Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

GEFRIERSCHRANK
CONGELATEUR
DIEPVRIEZER
FREEZER
ZBF 3124
ZBF 6114
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTION BOOKLET
2222724-83

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZBF 3124

  • Seite 1 GEFRIERSCHRANK CONGELATEUR DIEPVRIEZER FREEZER ZBF 3124 ZBF 6114 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION BOOKLET 2222724-83...
  • Seite 2 INHALT Hinweise zur Tipps Verpackungsentsorgung Tipps für das Einfrieren Tipps für Tiefkühlkost Warnungen und wichtige Hinwese Wartung und Pflege Abtauen Für den Benutzer Regelmäßige Reinigung Stillstandszeiten Gebrauch Kundendienst und Ersatzteile Reinigung der Innenteile Bedienungsblende Für den Installateur Inbetriebnahme Temperatureinstellung Technische Angabe Schnellgefriervorgang Installation Alarmlampe...
  • Seite 3 WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Kunde über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen informiert werden kann.
  • Seite 4 Nahrungsmitteln bestimmt. Umweltnormen Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden. Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der Für das Aufbewahren bzw. das Einfrieren der Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das Lebensmittel sind die Anweisungen des Herstellers Gerät darf nicht mit dem Hausmüll oder zu befolgen.
  • Seite 5 GEBRAUCH Dieses Gerät ist mit dem «Viersterne» Symbol versehen, was bedeutet, daß darin sowohl frische Lebensmittel eingefroren als auch Tiefkühlkost langfristig gelagert werden können. Reinigung der Innenteile Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel.
  • Seite 6 Aufbewahrung der Tiefkühlkost Schnellgefriervorgang Zur Durchführung des Schnellgefriervorganges die Nach einem längeren Stillstand des Gerätes muß ➃ ➃ ➂ ➂ Schnellgefriertaste drücken. Die Kontrollampe dieses vor der Einlagerung der Lebensmittel, durch leuchtet auf. Einstellung des Schalters auf Schnellgefriervorgang (SUPER), wenigstens 2 Stunden in Betrieb gesetzt Wird die Schnellgefrier-Funktion nicht manuell werden;...
  • Seite 7 Auftauen Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem man sie am besten im Kühlschrank oder je nach der zur Verfügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur auftaut. Kleine Stücke können gleich und noch gefroren gekocht werden. Selbstverständlich verlängert sich dabei die Kochzeit.
  • Seite 8 WARTUNG Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Achtung Dieses Gerät erhält im Kaltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich von autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. Abtauen Im Gefrierschrank muß die Reifschicht jedesmal mit dem beiliegenden Plastikschaber abgekratzt werden, sobald diese eine Stärke von ca.
  • Seite 9 Regelmäßige Reinigung Stillstandszeiten Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie zu reinigen, da es beschädigt werden könnte. Den folgendermaßen vorgehen: Innenraum mit lauwarmem Wasser und einem den Stecker aus der Steckdose ziehen; neutralen Reinigungsmittel reinigen. alle Lebensmittel herausnehmen;...
  • Seite 10 INSTALLATION Sollte dieses mit Magnetschlössern ausgestattete Dieses Gerät entspricht der EWG-Richtlinie Nr. Gerät ein mit Schnappschlössern ausgerüstes 87/308 vom 2.6.87 (Deutschland-Ausführung) bzw. Gerät ersetzen, so raten wir dazu, die Schlösser der ÖVE-Richtlinie Nr. F 61/84 (Österreich des alten Gerätes zu zerstören, bevor Sie es Ausführung) bezüglich Funkentstörung.
  • Seite 11 Montageanleitung für den integrierten Einbau Maßzeichnungen Türöffnungsseite bündig Nischenseitenwand ansteht (2). Höhe (1) 880 mm Tiefe (2) 550 mm Breite (3) 560 mm D132 2. Fugenabdeckprofil am Gerät, wie in Abbildung gezeigt ankleben. Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein Lüftungskamin mit folgenden Massen notwendig: Tiefe 50 mm...
  • Seite 12 PR266 PR167 5. Die Teile Ha, Hb, Hc Hd abnehmen, wie in der 8. Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90°öffnen. Den Abb. gezeigt wird. Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetzen. Gerätetür und Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcher anzeichnen (siehe Abb.). ca.
  • Seite 13 PR167/1 11. Die Abdeckung (Hd) in den Winkel (Hb) eindrücken, bis sie einrastet.
  • Seite 14 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil. Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle).
  • Seite 15 Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur. SOMMAIRE Avertissement importants A l’attention de l’utilisateur A l’attention de l’installateur Utilisation Caractéristiques Techniques Branchement électrique Mise en service Bandeau de commande Installation Le thermostat Emplacement La touche de super congélation Réversibilité...
  • Seite 16 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. Utilisation procéder au nettoyage intérieur et extérieur de •...
  • Seite 17 • Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son • Si vous vous débarrassez de votre appareil, déplacement. veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques. • Pendant le fonctionnement normal, le condenseur et le compresseur à l’arrière de l’appareil •...
  • Seite 18 UTILISATION Cet appareil est repéré par le symbole ce qui signifie qu'il est apte à la congélation de denrées fraîches, au stockage de produits surgelés et à la fabrication de glaçons. Mise en service Attendez 2 heures avant de brancher votre appareil Votre appareil étant destiné...
  • Seite 19 Attendez que le voyant rouge alarme s’éteigne avant Placez les aliments à congeler dans les deux d’introduire les denrées dans l’appareil. compartiments supérieurs; s'il y a peu d'aliments à congeler, utilisez toujours le premier compartiment Si le voyant rouge clignote en permanence, tenez supérieur.
  • Seite 20 Pour l'extraction des tiroirs, procédez de la façon suivante: extrayez le tiroir jusqu'au point de butée puis tournez-le vers le haut (voir fig.). PR001c Fabrication des glaçons Remplissez les bacs jusqu’aux trois-quarts de leur hauteur, de manière à permettre l’expansion de la glace.
  • Seite 21 GUIDE DE CONGELATION Quel emballage choisir Préparez et emballez les aliments et congelez-les rapidement Les récipients: Préparer Rigides ou semi-rigides, ils conviennent aux fruits délicats, compotes et plats cuisinés. Les denrées congelées doivent conserver toutes Les boîtes en matière plastique: leurs qualités d’origine.
  • Seite 22 Les accessoires complémentaires Décongélation au réfrigérateur Ce procédé, conseillé pour les pièces de viande ou Ce sont principalement: les volailles volumineuses, convient aussi à la • des liens à armature métallique pour fermer sacs décongélation des produits à consommer crus, tels et sachets que les fruits, le beurre...
  • Seite 23 Solution d’eau sucrée FRAISES - petites ou moyennes - fermes - très parfumées - Solution 3 - fraîches - non écrasées - cueillies du jour • Délayez 650 gr de sucre dans un litre d’eau Lavez-les. Faites-les égoutter avec précaution pour (solution à...
  • Seite 24 MURES ET MYRTILLES RHUBARBE - bien noires - mûres à point - fermes - fraîche - tendre - peu fibreuse Lavez-la, ôtez les fils et épluchez légèrement. Triez-les, lavez-les et équeutez-les. Egouttez-les Coupez-la en tronçons. Congelez-la nature ou avec délicatement. Congelez-les nature, étalées sur un les solutions 2 ou 3.
  • Seite 25 ASPERGES • Il est possible de ne pas les blanchir et, par contre,de les braiser directement sans autre - fraîches - très tendres manipulation. Lavez-les soigneusement. Pelez-les et coupez les grosses en deux (sens de la longueur). Blanchissez- EPINARDS les à l’eau ou à la vapeur, - frais - tendres - petites feuilles - petites queues - 3 min.
  • Seite 26 Viande cuite: Durée de conservation en mois: • Décongélation de quelques heures à 24 heures Asperges selon grosseur, au réfrigérateur pour les viandes Carottes 10 à 12 cuites à consommer froides ou très rapidement au Champignons 10 à 12 four à micro-ondes (se reporter aux temps indIqués dans la notice d’utilisation du four ou dans le livre Choux-Fleurs 8 à...
  • Seite 27 Décongélation Durée de conservation en mois: Poissons: Abats BŒUF: • sans décongélation: directement à la cuisson, court-bouillon, au four ou à la poêle. Tournedos, Grillades, Rôti, Mode (cru) 10 à 12 Cru en sauce, Côtes 8 à 12 • au réfrigérateur: décongélation de quelques heures Cuit en sauce, Mode (cuit) 2 à...
  • Seite 28 CREMES GLACEES • Ne pas congeler la mayonnaise car l’huile se sépare du jaune d’œuf. Préparez la glace selon vos recettes habituelles. Congelez-la dans des boîtes spéciales congélation si PLATS CUISINES elle n’a pas besoin d’être remuée. • Cuisinez vos plats selon vos recettes habituelles. •...
  • Seite 29 ENTRETIEN ET NETTOYAGE L'entretien régulier de votre appareil assurera son n Le dégivrage terminé, profitez de ce que l'armoire bon fonctionnement et sa durée de vie. est vide pour en effectuer le nettoyage. Débranchez l’appareil avant toute opération. n Rebranchez l'appareil et remettez-le en service selon l'utilisation désirée.
  • Seite 30 En cas d’absence prolongée ou de Si toutefois, vous n’avez pas la possibilité de débrancher et vider l’appareil, faites vérifier non-utilisation régulièrement le bon fonctionnement de celui-ci et ceci en tenant compte de sa charge et de son Ramenez le thermostat sur la position "O". autonomie de fonctionnement.
  • Seite 31 Branchement électrique (uniquement Branchement électrique pour les appareils commercialisés par Zanussi France) Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si le voltage et la fréquence indiqués sur la plaque signalétique Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V correspondent à...
  • Seite 32 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un prolongateur ou d’une prise multiple.
  • Seite 33 Instructions pour I'encastrement Dimensions de la niche Hauteur 880 mm Profondeur 550 mm Largeur 560 mm D132 2. Appliquez le joint à pression, entre l'appareil et le meuble (Fig.). PR 32 Il est également nécessaire que la niche soit équipée d’un conduit d’areation ayant les mesures suivantes: Profondeur 50 mm...
  • Seite 34 PR266 PR167 5. Séparez les pièces Ha, Hb, Hc, Hd comme 8. Ouvrez la porte de l’appareil et celle du meuble à l’indique de la figure. 90° environ. Introduisez l’équerre (Hb) dans la glissière (Ha). Tenir ensemble la porte de l’appareil et celle du meuble et marquer la position des trous comme l’indique la figure.
  • Seite 35 PR167/1 11. Fixez par encliquetage le cache (Hd) sur l’équerre (Hb).
  • Seite 36 INHOUD Waarschuwingen en belangrijke adviezen Technische gegevens Het gebruik Reiniging van de binnenkant Installatie Bedieningspaneel Plaats van opstelling In bedrijf stellen Elektrische aansluiting Instellen van de temperatuur Wijzigen van de deurdraairichting Snelvriezen Aanwijzingen voor de geïntegreerde inbouw Controlelampje “te warm” Diepvrieskalender Invriezen van verse levensmiddelen Bewaren van diepvriesproducten...
  • Seite 37 WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat de bij het apparaat behorende gebruiksaanwijzing bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over de gebruiksaanwijzing en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
  • Seite 38 onherstelbare schade aan het apparaat en bederf van de levensmiddelen veroorzaakt. Milieubescherming Geen voorwerpen of methodes gebruiken om het Belangrijk: Dit apparaat bevat, zowel in het ontdooiproces te versnellen die niet door de koelcircuit als in de isolatie, geen fabrikant zijn aangegeven. ozononvriendelijke stoffen.
  • Seite 39 HET GEBRUIK Dit apparaat is voorzien van het 4-sterren symbool dat wil zeggen dat het bedoeld is voor zowel het bewaren van diepvriesartikelen als voor het zelf invriezen van verse levensmiddelen. Voor het veilig bewaren van diepvriesartikelen dient de inwendige temperatuur niet warmer dan -18°C te zijn. Reiniging van de binnenkant Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de binnenkant met lauw water en een neutraal...
  • Seite 40 Bij het instellen van de juiste stand dient u er rekening Voor het in-één-keer invriezen van de maximaal mee te houden dat de temperatuur in het apparaat toegestane hoeveelheid, verdient het aanbeveling om afhankelijk is van: de schakelaar 24 uur van te voren op de invries-stand •...
  • Seite 41 Ontdooien van diepvriesproducten IJslaatjes Met uitzondering van consumptieijs worden Met het apparaat zijn ijslaatjes meegeleverd. diepvriesartikelen voor verdere behandeling of het De ijslaatjes zijn bedoeld voor het maken van nuttigen ontdooid. ijsblokjes. Vul ze met drinkwater. Maak de onderkant Het ontdooien kan zowel in de koelkast als op het goed droog, anders vriezen de laatjes vast aan aanrecht gebeuren.
  • Seite 42 ONDERHOUD Periodieke reiniging Neem voor iedere handeling altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Nooit metalen voorwerpen gebruiken om het apparaat Belangrijk schoon te maken; dit zou het apparaat kunnen Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in het beschadigen. koelcircuit; onderhoud en bijvulling dient Naar behoefte kunt u de buitenkant van de kast daarom uitsluitend door door de fabrikant lappen met lauwwarm water en een neutraal...
  • Seite 43 SERVICEDIENST EN ONDERDELEN Indien de vriezer niet functioneert en ook de lampjes niet branden, controleer dan: St o r i n g Verhelpen Apparaat werkt niet, geen enkel controlelampje brandt. - Apparaat is niet aangezet; apparaat aanzetten. - Stekker zit niet in het stopcontact of zit los; stekker in stopcontact steken.
  • Seite 44 INSTALLATIE Indien dit apparaat in de plaats van een oud Dit apparaat voldoet aan de EG-richtlijn 87/308 model met haak- of veersluiting opgesteld wordt, van 2.6.87 met betrekking tot de radio-ontstoring. dan is het raadzaam de sluiting van het oude Dit apparaat voldoet aan de volgende EU- apparaat, onbruikbaar te maken.
  • Seite 45 • Ten behoeve van een optimale ventilatie moeten de minimale oppervlakten voor de ventilatie- openingen volgens figuur in acht genomen worden. 50 mm min. 200 cm 3. Open de deur en druk het apparaat tegen de zijwand van de nis, aan de kant waar niet de D526 scharnieren zitten.
  • Seite 46 ca. 50 mm 90° 90° ca. 50 mm PR167 6. Geleider tegen de binnenkant van de kastdeur aan 9. Verwijder de haken en zet met de spijker (K) een de boven- en onderkant houden volgens de teken op 8 mm van de buitenste rand van de deur. tekening en de plaats van de buitenste gaten aangeven.
  • Seite 47 CONTENTS Instructions for the User Instructions for the Installer Important Safety Instructions Technical specifications Installation Positioning Cleaning the interior Electrical connection Control panel Door reversal Operation Instructions for totally built-in appliances Temperature regulation Quick freezing Warning light Acoustic alarm Freezing calendar Freezing of fresh foods Storage of commercially frozen food Thawing...
  • Seite 48 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
  • Seite 49 Attention: keep ventilation openings clear of obstruction. Environment Protection If the appliance is transported horizontally, it is This appliance does not contain gasses which possible that the oil contained in the compressor could damage the ozone layer, in either its flows in the refrigerant circuit.
  • Seite 50 The freezer is marked with the symbol, which means that the compartment is suitable for freezing fresie food and long-term storage of frozen food. Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
  • Seite 51 Quick freezing In the top compartment, products must only be stacked up to the mark on the cabinet wall so as to ➃ ➃ ensure that air circulation is not obstructed. For quick-freezing, push the button . The super ➂ ➂ The maximum amount of food which is freezable control light will then light up.
  • Seite 52 TIPS Tips for freezing fresh foods In addition, never put hot foods or liquids in the freezer compartment and take care not to ½ll To help you get the best out of the freezing process, recipients up to the brim if they are covered with a here are a few hints: lid.
  • Seite 53 To carry out complete defrosting proceed as follows: 1. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place. ➁ ➁ 2. Turn the thermostat control knob to the « » setting. 3.
  • Seite 54 If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre. To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the appliance, on the bottom left-hand side.
  • Seite 55 Instructions for totally built-in appliances Dimensions of the recess Height of housing mm 880 Depth of housing mm 550 Width of housing mm 560 D132 2. Apply joint the sealing strip as shown in figure. PR 32 It is necessary that the niche is provided with a conduct of ventilation having the following dimensions: Depth 50 mm...
  • Seite 56 PR266 PR167 5. Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the 8. Open the appliance door and the furniture door at figure. 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure.
  • Seite 57 PR167/1 11. Fix cover (Hd) on the small square (Hb) until it clips into place.
  • Seite 60 www.electrolux.com...

Diese Anleitung auch für:

Zbf 6114