adjustable by resetting the screws of the cartridge shell.
HOW TO ATTACH
THE
DUST
Install dust cover by sliding it onto hinges.
•
Dust Cover is detachable only when at full open (900 angle)
position.
*
For dust cover cleaning,
use a soft dry Cleaning
CONNECTIONS
Connect the pin plugs of the built-in
to
amplifier
(or
receiver),
matching
channels. Then, connect the ground wire to the ground
terminal of your amplifier.
se trouve
située au niveau de la bague-rainure
ieure. La position
moyen
de remettre
tete de pick-up.
COVER
FIXATION
TION
Installer Ie couvercle de protection
chamiéres.
*
Le couvercle
cloth.
position
pleinement
*
Pour
nettoyer
morceau
de tissu souple et sec.
CONNEXIONS
0
connection
cord
Brancher
Ies fiches de fils de connexion
left
and right
l'amplificateur
gauche avec Ia prise d'entrée gauche, et le fil droit avec
Ia prise d'entrée droite et lier la ligne de terre
de borne de terre de l'amplificateur.
extér-
de la téte de pick-up est réglable par
en place des vis de la coquille
de la
DU
COUVERCLE
DE
PROTEC-
en Ie glissant sur Ies
de protection
est détachable
seulement
ouverte
(90 angle).
Ie couvercle
de protection,
employer
TAPE
2
00
incorporés
(ou
récepteur), en raccordant le fil
la prise
stifts
so eben wie der äussere Ring
Stellung
des Tonabnehmers
Rückstellung
der Schrauben von Tonabnehmergehäuse.
MONTAGE
DER
STAUBSCHUTZHAUBE
Die
Staubschutzhaube
auf
Dadurch
Wird
die Staubschutzhaube
la
•
Die
Staubschutzhaube
kann
wenn sie ganz geöffnet
ist (im rechten Winkel).
Ün
*
Verwenden
Sie zum Reinigen
ANSCHLÜSSE
AKAI ELECTRIC
CO„LTD.
SPEAKER
—.TAPE L
Verbinden
Sie die Stiftstecker
bindungskabel mit Verstärker (Oder Empfänger), wobei
Sie linke
und
rechte
Kanäle
Dann schliessen Sie die Erdleitung
Ihres
Verstärkers.
der Rille.
Die
ist einstellbar
durch die
das
Scharnier
schieben.
installiert.
nur
abgenommen
werden,
ein weiches
trockenes
Tuch.
der eingebauten
Ver-
aufeinander
abstimmen.
an die Erdklemme