozione dell’imballo..............10 1.3 Classificazione dei modelli............10 1.4 Specifiche di base................ 11 2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE ..13 2.1 Aspetto esterno della stampante ..........13 2.2 All’interno del coperchio carta ........... 16 2.3 Altre funzioni integrate..............
  • Seite 194 1. DESCRIZIONE GENERALE La serie di stampanti termiche a righe di punti CT-S801III è ideata per un’ampia gamma di terminali per dati, POS e uso casalingo. Queste stampanti sono dotate di molteplici funzioni, pertanto possono essere utilizzate in una vasta gamma di applicazioni. 1.1 Caratteristiche ...
  • Seite 195 USB) + USB C: Cina A: Asia/Oceania Alcune combinazioni potrebbero non essere disponibili. Controllare anticipatamente contattando Citizen. Note: *1: Cavo di alimentazione CA, vite per seriale I/F , firmware ed altre specifiche possono variare a seconda dei mercati. — 10 —...
  • Seite 196 1.4 Specifiche di base Voce Caratteristiche Modello CT-S801III Metodo di stampa Metodo di stampa termica a righe di punti Larghezza di stampa 80 mm/640 punti, 72 mm/576 punti, 64 mm/512 punti, 54,5 mm/436 punti, 54 mm/432 punti, 52,5 mm/420 punti, 48 mm/384 punti, 45 mm/360 punti, 48,75 mm/390 punti, 68,25 mm/546 punti 8 ×...
  • Seite 197 *3: I caratteri appaiono piccoli perché le dimensioni comprendono lo spazio vuoto che circonda ogni carattere. *4: Il 37AD5 è l’adattatore CA confezionato come accessorio con il modello CT-S801IIIA. Il 37AD3 è l’adattatore CA integrato nel modello CT-S801IIIS. *5: Conforme se si utilizza un adattatore CA Citizen Systems (37AD3/5). — 12 —...
  • Seite 198 2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE 2.1 Aspetto esterno della stampante Denominazione dei componenti Coperchio carta Leva di apertura coperchio Pannello di comando Coperchio anteriore Interruttore di accensione Connettori Pulsante di apertura del posteriori coperchio anteriore (Vista anteriore) (Vista posteriore) ...
  • Seite 199 Pannello di comando PAPER LOW Icona LOCK (blocco) Pulsante 1 (FEED) Pulsante 4 (MENU) Pulsante 1 - 4 (avanzamento carta) Alcuni esempi sono riportati nello schema LCD in alto a destra.  LCD Segnale lo stato della stampante, le denominazioni dei pulsanti, i tipi di errore e i messaggi.
  • Seite 200  PAPER LOW Compare quando il rotolo di carta sta per terminare.  Icona LOCK (blocco) Questa icona indica che il pulsante MENU non è in funzione. Vedere 4.5 Funzione blocco tasto LCD montato in posizione verticale o a parete È...
  • Seite 201 2.2 All’interno del coperchio carta Sensore di fine carta (sensore PE) Regolatore di flusso carta Piatto Taglio automatico Pulsante per cambio sensore di quasi-fine carta Taglio manuale Testina di stampa (termica) Sensore di quasi-fine carta (sensore PNE)  Piatto Fa avanzare la carta. Non rimuovere il piatto se non per effettuare la manutenzione.
  • Seite 202 2.3 Altre funzioni integrate  Cicalino Suona quando si verificano errori o quando vengono effettuate operazioni o operazioni di comando. Vedere 4.7 Messaggi di errore  Memoria utente In questa memoria si possono salvare loghi e caratteri definiti dall’utente. I dati restano salvati in questa memoria anche se la stampante viene spenta.
  • Seite 203  Funzione scorrimento punto (MSW8-6) Questa funzione dissipa il calore durante la generazione frequente di calore in caso di riga orientata verticalmente o di altro specifico elemento di riscaldamento testina. Se non si ricevono dati entro 15 secondi dopo ogni taglio o stampa, la posizione di stampa viene slittata automaticamente di N* punti a destra.
  • Seite 204 3. CONFIGURAZIONE 3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA Spegnere la stampante.  Per la stampante con alimentazione di corrente incorporata, collegare il cavo di alimentazione CA all’ingresso CA e inserire la spina nella presa elettrica.  Per la stampante con adattatore CA, collegare il connettore del cavo dell’adattatore CA al connettore di alimentazione.
  • Seite 205 ATTENZIONE  Utilizzare solo l’adattatore CA conforme ai valori nominali prescritti.  Durante il distacco o l’inserimento del cavo dell’adattatore CA utilizzare esclusivamente il connettore (non il filo).  Utilizzare una fonte di alimentazione CA che non stia già alimentando apparecchiature che producono disturbi elettromagnetici.
  • Seite 206 3.2 Scheda di interfaccia seriale Lo scambio di dati può avvenire mediante comunicazione seriale. Collegamento dei cavi di interfaccia Spegnere la stampante. Orientare correttamente il cavo d’interfaccia ed inserirlo nel relativo connettore. Inserire l’altro connettore saldamente nella porta di interfaccia del computer host. ATTENZIONE ...
  • Seite 207 Configurazione del DIP-switch sulla scheda dell’interfaccia seriale Spegnere la stampante e staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Rimuovere le viti di fissaggio della scheda dell’interfaccia seriale. Rimuovere la scheda d’interfaccia seriale dalla stampante. Configurare il DIP-switch in base alla seguente tabella. DIP-switch Viti di fissaggio della scheda d’interfaccia seriale ATTENZIONE...
  • Seite 208 3.3 Porta di interfaccia parallela I dati possono essere inviati e ricevuti mediante trasmissioni parallele. Caratteristiche Metodo di trasmissione Dati paralleli 8 bit Dimensione buffer 16 kByte ricezione Modalità di Modalità compatibile/modalità nibble/ trasmissione modalità ECP Livello di segnale Conforme IEEE 1284 Connettore Amphenol 36 pin Collegamento dei cavi di interfaccia...
  • Seite 209 3.4 Scheda di interfaccia USB Lo scambio di dati può avvenire mediante comunicazione USB. Specifiche Standard Conforme alle specifiche USB 2.0 Velocità di comunicazione Supporta il trasferimento a 12 Mbps (velocità totale) Connettore Tipo B Morsetto per cavo compatibile GRBWS-0610E-V0 (KITAGAWA INDUSTRIES) o prodotto simile Collegamento dei cavi di interfaccia Spegnere la stampante.
  • Seite 210 Fissare il cavo d’interfaccia con il morsetto per cavo. Morsetto per cavo Inserire l’altro connettore saldamente nella porta di interfaccia del computer host. ATTENZIONE  Quando si scollega il cavo, afferrarlo sempre per il connettore.  Sistemare il cavo d’interfaccia in modo che nessuno possa calpestarlo. ...
  • Seite 211 3.5 Scheda d’interfaccia Bluetooth Denominazione dei componenti LED di stato Pulsante  LED di stato Lo stato di comunicazione/connessione/errore Bluetooth è indicato da questo LED.  Pulsante Controllare questa scheda di interfaccia. LED di stato Bluetooth Stato Descrizione Stato LED Standby di Standby per rilevamento...
  • Seite 212 Operazione di sincronizzazione Si devono svolgere le procedure riportate di seguito quando si stabilisce per la prima volta una connessione Bluetooth per la comunicazione di dati Bluetooth. A: Rilevare dispositivi Bluetooth B: Configurare impostazioni di sincronizzazione A: Rilevare dispositivi Bluetooth Confermare che il Bluetooth sia attivato sul PC host prima di effettuare la ricerca di dispositivi Bluetooth.
  • Seite 213 Richiesta di ri-connessione In caso di comunicazione Bluetooth di dispositivo iOS, una connessione tra dispositivo iOS sincronizzato e stampante non è ripristinata automaticamente dopo essere stata interrotta. Tuttavia, se la richiesta di ri-connessione è attivata, la stampante tenta di riconnettersi al dispositivo iOS dopo che la comunicazione a due vie è...
  • Seite 214 3.6 Scheda di interfaccia Ethernet (LAN)/Wireless LAN Questa sezione fornisce una panoramica sulla scheda di interfaccia. Per i dettagli su questa scheda, comprese le spiegazioni sulla funzione host USB e sul supporto per periferiche XML, consultare il manuale separato. Collegamento dei cavi di interfaccia Spegnere la stampante.
  • Seite 215 Collegamento della scheda LAN wireless Spegnere la stampante. Collegare la scheda LAN wireless al connettore. Funzionamento pulsante pannello Le operazioni della scheda vengono eseguite tramite il pulsante del pannello situato nella parte posteriore della scheda LAN. Pulsante del pannello 10/100BASE Pulsante del pannello Pulsante del pannello Ethernet...
  • Seite 216 Funzioni LED Questa tabella spiega come interpretare le indicazioni LED. 10/100BASE 10/100BASE Ethernet Wireless LAN Modello host/Wireless LAN USB Ethernet 1. Velocità di trasmissione wireless LAN Velocità di trasmissione LED (verde) 100 Mbps Acceso 10 Mbps/Non connesso Spento 2. Stato di connessione/trasmissione wireless LAN Stato connessione LED (giallo) Connesso...
  • Seite 217 Web Manager La scheda di interfaccia dispone di una funzione Amministratore Web che consente di collegarsi alla scheda tramite un browser web e modificare le impostazioni della scheda. Avvio di Web Manager Avviare un browser web. Nel campo indirizzo, immettere l’indirizzo IP della scheda e premere [Invio]. Schermata HOME Si tratta della schermata principale di Web manager.
  • Seite 218 Schermata CONFIG Apparirà la finesta di dialogo per il login indicata di seguito. Eseguire l’accesso come amministratore e configurare le impostazioni della scheda di interfaccia.  User Name Immettere il nome utente dell’amministratore della scheda. (Impostazione iniziale: admin)  Password Immettere la password utente dell’amministratore.
  • Seite 219 3.7 Collegamento del cassetto-cassa Spegnere la stampante. Controllare l’orientamento del connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa e collegarlo alla presa corrispondente nella parte posteriore della stampante. Togliere la vite del filo di massa. Avvitare il filo di massa del cassetto-cassa al corpo della stampante. Connettore di estrazione del cassetto-cassa Filo di massa...
  • Seite 220 (1) Configurazione dei pin del connettore Segnale Funzione Massa (Frame Ground) DRAWER1 Segnale di comando cassetto-cassa DRSW Ingresso commutatore cassetto- cassa Alimentazione elettrica di comando cassetto-cassa DRAWER2 Segnale di comando cassetto-cassa Massa segnale (massa comune sui circuiti) (2) Caratteristiche elettriche Tensione di comando:24 VCC Corrente di comando: Max.
  • Seite 221 3.8 Precauzioni per l’installazione della stampante La stampante può essere utilizzata in posizione orizzontale o verticale, oppure essere installata a parete. Tuttavia, il modello CT-S801IIIS (tipo con alimentazione integrata) non può essere posizionato verticalmente o montato a parete. Per le installazioni verticali utilizzare il supporto opzionale e per quelle a parete le apposite staffe opzionali.
  • Seite 222 3.9 Divisorio per il rotolo di carta Regolare la larghezza del divisorio su quella del rotolo di carta che si sta caricando. Spegnere la stampante. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti ed aprire il coperchio carta. Mettere il divisorio in una fessura che corrisponda alla dimensione del rotolo di carta in uso.
  • Seite 223 ATTENZIONE Quando si effettua la regolazione per rotoli di carta da 58 o 60 mm, assicurarsi che il divisorio non sia inclinato. Quando è installato un divisorio nella scanalatura da 58 mm, installare anche un divisorio nella scanalatura da 60 mm. L ’installazione di 2 divisori impedisce l’obliquità dei divisori.
  • Seite 224 3.10 Regolazione del sensore di quasi-fine carta Cambiare l’impostazione del sensore di quasi-fine carta per regolare la posizione nella quale si rileva lo stato di quasi-fine carta. Utilizzare un oggetto appuntito, p.es. una penna, ed esercitare delicatamente una pressione sul pulsante per modificare l’impostazione del sensore di quasi-fine carta. Tener premuto il pulsante mentre si sposta il sensore di quasi-fine carta in su e in giù, a destra e a sinistra.
  • Seite 225 3.11 Caricamento carta Accendere la stampante. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti ed aprire il coperchio carta. Caricare il rotolo di carta di modo che il lato stampabile sia rivolto verso il basso, come indicato dalla freccia A. Estrarre per il dritto la carta di qualche centimetro nel senso indicato dalla freccia B.
  • Seite 226 3.12 Sito per il download di file utili Dal seguente sito è possibile visualizzare informazioni per l’assistenza e scaricare gli ultimi documenti, driver, utility, ecc. https://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/#CT-S801III 3.13 Precauzioni per la creazioni di applicazioni e funzioni pratiche Se la stampa avviene topo il taglio parziale e lo strappo della carta, la parte alta della stampa successiva può...
  • Seite 227 4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA 4.1 Pulizia periodica Se la testina di stampa o il piatto sono sporchi, la qualità di stampa può risultare inferiore oppure si posso verificare malfunzionamenti. Si raccomanda pertanto di pulire periodicamente la stampante (ogni 2 o 3 mesi) come indicato di seguito.
  • Seite 228 4.2 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (1) Se la lama del dispositivo di taglio automatico resta all’esterno per via di un oggetto estraneo o un inceppamento della carta che lo sta ostruendo, compare il messaggio “Blocco taglier.”. Se viene visualizzato il messaggio “Blocco taglier.”, eliminare il blocco dispositivo di taglio come spiegato qui di seguito.
  • Seite 229 4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2) Il coperchio carta è realizzato in modo da poter essere aperto in caso di bloccaggio del dispositivo di taglio premendo sulla leva di apertura coperchio. Se anche in questo modo non si riesce ad aprire il coperchio carta, per eliminare il blocco del dispositivo di taglio procedere come di seguito spiegato.
  • Seite 230  Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici.  Se con la procedura sopra esposta non si riesce a far rientrare il dispositivo di taglio automatico, contattare il rivenditore di Citizen Systems. 4.4 Modalità di prova di funzionamento Tener premuto il pulsante 1 mentre si accende la stampante per accedere alla modalità...
  • Seite 231 MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Manufacturer Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — CT-S300 58 mm — WaitData Invalid 384dots —...
  • Seite 232 DriverID Setting L’ID driver nei modelli specificati di seguito può essere modificato. Ciascun tipo di driver è disponibile per ciascun modello. Normalmente, se una stampante viene sostituita con un modello diverso, il driver deve essere reinstallato. Quando si sostituisce uno dei modelli specificati, è possibile utilizzare il driver che è...
  • Seite 233 4.5 Funzione blocco tasto Tenere premuto il pulsante MENU mentre la stampante è in funzione per poter modificare le configurazioni dei memory switch. Attivare il blocco tasto per impedire modifiche involontarie. Icona LOCK (blocco) Pulsante 3 Impostazione del blocco tasto Impostare il blocco tasto, tenere premuto il pulsante 3 (per almeno tre secondi).
  • Seite 234 4.6 Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Stampa dei dati ricevuti in esadecimali. Se si riscontrano problemi come dati mancanti, duplicazione di dati, questa funzione permette di verificare se la stampante riceve i dati correttamente. Come eseguire la stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Caricare la carta.
  • Seite 235 4.7 Messaggi di errore  Carta finita La fine del rotolo di carta viene rilevato in due fasi: quasi-fine carta e fine carta. Quando viene rilevata la condizione di quasi-fine carta, sul monitor LCD compare il messaggio “PAPER LOW” (carta insufficiente) e si accende il LED arancione.
  • Seite 236 Di seguito riportiamo le situazioni che si verificano durante vari errori. I tipo di errore è riconducibile alla riga superiore dell’LCD, il rimedio è costituito dalla riga inferiore. Scorrere i messaggi con lunghezza superiore a 16 caratteri. Retroillumin Stato Messaggio Cicalino azione Quasi-fine carta...
  • Seite 237 4.8 Inceppamenti carta Evitare ostruzioni dell’uscita della carta e inceppamenti attorno all’uscita durante la stampa. Se la carta non fuoriesce dalla stampante si arrotola sul piatto all’interno della stampante e provoca un errore. Se la carta si avvolge attorno al piatto, aprire il coperchio carta e tirarla via con cura. 4.9 Precauzioni di funzionamento interfaccia seriale Mentre si utilizza l’interfaccia seriale alcune condizioni di stampa possono provocare...
  • Seite 238 5. ALTRO 5.1 Viste e dimensioni esterne (Unità: mm) Tipo con alimentazione integrata Tipo con adattatore CA — 53 —...
  • Seite 239 5.2 Carta per la stampa Utilizzare la carta di stampa indicata nella tabella seguente o carta di qualità equivalente. Tipo di carta Nome del prodotto Nippon Paper TP50KR-2Y, TF50KS-S, TF50KS-E2D, TF62KS-E Rotolo di carta Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63 termica Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, P220AB raccomandata Koehler KT48-FA...
  • Seite 240 5.3 Impostazione manuale dei memory switch I memory switch sono utilizzati per configurare diverse impostazioni della stampante. I memory switch possono essere regolati manualmente (configurati a mano sulla stampante) o tramite comandi. Questa sezione spiega come eseguire le impostazioni manuali. Le impostazioni dei memory switch vengono eseguite in modalità...
  • Seite 241 Modalità di impostazione DIP-switch virtuale Mentre si carica la carta, tener premuto il pulsante 2 mentre si inserisce l’alimentazione. Accedere alla modalità di impostazione DIP-switch virtuale. • Premere il pulsante 1 ( ) per selezionare il numero di memory switch. (Gli switch si susseguono nel seguente ordine: MSW1 →...
  • Seite 242 La funzione di ciascun memory switch viene indicata nella tabella seguente. (I valori ombreggiati sono quelli delle impostazioni di fabbrica.) N. switch Funzione MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4...
  • Seite 243 N. switch Funzione MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 USB Power Save Invalid Valid MSW6-4 Reserved Fixed — MSW6-5 Reserved Fixed — MSW6-6 Reserved Fixed — MSW6-7 Reserved Fixed — MSW6-8 Reserved Fixed — Impostazione N.
  • Seite 244 Impostazione N. switch Funzione Valore impostato iniziale MSW10-1 Print Density 100 % 70 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 100 %, 105 %, 110 %, 115 %, 120 %, 125 %, 130 %, 135 %, 140 % MSW10-2 Print Speed Level 9...
  • Seite 245 ESPAÑOL...
  • Seite 246  CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan  All other trademarks are the property of their respective owners.  Citizen Systems use these trademarks in accordance with the license of relevant owners. Copyright ©2023 by CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD.
  • Seite 247 NORMAS DE SEGURIDAD ..QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, choque eléctrico o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual de Usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar los puntos importantes que deben observarse estrictamente.
  • Seite 248 Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su concesionario Citizen Systems local. No utilice la impresora en los siguientes casos:  No someta la impresora a fuertes impactos o sacudidas bruscas (por ejemplo, que sea pisoteada, se deje caer o reciba golpes).
  • Seite 249 PRECAUCION No utilice la impresora en las siguientes condiciones.  Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones.  Evite aquellos lugares en los que la impresora no esté nivelada. • La impresora podría caerse o causar lesiones. • La calidad de impresión podría deteriorarse. ...
  • Seite 250 Si el cable de alimentación sufre daños, entre en contacto con su concesionario Citizen Systems.  No deje ningún objeto alrededor de la toma de corriente.
  • Seite 251 PRECAUCION Hay una etiqueta de precaución colocada en la posición que se indica en la imagen siguiente. Antes de utilizar la impresora, lea atentamente las precauciones de uso. ESTA ETIQUETA INDICA QUE EXISTE RIESGO DE SUFRIR QUEMADURAS DEBIDO A LAS ALTAS TEMPERATURAS DEL CABEZAL DE IMPRESIÓN, ASÍ...
  • Seite 252  En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al centro de servicio de Citizen Systems.  Tenga cuidado para no pillarse las manos o los dedos con las tapas de la impresora.
  • Seite 253 ÍNDICE 1. NOCIONES GENERALES ............9 1.1 Características................9 1.2 Desembalaje................. 10 1.3 Clasificación del modelo ............. 10 1.4 Especificaciones generales ............11 2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA ..... 13 2.1 Aspecto de la Impresora ............. 13 2.2 Interior de la tapa del papel ............
  • Seite 254 1. NOCIONES GENERALES La impresora térmica por líneas serie CT-S801III ha sido diseñada para utilizarse con una amplia gama de equipos terminales, tales como terminales de datos, POS y de cocina. Estas impresoras incorporan numerosas funciones, por lo que se pueden utilizar en una amplia variedad de aplicaciones.
  • Seite 255 USB) + USB C: China A: Asia/Oceanía Algunas combinaciones pueden no estar disponibles. Consulte antes a Citizen. Notas: *1: El cable de alimentación de CA, el tornillo I/F serie, el firmware y demás especificaciones pueden variar según el mercado.
  • Seite 256 1.4 Especificaciones generales Elemento Especificaciones Modelo CT-S801III Método de Método de impresión térmica por líneas de puntos impresión Anchura de 80 mm/640 puntos, 72 mm/576 puntos, 64 mm/512 puntos, 54,5 mm/436 impresión puntos, 54 mm/432 puntos, 52,5 mm/420 puntos, 48 mm/384 puntos, 45 mm/ 360 puntos, 48,75 mm/390 puntos, 68,25 mm/546 puntos 8 ×...
  • Seite 257 *4: El adaptador de CA 37AD5 se suministra como accesorio de la CT-S801IIIA. El adaptador de CA 37AD3 está integrado en la CT-S801IIIS. *5: Se cumplen si se utiliza el adaptador de CA Citizen Systems (37AD3/5). — 12 —...
  • Seite 258 2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA 2.1 Aspecto de la Impresora Nombre de las piezas Tapa del papel Palanca de apertura de la tapa Panel de operaciones Tapa delantera Interruptor de alimentación Conectores traseros Botón de apertura de la tapa delantera (Vista frontal) (Vista trasera)
  • Seite 259 Panel de operaciones PAPER LOW Icono LOCK (candado) Botón 4 (MENU) Botón 1 (FEED) Botones 1 al 4 Se ofrecen algunos ejemplos en el diagrama del LCD anterior derecho.  LCD Indica el estado de la impresora, los nombres de los botones, los tipos de errores y los mensajes.
  • Seite 260  Icono LOCK (candado) Este icono indica que el botón MENU no está operativo. Consulte 4.5 Función de bloqueo de las teclas Pantalla LCD en posición vertical o montada en pared La configuración de los interruptores de memoria se puede modificar para invertir la pantalla LCD si la impresora se usa en posición vertical o se instala en una pared.
  • Seite 261 2.2 Interior de la tapa del papel Sensor de papel agotado (Sensor PE) Amortiguador del papel Rodillo Cizalla automática Botón para cambiar el sensor de papel casi agotado Cizalla manual Cabezal de impresión (térmico) Sensor de papel casi agotado (sensor PNE) ...
  • Seite 262 2.3 Otras funciones integradas  Zumbador Suena cuando se produce un error o cuando se realizan operaciones o se dan comandos. Consulte 4.7 Mensajes de error  Memoria de usuario En esta memoria se pueden guardar datos de caracteres o logotipos definidos por el usuario.
  • Seite 263 • Compresión de texto vertical/horizontal Reduce el tamaño del texto impreso. La cantidad de compresión se especifica mediante una combinación de coeficientes de compresión verticales y horizontales.  Función de desplazamiento del punto (MSW8-6) Esta función disipa la carga térmica durante la generación reiterada de calor, mediante una línea rayada vertical u otro elemento específico de sobrecalentamiento del cabezal.
  • Seite 264 3. INSTALACIÓN 3.1 Conexión del cable de alimentación de CA Desconecte la alimentación.  En la impresora del tipo con alimentación integrada, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA e inserte el enchufe en una toma de corriente eléctrica.
  • Seite 265 PRECAUCION  Utilice exclusivamente un adaptador de CA que cumpla los valores especificados.  Sujete siempre el conector del cable del adaptador de CA por el conector cuando lo saque o lo inserte.  Utilice una fuente de alimentación de CA que no alimente a su vez a equipos que generen ruido electromagnético.
  • Seite 266 3.2 Placa de interfaz serie Los datos se pueden intercambiar mediante comunicación serie. Conexión de los cables de interfaz Desconecte la alimentación. Oriente cable de interfaz correctamente e insértelo en el conector de interfaz. Inserte el otro conector firmemente en el puerto de interfaz de del ordenador host. PRECAUCION ...
  • Seite 267 Ajuste de los interruptores DIP en la placa de interfaz serie Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica. Retire los tornillos de fijación placa de interfaz serie. Extraiga la placa de interfaz serie de la impresora. Ajuste los interruptores DIP con arreglo a la tabla siguiente.
  • Seite 268 3.3 Puerto de interfaz paralelo Los datos se pueden enviar y recibir mediante transmisiones en paralelo. Especificaciones Método de transmisión Datos en paralelo de 8 bits Tamaño del búfer de 16 kBytes recepción Modo de transmisión Modo compatible/modo nibble/modo Nivel de la señal Compatible con IEEE 1284 Conector Anfenol de 36 pines...
  • Seite 269 3.4 Placa de interfaz USB Los datos se pueden intercambiar mediante comunicación USB. Especificaciones Estándar Cumple las especificaciones USB 2.0 Velocidad de transmisión Admite 12 Mbps (velocidad máxima) Conector Tipo B Abrazadera de cable compatible GRBWS-0610E-V0 (KITAGAWA INDUSTRIES) o producto similar Conexión de los cables de interfaz Desconecte la alimentación.
  • Seite 270 Asegure el cable de interfaz con la abrazadera para del cable. Abrazadera del cable Inserte el otro conector firmemente en el puerto de interfaz de del ordenador host. PRECAUCION  Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector.  Sitúe el cable de interfaz de forma que nadie se tropiece con él. ...
  • Seite 271 3.5 Placa de interfaz Bluetooth Nombre de las piezas LED de estado Interruptore  LED de estado Este LED indica el estado de comunicación/conexión/error de Bluetooth.  Interruptore Controle esta placa de interfaz. LED de estado Bluetooth Estado Descripción Estado del LED Detección en A la espera de espera...
  • Seite 272 Operación de emparejamiento Para realizar una comunicación de datos vía Bluetooth debe realizar las operaciones siguientes la primera vez que establece una conexión Bluetooth. A: Detectar dispositivos Bluetooth B: Configurar los ajustes de emparejamiento A: Detección de dispositivos Bluetooth Antes de realizar la búsqueda de dispositivos Bluetooth, compruebe que la función Bluetooth está...
  • Seite 273 Solicitud de reconexión Con la comunicación Bluetooth de dispositivos iOS, la conexión entre un dispositivo iOS y la impresora no se restablece automáticamente después que se haya perdido. Sin embargo, si la solicitud de reconexión está activada, la impresora intenta conectarse de nuevo a un dispositivo iOS cuando se activa la comunicación bidireccional y restablece la comunicación de forma automática.
  • Seite 274 3.6 Placa de interfaz (LAN) Ethernet/Placa de interfaz LAN inalámbrica En esta sección se ofrece una descripción general de la placa de interfaz. Para obtener más información sobre esta placa, incluidas las explicaciones sobre la función de host USB y la compatibilidad con dispositivos periféricos XML, consulte el manual por separado.
  • Seite 275 Conexión del adaptador de LAN inalámbrica Desconecte la alimentación. Conecte el adaptador de LAN inalámbrica al conector. Funcionamiento del botón del panel Las operaciones de la placa se realizan mediante el botón del panel en la parte poste- rior de la placa de LAN. Botón del panel 10/100BASE Botón del panel...
  • Seite 276 Funciones de los LED En las tablas siguientes se describe cómo interpretar las indicaciones de los LED. 10/100BASE 10/100BASE Ethernet LAN inalámbrica Ethernet/LAN inalámbrica Modelo de host USB 1. Velocidad de transmisión de LAN con cable Velocidad de LED (verde) transmisión 100 Mbps Iluminado...
  • Seite 277 Administrador Web La placa de interfaz tiene una función de Administrador Web que se puede usar para conectar con la placa mediante un navegador Web y cambiar la configuración de la placa. Inicio del Administrador Web Abra un navegador Web. En el campo de dirección, escriba la dirección IP de la plaza y luego pulse [Intro].
  • Seite 278 Pantalla CONFIG Mostrará el cuadro de diálogo de Inicio de sesión que aparece a continuación. Inicie sesión como administrador y, a continuación, configure los ajustes de la placa de interfaz.  User Name Escriba un nombre de usuario administrador de la placa. (Valor inicial: admin) ...
  • Seite 279 3.7 Conexión del cajón portamonedas Desconecte la alimentación. Compruebe la orientación del conector del cable del cajón portamonedas y conéctelo al conector del cajón portamonedas en la parte trasera de la impresora. Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra. Atornille el cable de puesta a tierra del cajón portamonedas al cuerpo de la impresora.
  • Seite 280 (1) Configuración de contactos del conector Nº Señal Función Tierra del chasis DRAWER1 Señal de activación del cajón portamonedas 1 DRSW Entrada del interruptor del cajón portamonedas Alimentación de activación del cajón portamonedas DRAWER2 Señal de activación del cajón portamonedas 2 Puesta a tierra de señales (puesta a tierra común en circuitos) (2) Características eléctricas...
  • Seite 281 3.8 Precauciones para la instalación de la impresora La impresora se puede utilizar en posición horizontal, vertical o instalada en una pared. Sin embargo, la CT-S801IIIS (tipo con fuente de alimentación integrada) no se puede utilizar en posición vertical ni instalar en la pared. Utilice la base opcional para aplicaciones en posición vertical, y las ménsulas opcionales para las instalaciones murales.
  • Seite 282 3.9 Separador para rollo de papel Ajuste el separador al ancho del rollo de papel que vaya a cargar. Desconecte la alimentación. Tire de la palanca de apertura de la tapa hacia delante y abra la tapa. Ajuste el separador en la ranura que corresponda al tamaño del rollo de papel que vaya a utilizar.
  • Seite 283 PRECAUCION Asegúrese de que el separador no está torcido cuando lo ajuste para rodillos de papel de 58 mm y 60 mm. Cuando instale un separador en la ranura de 58 mm, instale también un separador en la ranura de 60 mm. La instalación de 2 separadores evita que se inclinen. Si se utiliza papel de 58 mm de ancho, utilice la impresora como impresora específica para este tamaño de papel.
  • Seite 284 3.10 Ajuste del sensor de papel casi agotado Modifique la configuración del sensor de papel casi agotado para ajustar la posición en la que se detectará que se está agotando el papel. Utilice un objeto puntiagudo, como un bolígrafo, para presionar suavemente el botón y cambiar el sensor de papel casi agotado.
  • Seite 285 3.11 Carga del papel Conecte la alimentación. Tire de la palanca de apertura de la tapa hacia delante y abra la tapa. Cargue el rollo de papel con la cara de impresión hacia abajo, como indica la flecha A. Saque unos centímetros de papel hacia fuera siguiendo la dirección de la flecha B. Cierre la tapa del papel hasta que encaje en su sitio.
  • Seite 286 Puede consultar información de asistencia y descargar los documentos, controladores, utilidades, etc. del siguiente sitio. https://www.citizen-systems.co.jp/en/printer/download/#CT-S801III 3.13 Precauciones para la creación de aplicaciones y operaciones prácticas Si la impresión se realiza inmediatamente después del corte parcial y rotura del papel, es posible que la parte superior de la impresión siguiente quede distorsionada.
  • Seite 287 4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS 4.1 Limpieza periódica Un cabezal de impresión o rodillo sucio puede reducir la calidad de impresión u ocasionar fallos de funcionamiento. Recomendamos limpiar la impresora de forma regular (cada 2 ó 3 meses) como se indica a continuación. Desconecte la alimentación.
  • Seite 288 4.2 Desbloqueo de la cizalla (1) Si hay un objeto extraño o un atasco de papel que esté obstruyendo la cuchilla de la cizalla automática, ésta puede quedar en posición extendida y puede que aparezca el mensaje “Bloqueo cuchilla”. Si aparece “Bloqueo cuchilla”, desbloquee la cizalla como se indica a continuación.
  • Seite 289 4.3 Desbloqueo de la cizalla (2) La tapa del papel ha sido diseñada para abrirse si se bloquea la cizalla, presionando la palanca de apertura de la tapa. Si la tapa del papel no se abre de esta forma, siga el procedimiento que se indica a continuación para desbloquear la cizalla.
  • Seite 290  No toque el cabezal de impresión con las manos desnudas o con un objeto metálico.  Si el procedimiento anterior no retrae la cizalla automática, póngase en contacto con su distribuidor Citizen Systems. 4.4 Modo de prueba de funcionamiento Pulse prolongadamente el botón 1 mientras enciende la impresora para...
  • Seite 291 MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Manufacturer Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — CT-S300 58 mm — WaitData Invalid 384dots —...
  • Seite 292 DriverID Setting Se puede cambiar el ID del controlador en los modelos especificados a continuación. Cada tipo de controlador está disponible para cada modelo. Normalmente, si se sustituye una impresora por un modelo diferente, es necesario volver a instalar el controlador. Al sustituir uno de los modelos especificados, puede utilizar el controlador que ha utilizado hasta ahora cambiando el ID del controlador.
  • Seite 293 4.5 Función de bloqueo de las teclas Presione prolongadamente el botón MENU con la impresora en marcha para modificar la configuración de los interruptores de memoria. Active el bloqueo de las teclas para evitar que se hagan cambios accidentalmente. Icono LOCK (candado) Botón 3 Activación del bloqueo de las teclas Para activar el bloqueo de las teclas, pulse prolongadamente el botón 3 (durante...
  • Seite 294 4.6 Impresión de volcado hexadecimal Los datos recibidos se imprimen en hexadecimal. Si se produjeran problemas como la pérdida o la duplicación de datos, etc., con esta función podrá verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente. Cómo realizar la impresión de volcado hexadecimal Coloque el papel.
  • Seite 295 4.7 Mensajes de error  Fin papel El final del rollo de papel se detecta en dos etapas, papel casi agotado y papel agotado. Cuando se detecta que el papel está casi agotado, “PAPER LOW” aparece en la pantalla LCD y el LED se ilumina en naranja. Prepare un rollo de papel nuevo.
  • Seite 296 A continuación se muestra la situación que se da cuando se producen distintos errores. La línea superior de la pantalla LCD indica el tipo de error y la línea inferior, la solución. Desplácese por los mensajes que tengan más de 16 caracteres. Estado Mensaje Retroiluminación Zumbador...
  • Seite 297 4.8 Atascos de papel Procure que no se obstruya la salida de papel y se produzcan atascos alrededor de la salida al imprimir. Si el papel no puede salir de la impresora, puede arrollarse en el rodillo dentro de la impresora y provocar un error.
  • Seite 298 5. OTROS 5.1 Vistas externas y dimensiones (Unidad: mm) Tipo con fuente de alimentación integrada Tipo con adaptador de CA — 53 —...
  • Seite 299 5.2 Papel de Impresión Utilice el papel que se muestra en la tabla siguiente o papel de calidad equivalente. Tipo de papel Nombre del producto Nippon Paper TP50KR-2Y, TF50KS-E, TF50KS-E2D, TF62KS-E Papel térmico en rollo Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63 recomendado Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, P220AB Koehler KT48-FA...
  • Seite 300 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria Los interruptores de memoria se utilizan para configurar distintos parámetros de la impresora. Los interruptores de memoria se pueden configurar manualmente (con la mano directamente en la impresora) o mediante comandos. En esta sección se explica cómo realizar la configuración manual. La configuración de los interruptores de memoria se realiza en el modo de configuración de los interruptores de memoria o en el modo de configuración de los interruptores DIP virtuales.
  • Seite 301 Modo de configuración de los interruptores DIP virtuales Con papel cargado, pulse prolongadamente el botón 2 mientras enciende la impresora. Entre en el modo de configuración de los interruptores DIP virtuales. • Pulse el botón 1 ( ) para seleccionar un número de interruptor de memoria. (Los interruptores van pasando en este orden: MSW1 →...
  • Seite 302 En la siguiente tabla se muestra la función de cada interruptor de memoria. (Los valores sombreados son ajustes de fábrica.) Nº de interruptor Función MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4...
  • Seite 303 Nº de interruptor Función MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 USB Power Save Invalid Valid MSW6-4 Reserved Fixed — MSW6-5 Reserved Fixed — MSW6-6 Reserved Fixed — MSW6-7 Reserved Fixed — MSW6-8 Reserved Fixed —...
  • Seite 304 Nº de Función Valor inicial Valor de configuración interruptor MSW10-1 Print Density 100 % 70 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 100 %, 105 %, 110 %, 115 %, 120 %, 125 %, 130 %, 135 %, 140 % MSW10-2 Print Speed Level 9...
  • Seite 305 CT-S801III_UM_1035L A08706E-2310 MARCH 2024...