Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

K665
Mini Cooper 5dr Countryman (R60) 2011+
Mini Cooper 5dr Countryman (R60) 2010+
Mini Cooper 5dr Countryman (R60) Feb 2011+
Mini Hardtop 2dr 2014+
Mini Hardtop 4dr 2015+
1034476C
MAX kg (lb)
ZA, US,CN
EU
AU, NZ
AU, NZ, EU, CN, ZA, US
AU, NZ, EU, CN, ZA, US
1/8
Fitting Kit
F
T
HD
75 kg (165 lb)
75 kg (165 lb)
75 kg (165 lb)
75 kg (165 lb)
75 kg (165 lb)
P

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Whispbar K665

  • Seite 1 K665 Fitting Kit MAX kg (lb) Mini Cooper 5dr Countryman (R60) 2011+ ZA, US,CN 75 kg (165 lb) Mini Cooper 5dr Countryman (R60) 2010+ 75 kg (165 lb) Mini Cooper 5dr Countryman (R60) Feb 2011+ AU, NZ 75 kg (165 lb)
  • Seite 2 CONTENTS • CONTENU • CONTENIDO • INHALT • CONTENUTI Flush Bar (F) Through Bar (T) Heavy Duty Bar (HD) Square Bar/P-Bar (P) K665 MAX. kgs (lbs) kg/lb 1.1 kg (2.5 lbs.) 1034476C...
  • Seite 3 1034476C...
  • Seite 4 ≤25 (27 in-lb) 1034476C...
  • Seite 5 (9 in-lb) (9 in-lb) 00-04-343 00-04-343 00-04-342 = 00-04-343 = 00-04-342 K665 Countryman 275mm/10 470mm/18 13/16” 1/2” Hardtop 2dr 350mm/13 ” 260mm/10 3 /4 1/4” Hardtop 4dr 240mm/9 410mm/16 7/16” 1/8” 1034476C...
  • Seite 6 HD/P 0-12mm 0-12mm (0-1/2inches) (0-1/2inches) (35 in-lb) 1034476C...
  • Seite 7 (27 in-lb) 1034476C...
  • Seite 8 K665 Countryman(R60) 825mm/32 805mm/31 1/2” 11/16” Hardtop 2dr 770mm/30 770mm/30 5/16” 5/16” Hardtop 4dr 735mm/28 735mm/28 15/16” 15/16” Record Height Here. Noter la hauteur ici. Escriba aquí la altura. XX m/inches Hier Größe eintragen. Annotate qui l'altezza. 1034476C...
  • Seite 9 20 km 50 km 1035030C 1/11...
  • Seite 10 Record Height Here. Noter la hauteur ici. Escriba aquí la altura. XX m Hier Größe eintragen. XX’ Annotate qui l'altezza. 1035030C 2/11...
  • Seite 11 In order to replace any lost or defective keys, note the lock and key numbers Afin de pouvoir remplacer des clés perdues ou défectueuses, prendre note du numéro de la serrure et des clés ci-dessous et les enregistrer à below and register them at http://www.whispbar.com/warranty-registration/ http://www.whispbar.com/warranty-registration/ or http://prorackgear.com/support/warranty-registration/.
  • Seite 12 Para reemplazar una llave perdida o defectuosa, anote más abajo los números Für den Ersatz von verlorenen oder beschädigten Schlüsseln notieren Sie sich die de la cerradura y de la llave y regístrelos en Zahlen von Schloss und Schlüssel und registrieren diese bei http://www.whispbar.com/warranty-registration/ http://www.whispbar.com/warranty-registration/. o http://prorackgear.com/support/warranty-registration/. 1035030C...
  • Seite 13 Allo scopo di assicurare la sostituzione di chiavi smarrite o difettose, si consiglia Для замены утерянных или дефектных ключей запишите приведенные di annotare il numero di serie della serratura e della chiave e registrarlo presso ниже номера замка и ключей и зарегистрируйте их на www.whispbar/ http://www.whispbar.com/warranty-registration/. com/warranty-registration/.
  • Seite 14 부속품 외의 것을 사용할 경우, 물질적 손해 또는 사고에 대한 제조자의 책임과 제품보증이 실효될 수 있습니다. 귀하는 이 是配件均会造成厂家提供的保修无效并且不对材料损 지침을 준수하여, 제조자가 공급하는 순정부품만 사용해야 坏或是事故承担责任。您应严格遵守此规定,只使用 합니다. 原厂配件。 为了能够更换任何丢失或是毁坏的钥匙,请在下面记 분실되었거나 결함이 있는 열쇠를 교체하려면 아래의 자물쇠 및 열쇠 번호를 다음 웹사이트에서 등록하십시오: 下锁和钥匙号码,在此网页上注册: www.whispbar.com/warranty-registration/. www.whispbar.com/warranty-registration/。 1035030C 6/11...
  • Seite 15 For å kunne få nye nøkler ved tap eller skade, fyll inn lås- og W celu wymiany utraconych lub wadliwych zamków należy wpisać w dole nøkkelnummer nedenfor og registrer dem på www.whispbar. numer blokady i zamka oraz zarejestrować je na stronie com/warranty-registration/ .
  • Seite 16 čísla zámku a klíčů zde, a evidujte je na adrese Para poder substituir as chaves perdidas ou defeituosas, recomendamos anotar www.whispbar.com/warranty-registation/. abaixo o número da fechadura e das chaves e registá-los em www.whispbar.com/ warranty-registration/. 1035030C 8/11...
  • Seite 17 Pre potreby objednania náhradných kľúčov za stratené alebo poškodené Bármely elveszett vagy hibás kulcs cseréjéhez jegyezze meg az alábbi kľúče si poznačte čísla zámku a kľúča do poskytnutého okienka zár- és kulcsszámokat és regisztrálja őket a címen a zaregistrujte ich na adrese www.whispbar.com/warranty-registration/. www.whispbar.com/warranty-registration/. 1035030C 9/11...
  • Seite 18 Anteckna lås- och nyckelnumret nedan, ifall du skulle behöva ersätta Για να αντικαταστήσετε χαμένα ή ελαττωματικά κλειδιά, καταγράψτε τους förlorade nycklar eller nycklar som inte fungerar, och registrera dem på αριθμούς της κλειδαριάς και του κλειδιού κατωτέρω και καταχωρήστε τους στη www.whispbar.com/warranty-registration/. διεύθυνση: www.whispbar.com/warranty-registration/ 1035030C...
  • Seite 19 め、推奨できません。 不建議越野行車。越野行車有可能對您的車輛或是設 備造成損害。 お手入れについて アクセサリーラックは一年を通して注意深く洗浄・保守する必要 がありますが、特に冬季の洗浄・保守は入念に行って下さい。洗 保養 浄には、洗車用の洗剤(アルコール、漂白剤、アンモニアの添加 配件架應仔細清潔和保養,特別是在冬天。可使用不 物を含まないもの)を水で薄めてご使用下さい。 含酒精、漂白劑或是銨添加劑的普通液體清潔劑或是 燃費向上と周囲の車両の安全のため、アクセサリーラックおよび 標準的洗車用清潔劑。 ルーフキャリアは、必要のないときは取り外して下さい。 為了節省能源和確保其他司機的安全,配件架和車頂 架在不使用的時候應卸下來。 アクセサリーラックは定期的に点検し、損傷がないことを確認し 定期檢查配件架,查看是否有損壞。更換丟失、損壞 て下さい。紛失・損傷・摩耗した部品は交換して下さい。部品 は、専門販売店、ディーラーまたはメーカーより購入した純正交 或是磨損的配件。只使用來自經銷商或是廠家的原廠 換部品のみご使用下さい。 配件。 任何對車頂架及配件架的修改和使用非原廠的部件或 ルーフキャリアおよびアクセサリーラックに何らかの形で手を加 えた場合、およびメーカーが提供したものでない交換部品・付属 是配件均會造成廠家提供的保修無效並且不對材料損 品を使用した場合、その時点でメーカーの保証は失効し、損害・ 壞或是事故承擔責任。您應嚴格遵守此規定,只使用 事故に対するメーカーの賠償責任は消滅します。本説明書の各項 原廠配件。 目には厳重に従い、本製品に付属する部品のみご使用下さい。 為了能夠更換任何丟失或是毀壞的鑰匙,請在下麵記 鍵に欠陥があった場合、または鍵を紛失した場合は、下記のロッ 下鎖和鑰匙號碼,在此網頁上註冊: ク番号・鍵番号をこちらのURLにて登録して下さい。http://www. www.whispbar.com/warranty-registration/。 whispbar.com/warranty-registration/ 1035030C 11/11...
  • Seite 20 S’il estime que son produit Yakima est défectueux, l’acheteur au détail d’origine doit s’adresser au dépositaire Yakima chez qui le produit a été acheté ; celui-ci indiquera au client comment procéder. Si l’acheteur au détail d’origine ne peut communiquer avec le dépositaire Whispbar, ou si le dépositaire ne peut corriger le défaut, l’acheteur au détail d’origine doit communiquer avec Yakima par courriel à...
  • Seite 21 En tal caso, Yakima™ otorgará al comprador original, a su criterio, ya sea un reembolso igual al precio de compra o un crédito para ser usado en la compra de nuevos productos o componentes de montaje Whispbar.
  • Seite 22 Make a claim as soon as practicable by contacting the Whispbar dealer from whom you purchased the product, who will give you instructions on how to proceed. If you are unable to contact the Whispbar dealer, or the dealer is not able to remedy the defect, you should contact Yakima as soon as practicable at:...
  • Seite 23 유한 평생 제품보증 본 유한 평생 제품보증서는 Yakima Products, Inc. (Yakima)가 제조한 모든 Whispbar 상표 제품 및 랙 부품에 적용되며, 원래의 소매구매자가 제품을 보유하고 있는 한 무기한 유효합니다. 원래의 소매구매자가 다른 사람에게 제품을 판매하거나 다른 방식으로 양도할 경우, 본 제품보증은...
  • Seite 24 購買者無法聯繫Whispbar經銷商,或是經銷商無法解決產品問題,原始零售購買者應通過電子郵件yakwarranty@yakima.com或是撥打 888.925.4621瞭解如何運輸產品。 直接與Yakima聯繫後,Yakima的技術人員將向原始零售購買者提供如何將產品退回Yakima的相關資訊。原始零售購買者自行承擔將產品寄 到Yakima公司的費用。為了獲得此保修條款的服務(無論由Whispbar經銷商提供還是直接由Yakima直接提供服務),我們嚴格要求原始零 售購買者提供發票或是收據原件以作為購買證明。 責任範圍 修理或是更換有缺陷的產品、退款或是發出優惠券(由Yakima決定),是原始零售購買者按照此保修條款獲得的唯一服務。 對於原始零售購買者本身、其車輛、貨物或財產和/或對其他人或是財產的損害並不受此保修條款保護。此保修條款專為代 替任何和所有其他保修條款(無論是口頭的還是書面的保修條款)而制定。 Yakima唯一的責任只限於以上規定的內容。無論任何情況下Yakima均不負責任何直接、間接、附帶的、衍生性的、特別的、 懲戒性或是懲罰性的損失或是任何其他類型或是性質(包括但並不限於利潤或是銷售損失)的損失。某些州不允許免除或是 限制附帶或是衍生的損失的責任,所以以上限制有可能不適用於您。此保修條款賦予您特定的合法權利,您還有可能根據不 同州的法律擁有不同權利。 無期限保証(制限付き) JA-L *本文は、EUおよび本文中に保証に関する記載のあるその他の国には適用されず、それ以外のすべての国に適用されます。 技術サポートや部品をお探しの場合はディーラーにお問い合わせになるか、ホームページ www.whispbar.comよりご連絡いただくか、電話番号(888)925-4621にてPST(太平洋標準時刻)7:00から17:00までの間にお問い合わせ下さい。 無期限保証(制限付き) この無期限保証(制限付き)はWhispbarブランドの全製品*と、Yakima Products, Inc.(以後Yakima)の製造によるラックコンポーネントに適用され、 当初小売購入者が製品を所有している間、無期限で効力を有します。本保証は、当初小売購入者が製品を他者に売却またはその他の方法で譲渡した 時点で終了します。 Yakimaは、製品の材料や仕上がりに欠陥があった場合、Yakimaがその製品を検査することを条件として、本保証に記載されている制限や除外項目の 制約下で、欠陥製品を部品代・労賃無料でYakimaの裁量により修復または交換することで欠陥を是正します。Yakimaは自らの裁量により欠陥製品を 修理・交換しないことを選択でき、その場合は当初小売購入者に対し、購入時に支払った購入価格を払い戻すか、Whispbarの製品またはラックコン ポーネントの新規購入に利用できるクレジットを与えるかを、自らの裁量により選択することができます。 本保証は、通常の使用に伴う消耗や損傷(傷、凹み、破断、外観に影響する酸化、長期または頻繁な使用による色や材料の自然な劣化を含むが、そ れに限定されない)、商業的利用、事故、違法な車両操作、Yakimaの手によらずYakimaの承認も得ていない改造・修理により発生した問題には適用 されません。 さらに本保証は、製品に同梱されていたり当初小売購入者に提供または開示されたYakimaの文面による説明書またはガイドラインに従って組立・取 付・使用されなかったことや、盗難、誤用、過負荷などを含むがそれに限定されない、Yakimaの力の及ばない条件から発生した問題にも適用されま せん。 製品に欠陥があると考えられる場合は、当初小売購入者はその製品の販売元のWhispbarディーラーに連絡し、ディーラーから手続きの指示を受けて 下さい。Whispbarディーラーに連絡できない、またはディーラーが欠陥を是正できない場合、当初小売購入者はメール(yakwarranty@yakima.com) または電話(888.925.4621)でYakimaまで連絡し、発送手続きの指示を受けて下さい。 Yakimaに直接連絡すると、Yakimaの技師が当初小売購入者に対し、製品をYakimaに返品する際の正しい発送方法を指示いたします。製品をYakimaに 送付する際の郵送料は、当初小売購入者の負担となります。Whispbarディーラーまたは直接Yakimaから本保証下の救済を受けるには、購入証明書( 購入時の明細書または領収書)が例外なく必要となります。...
  • Seite 25 Whispbar garantit que les systèmes de transport de charge, les caisses de toit et les accessoires produits par Whispbar et vendus sous la marque Whispbar ne présenteront pas de défauts de matière ou de fabrication pendant une période de cinq ans à partir de la date de livraison du produit à...
  • Seite 26 Whispbar, de estar exentos de defectos de materiales y fabricación, a partir de la fecha de entrega del producto al comprador original. Conforme a las limitaciones y exclusiones de más abajo, Whispbar se hará cargo de todo defecto de materiales o fabricación durante la vigencia de la garantía, reparando o reemplazando (a criterio de Whispbar) el(los) componente(s) defectuoso(s) sin cargo por piezas o mano de obra al comprador...
  • Seite 27 III. Limite di copertura della garanzia La garanzia non copre i difetti risultanti da condizioni al di fuori del controllo di Whispbar, tra cui la normale usura, l’uso improprio, il sovraccarico, le modifiche o riparazioni effettuate da personale non autorizzato da Whispbar, o dal mancato rispetto delle istruzioni, linee guida e disposizioni di sicurezza fornite da Whispbar per il montaggio, l’installazione e l’uso di portobagagli o accessori.
  • Seite 28 år fra produktets leveringsdato til den opprinnelige kjøperen, skal være fri for material- og fabrikasjonsfeil. Med forbehold om de begrensninger og unntak som er oppført nedenfor, vil Whispbar – dersom selskapet anser det som nødvendig – reparere eller skifte ut det defekte produktet eller komponenter eller rette opp material- eller fabrikasjonsfeil vederlagsfritt for den opprinnelige kjøperen i hele garantiperioden.
  • Seite 29 Garantia de Cinco Anos da Whispbar (União Europeia) É com orgulho que a Whispbar assegura que todos os produtos Whispbar são criados, testados e fabricados de acordo com os padrões de qualidade mais elevados. Além disso, todos os produtos Whispbar vendidos na União Europeia têm uma garantia de cinco anos que cobre os materiais e a fabricação.
  • Seite 30 περιοριζόμενων στα ακόλουθα: φυσιολογική φθορά, κακή χρήση, υπερφόρτωση, τροποποιήσεις και επισκευές που δεν έγιναν ή δεν εξουσιοδοτήθηκαν να γίνουν από την Whispbar, ή συναρμολόγηση, τοποθέτηση ή χρήση της σχάρας ή των αξεσουάρ με τρόπο που δεν είναι σύμφωνος με αυτόν που ορίζει η Whispbar στις...
  • Seite 31 Whispbar garanterar att lastningssystem, takboxar och tillbehör som producerats av Whispbar och säljs under varumärket Whispbar inte har några fel i material eller utförande upp till fem år från datumet då produkten levererades till den ursprungliga köparen. Whispbar kommer i enlighet med nedanstående begränsningar och undantag att avhjälpa eventuella fel i material och utförande under garantitiden, genom att...