Herunterladen Diese Seite drucken

Philips MG5716 Bedienungsanleitung Seite 11

Werbung

m
V o
n
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
1
2
3
D
English
Ad
Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this important
m
information carefully before you use the product and its batteries and
accessories, and save it for future reference. Misuse can lead to hazards or
serious injuries. Accessories supplied may vary for different products.
Warning
æ
m
• Keep the supply unit and the charging stand (if provided)
m
dry (Fig. 1). • Never immerse the appliance in water. Do not
m
use the appliance in the bath or shower. • This appliance is
suitable for cleaning under the tap (Fig. 2). • Do not modify
m
the supply unit. • This appliance can be used by children
m
aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
m
and knowledge if they have been given supervision or
m
instruction concerning use of the appliance in a safe way
m
æ
and understand the hazards involved. Children shall not
m
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
m
shall not be made by children without supervision. • Unplug
the appliance before cleaning it with water. • Do not use
a damaged appliance. Replace damaged parts with new
Philips parts. • Do not use the supply unit in or near wall
m
sockets that contain an electric air freshener to prevent
irreparable damage to the supply unit. • Because of hygiene,
m
only one person should use the appliance. • Only use cold
or lukewarm water to clean the appliance. • Never use
M
compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents
or aggressive liquids to clean the appliance. • Water may
drip from the socket at the bottom of the appliance when
m
you rinse it. This is normal and not dangerous because
all electronics are enclosed in a sealed power unit inside
m
the appliance. • Only use original Philips accessories or
m
m
consumables. Only use detachable supply unit A00390.
æ
• Charge, use and store the product at a temperature
m
between 10 °C and 35 °C. • Keep product and batteries
m
mm
away from fire and do not expose them to direct sunlight
m
m
or high temperatures. • If the product becomes abnormally
hot or smelly, changes color or if charging takes longer than
m
usual, stop using and charging the product and contact
Philips. • Do not place products and their batteries in
m
microwave ovens or on induction cookers. • Do not open,
æ
m
modify, pierce, damage or dismantle the product or battery
æ
to prevent batteries from heating up or releasing toxic or
hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge
æ
æ
or reverse charge batteries. • If batteries are damaged or
m
M
leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs,
immediately rinse well with water and seek medical care.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Support
For all product support such as frequently asked questions, please visit
www.philips.com/support.
Recycling
• This symbol means that electrical products and batteries shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 3). • Follow your country's
rules for the separate collection of electrical products and batteries.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified
professional when the appliance is discarded. Before removing the
battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall
socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to
open the appliance and when you dispose of the rechargeable
battery.
When you handle batteries, make sure that your hands, the product
and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not
let battery terminals come into contact with metal objects (e.g. coins,
hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery
terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them.
2 Fjern eventuelle ekstra skruer, paneler eller dele af apparatet, indtil du
seadme sees olevas hermeetiliselt suletud toiteallikas.
ser printkortet med det genopladelige batteri.
• Maksimaalne müratase: Lc = 69 dB(A). • Kasutage ainult
3 Fjern det genopladelige batteri.
Philipsi originaaltarvikuid või kulutarvikuid. Kasutage ainult
eemaldatavat toiteploki A00390. • Laadige, kasutage ja
Deutsch
hoiustage toodet temperatuuril 10 –35  °C. • Hoidke toode
ja akud eemal tulest ja ärge jätke neid otsese päikesevalguse
Wichtige Sicherheitsinformationen
või kõrge temperatuuri kätte. • Kui toode läheb ebatavaliselt
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie
kuumaks või eritab ebatavalist lõhna, muudab värvi või kui
diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus
laadimine võtab tavapärasest kauem aega, lõpetage toote
und des Zubehörs aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine
spätere Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr dar und kann
kasutamine ja laadimine ning võtke ühendust Philipsiga.
zu schweren Verletzungen führen. Das mitgelieferte Zubehör kann für
• Ärge pange tooteid ja nende akusid mikrolaineahju või
verschiedene Produkte variieren.
induktsioonpliitidele. • Akude kuumenemise või mürgiste
Warnhinweis
või ohtlike ainete vabanemise vältimiseks ärge toodet ega
akusid avage, muutke, augustage, kahjustage ega võtke
• Die Stromversorgungseinheit und die Ladestation
(falls vorhanden) dürfen nicht nass werden (Abb. 1).
osadeks lahti. Ärge akusid lühistage, üle laadige ega laadige
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser! Benutzen Sie
pööratud polaarsusega. • Kahjustunud või lekkivate akude
korral vältige nende kokkupuudet naha või silmadega. Kui
das Gerät nicht in der Badewanne oder Dusche. • Dieses
see peaks juhtuma, siis loputage viivitamata rohke veega ja
Gerät ist für eine Reinigung unter fließendem Wasser
pöörduge arsti poole.
geeignet (Abb. 2). • Nehmen Sie keine Änderungen an
m
m
der Stromversorgungseinheit vor. • Dieses Gerät kann
Elektromagnetväljad (EMF)
m
von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten
Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla
m
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder
sattumist käsitlevate standardite ja määrustega.
m
Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
Tugi
wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und
Kogu tootetoe koos korduma kippuvate küsimustega leiate aadressilt
www.philips.com/support.
m
die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
Taaskasutus
dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts
darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
olmejäätmete hulka (joon. 3). • Järgige oma riigi elektritoodete ja akude
lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
das Gerät mit Wasser reinigen. • Benutzen Sie keinesfalls
ein beschädigtes Gerät. Ersetzen Sie beschädigte Teile
Sisseehitatud laetava aku eemaldamine
durch neue Philips Teile. • Verwenden Sie das Netzteil
Sisseehitatud laaditava aku võib seadme äraviskamisel eemaldada ainult
nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen
kvalifitseeritud spetsialist. Enne aku eemaldamist kontrollige, et seade
elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable
oleks seinakontaktist välja tõmmatud ja et aku oleks täiesti tühi.
Schäden am Netzteil zu vermeiden. • Aus Hygienegründen
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete seadme
sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden.
avamisel tööriistu ja kui kõrvaldate laetava aku kasutusest.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit kaltem oder lauwarmem
Patareide käsitsemisel veenduge, et teie käed, toode ja patareid
Wasser. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine
oleksid kuivad.
Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressiven
M
m
Flüssigkeiten. • Beim Abspülen tropft möglicherweise
Juhusliku lühisesse sattumise vältimiseks pärast patareide
Wasser aus der Buchse unten am Gerät. Das ist normal und
eemaldamist ärge laske patarei klemmidel kokku puutuda
völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik im Inneren
metallobjektidega (nt mündid, juuksenõelad, sõrmused). Ärge
mähkige patareisid alumiiniumfooliumisse. Enne äraviskamist katke
des Geräts versiegelt ist. • Verwenden Sie nur Original-
patareide klemmid teibiga või pange patareid kilekotti.
Zubehörteile oder -Verbrauchsmaterialien von Philips.
m m
1 Kontrollige, kas seadme korpuses on kruvisid. Kui on, siis eemaldage
Verwenden Sie nur die abnehmbare Versorgungseinheit
need.
m
A00390. • Benutzen, laden und verwahren Sie das Produkt
2 Eemaldage kõik täiendavad kruvid, paneelid või seadme osad, kuni
m
bei Temperaturen zwischen 10  °C und 35  °C. • Halten Sie
näete trükkplaati koos akuga.
das Produkt und die Akkus von Feuer fern und setzen Sie
3 Eemaldada laetav aku.
sie keinem direkten Sonnenlicht oder hohen Temperaturen
aus. • Wenn das Produkt ungewöhnlich heiß wird, einen
ungewöhnlichen Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder
Información de seguridad importante
m
wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie
m
M
die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden
Utilice este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utilizar el
producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información
Sie sich an Philips. • Legen Sie die Produkte und die Batterien
importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Un
nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde. • Um die
uso indebido puede provocar peligros o lesiones graves. Los accesorios
Aufheizung oder die Freisetzung giftiger oder gefährlicher
suministrados pueden variar según los diferentes productos.
Substanzen aus den Akkus zu verhindern, sollten Sie
Advertencia
das Produkt oder die Akkus nicht öffnen, modifizieren,
m
• Mantenga secos la unidad de alimentación y el soporte
durchbohren, beschädigen oder zerlegen. Überladen Sie die
m
Akkus nicht, verursachen Sie keinen Kurzschluss und laden
de carga (si se suministra) (Fig. 1). • No sumerja nunca
el aparato en agua. No utilice el aparato en la bañera ni
Sie sie nicht umgekehrt auf. • Wenn Batterien beschädigt
en la ducha. • Este aparato se puede lavar bajo el grifo
oder undicht sind, vermeiden Sie den Kontakt mit der
(Fig. 2). • No modifique la unidad de alimentación. • Este
Haut oder dem Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die
aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y
entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser. Suchen
por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial
Sie medizinische Hilfe.
reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la
Elektromagnetische Felder (EMF)
experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich
acerca del uso del aparato de forma segura y siempre
der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita
Support
que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben
limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin
Weitere Informationen zum Produktsupport, wie zum Beispiel häufig
gestellte Fragen, finden Sie unter www.philips.com/support.
supervisión. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo con
m
Recycling
agua. • No utilice un aparato dañado. Sustituya las piezas
dañadas por piezas nuevas de Philips. • No utilice la fuente
• Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien
de alimentación cerca o en tomas de corriente en las que
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen (Abb. 3).
esté o haya estado enchufado un ambientador eléctrico
• Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von
Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
para evitar daños irreparables. • Por motivos de higiene,
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
solo una persona debe utilizar el aparato. • Utilice solo agua
Rücknahmestellen abgegeben werden.
fría o tibia para limpiar el aparato. • No utilice nunca aire
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien
können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen
líquidos agresivo para limpiar el aparato. • Cuando enjuague
Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre
el aparato, es posible que el orificio de la base gotee agua.
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die
Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas
Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die
electrónicos están dentro de la unidad motora hermética
Batterie entsprechend gekennzeichnet.
en el interior del aparato. • Utilice únicamente accesorios
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
o consumibles originales de Philips. Utilice solo la unidad
werden.
de alimentación desmontable A00390. • Cargue, utilice y
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
guarde el producto a una temperatura entre 10 °C y 35 °C.
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
• Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no
und/oder Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu
los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperaturas.
trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung
• Si el producto se calienta en exceso, emite algún olor,
noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen
cambia de color o tarda más de lo habitual en cargarse, deje
Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
de cargarlo y usarlo y póngase en contacto con Philips. • No
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im
coloque los productos y sus baterías en hornos microondas
Handel möglich. Informationen über Sammel- und Recyclingquoten:
https://www.bmu.de
o en cocinas de inducción. • Para evitar que las baterías
Rücknahme von Altgeräten
se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas, no
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche
abra, modifique, perfore, dañe ni desmonte el producto ni
von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte sowie
la batería. No cortocircuite ni sobrecargue las baterías ni
diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von
las cargue con la polaridad invertida. • Si las baterías están
mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und
Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
dañadas o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los
Diese Händler müssen:
ojos. Si esto ocurre, enjuague inmediatamente a fondo con
• beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art
agua y busque atención médica.
kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach
Hause. • bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer
Campos electromagnéticos (CEM)
mm
als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
zurücknehmen, ohne Neukaufverpflichtung.
Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger
Soporte
(Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte
Para obtener asistencia para cualquier producto, como respuestas a
gilt; für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen
m
preguntas frecuentes, visite www.philips.com/support.
ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher
Reciclaje
m
bereitstellen.
• Este símbolo significa que los productos eléctricos y las baterías no se
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems "take-e-back". Mehr
Information unter: www.take-e-back.de. So Verbraucher über Philips
deben eliminar como residuos domésticos corrientes sin clasificar (Fig. 3).
Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso
• Siga la normativa de su país sobre recogida selectiva de productos
die Möglichkeiten des Systems nutzen.
eléctricos y baterías.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Eliminación de la batería recargable incorporada
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind
La batería recargable incorporada solo debe ser retirada por un
Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen
und Öffnungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt
profesional cualificado cuando se deseche el aparato. Antes de extraer
la batería, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de
andernorts erworben haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf
eine 1:1-Rücknahme. Für Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind
corriente y de que la batería esté completamente descargada.
die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje
beim Sammel- und Verwertungssystem Reclay Systems GmbH.
herramientas para abrir el aparato y se deshaga de la batería
m
recargable.
Entfernen des integrierten Akkus
Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer
Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y
qualifizierten Fachkraft entfernt werden. Bevor Sie den Akku entfernen,
las baterías estén secos.
stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an einer Steckdose eingesteckt und
m
der Akku vollständig entleert ist.
Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de
Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das
la extracción, no deje que los terminales de la batería entren en
contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas,
Gerät mithilfe von Werkzeugen öffnen und den wiederaufladbaren
Akku entsorgen.
anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Coloque cinta
adhesiva en los terminales de las baterías o introduzca las baterías en
m
m
Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das
una bolsa de plástico antes de desecharlas.
æ
æ
Produkt und die Batterien beim Einsetzen der Batterien trocken sind.
m
Peso con pila incluida.
4 Compruebe si hay tornillos en la carcasa del aparato. Si es así, quítelos.
æ
Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach dem
1 Quite otros tornillos, paneles o piezas adicionales del aparato hasta
m
Entfernen zu vermeiden, dürfen die Batterieanschlüsse nicht mit
que vea el circuito impreso con la batería recargable.
Metallobjekten in Kontakt kommen (z. B. Münzen, Haarnadeln,
2 Extraiga la batería recargable.
Ringe). Wickeln Sie die Batterien nicht in Alufolie. Stecken Sie die
Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie entsorgen.
1 Prüfen Sie, ob sich im Gehäuse des Geräts Schrauben befinden. Wenn
ja, bauen Sie diese aus.
Informations de sécurité importantes
æ
2 Nehmen Sie etwaige weitere Schrauben, Abdeckungen oder Teile vom
Gerät ab, bis Sie die Platine mit dem Akku sehen.
N'utilisez le produit que pour l'usage auquel il est destiné. Lisez
attentivement ces informations importantes avant d'utiliser le produit
3 Entnehmen Sie den Akku.
ainsi que ses piles et ses accessoires et conservez-les pour un usage
Eesti
ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des
m
blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit.
m
Avertissement
Tähtis ohutusteave
• Gardez le bloc d'alimentation et le socle de charge (s'il
Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja
tarvikute kasutamist lugege see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see
est fourni) au sec (Fig. 1). • Ne plongez jamais l'appareil
edaspidiseks alles. Vale kasutamine võib tekitada ohtlikke olukordi ja
dans l'eau. N'utilisez jamais l'appareil dans le bain ni sous la
tõsiseid kehavihastusi. Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel
douche. • Cet appareil peut être nettoyé à l'eau du robinet
olla erinevad.
Hoiatus
(Fig. 2). • Ne modifiez pas le bloc d'alimentation. • Cet
appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou
• Hoidke toiteplokk ja laadimisalus (kui kuulub varustusse)
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
kuivana (joon. 1). • Ärge kunagi kastke seadet vette. Ärge
ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
kasutage seda seadet vannis ega duši all. • Seda seadet saab
d'expérience et de connaissances, à condition que ces
kraani all pesta (joon. 2). • Ärge toiteplokki muutke. • Seda
enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils
seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués
kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi
par des enfants sans surveillance. • Débranchez l'appareil
seadmega mängida. Ärge laske lastel seadet järelevalveta
avant de le nettoyer à l'eau. • N'utilisez pas l'appareil s'il est
puhastada ja hooldada. • Enne veega puhastamist võtke
endommagé. Remplacez les pièces endommagées par des
seade elektrivõrgust välja. • Ärge kasutage kahjustunud
pièces Philips neuves. • N'utilisez pas le bloc d'alimentation
seadet. Asendage kahjustunud osad uute Philipsi osadega.
dans ou à proximité de prises murales qui contiennent
• Toiteploki pöördumatu kahjustamise vältimiseks
un assainisseur d'air électrique, afin d'éviter que le bloc
ärge kasutage seda sellises pistikupesas või sellise
d'alimentation ne subisse des dommages irréversibles.
pistikupesa lähedal, mis sisaldab elektrilist õhuvärskendit.
• Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être utilisé par
• Hügieenilistel kaalutlustel peaks seadet kasutama
une seule personne. • Nettoyez l'appareil à l'eau froide ou
ainult üks isik. • Kasutage seadme puhastamiseks ainult
tiède uniquement. • N'utilisez jamais d'air comprimé, de
külma või leiget vett. • Ärge kunagi kasutage seadme
tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents
puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsnu, abrasiivseid
agressifs pour nettoyer l'appareil. • De l'eau peut s'écouler
puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke. • Loputamise
de la prise située au bas de l'appareil lorsque vous le rincez.
ajal võib seadme põhjal olevast pesast vett tilkuda. See
Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger,
on normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on
car toutes les pièces électroniques à l'intérieur de l'appareil
sont protégées. • Utilisez exclusivement des accessoires ou
des consommables Philips d'origine. Utilisez uniquement
le bloc d'alimentation amovible A00390. • Utilisez, chargez
et conservez le produit à une température comprise entre
10  °C et 35  °C. • Tenez le produit et les piles à l'abri du
feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil
ou à des températures élevées. • Si le produit devient
anormalement chaud, dégage une odeur, change de
couleur ou si la charge prend plus de temps que d'habitude,
cessez d'utiliser et de charger le produit et contactez Philips.
• Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à
micro-ondes ou sur une table de cuisson à induction. • Afin
d'éviter que les piles ne surchauffent ou ne dégagent des
substances toxiques ou dangereuses, le produit et les piles
ne doivent pas être ouverts, modifiés, percés, endommagés
ou démontés. Les piles ne doivent pas être court-circuitées
ou surchargées et leur polarité ne doit pas être inversée.
• Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout
contact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit, laver
immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter
un médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Assistance
Pour accéder à l'aide relative à votre produit, et notamment aux questions
fréquemment posées, rendez-vous sur le site www.philips.com/support.
Recyclage
• Ce symbole signifie que les produits électriques et les piles ne doivent
pas être jetées avec les ordures ménagères (Fig. 3). • Respectez la
réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits
électriques et des piles.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par
un professionnel qualifié lors de la mise au rebut de l'appareil. Avant
d'enlever la batterie, assurez-vous que l'appareil est débranché de la prise
secteur et que la batterie est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque
vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la batterie
rechargeable.
Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher vos
mains, le produit et les piles.
Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait,
ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec des objets
métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.).
Ne les emballez pas dans du papier d'aluminium. Collez les bornes
des piles avec du ruban adhésif ou mettez les piles dans un sac en
Español
plastique avant de les jeter.
1 Vérifiez si des vis sont présentes dans le boîtier de l'appareil. Si c'est le
cas, enlevez-les.
2 Retirez les vis, panneaux ou pièces supplémentaires de l'appareil
jusqu'à ce que le circuit imprimé et la batterie rechargeable soient
visibles.
3 Retirez la batterie rechargeable.
Cet appareil,
son cordon et
ses accessoires
se recyclent
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Hrvatski
Važne sigurnosne informacije
Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen. Prije
uporabe uređaja, njegovih baterija i dodatne opreme pažljivo pročitajte
ove bitne informacije te ih pohranite za buduću uporabu. Zlouporaba
može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. Isporučeni dodaci mogu se
razlikovati za različite proizvode.
Upozorenje
• Jedinicu napajanja i stalak za punjenje (ako ste ga
dobili) držite suhima (sl. 1). • Aparat nikada ne uranjajte
u vodu. Ne koristite svoj uređaj u kadi ili tušu. • Uređaj
je prikladan za čišćenje pod slavinom (sl. 2). • Nemojte
mijenjati jedinicu napajanja. • Ovaj aparat mogu koristiti
djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute
o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće
opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Djeca bez
nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje.
• Iskopčajte uređaj iz utičnice prije čišćenja aparata vodom.
• Nemojte upotrebljavati oštećeni uređaj. Oštećene dijelove
zamijenite novim dijelovima tvrtke Philips. • Ne koristite
jedinicu napajanja u ili blizu zidnih utičnica koje sadrže
električni ovlaživač zraka da spriječite nepopravljivu štetu
jedinice napajanja. • Iz higijenskih razloga, uređaj bi trebala
upotrebljavati samo jedna osoba. • Za čišćenje uređaja
upotrebljavajte samo hladnu ili mlaku vodu. • Nikada
nemojte koristiti komprimirani zrak, jastučiće za ribanje,
abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine za
čišćenje uređaja. • Prilikom ispiranja uređaja iz otvora
na njegovom donjem dijelu mogla bi kapati voda. To je
normalno i bezopasno jer je sva elektronika zatvorena u
posebnoj zabrtvljenoj jedinici za napajanje unutar uređaja.
• Maksimalna razina buke: Lc = 69 dB(A) • Upotrebljavajte
samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke
Philips. Upotrebljavajte samo odvojivu jedinicu napajanja
A00390. • Proizvod punite, koristite i pohranite pri
temperaturama između 10  °C i 35  °C. • Proizvod i baterije
držite podalje od vatre i ne izlažite ih izravnoj sunčevoj
svjetlosti ili visokim temperaturama. • Ako se proizvod
neuobičajeno zagrijava ili neuobičajeno miriše, mijenja boju
ili ako punjenje traje dulje nego inače, prekinite uporabu i
punjenje proizvoda i obratite se tvrtki Philips. • Proizvode
i njihove baterije ne stavljajte u mikrovalne pećnice ili na
indukcijske štednjake. • Kako biste spriječili zagrijavanje
baterija ili ispuštanje toksičnih ili opasnih supstanci, proizvod
ili bateriju nemojte otvarati, mijenjati, bušiti, oštećivati
ili rastavljati. Nemojte kratko spajati, prekomjerno ili
obrnuto puniti baterije. • Ako su baterije oštećene ili cure,
izbjegavajte njihov kontakt s kožom ili očima. Ako dođe do
kontakta, odmah dobro isperite vodom i potražite savjet
liječnika.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima
koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Podrška
Program podrške za sve proizvode, kao što su često postavljana pitanja,
pronaći ćete na web-mjestu www.philips.com/support.
Recikliranje
• Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije ne smiju odlagati
zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom (sl. 3). • Poštujte državne
propise o zasebnom prikupljanju električnih proizvoda i baterija.
Uklanjanje ugrađene punjive baterije
Prilikom odlaganja uređaja u otpad ugrađenu punjivu bateriju smije
ukloniti samo kvalificirani stručnjak. Prije uklanjanja baterije uređaj
morate isključiti iz zidne utičnice, a baterija mora biti potpuno prazna.
Poduzmite sve sigurnosne mjere kad koristite alate za otvaranje
uređaja i kad odlažete punjivu bateriju.
Français
Vodite računa da vam, tijekom rukovanja baterijama, ruke, proizvod
i baterije budu suhi.
Kako biste nakon uklanjanja izbjegli slučajni kratki spoj baterija,
nemojte dopustiti da kontakti baterija dođu u dodir s metalnim
predmetima (npr. novčići, ukosnice, prstenje). Baterije nemojte
zamatati u aluminijsku foliju. Prije odlaganja baterija zalijepite im
kontakte ili ih stavite u plastičnu vrećicu.
1 Provjerite postoje li vijci u kućištu uređaja. Ako postoje, uklonite ih.
2 Uklonite sve dodatne vijke, ploče ili dijelove uređaja dok ne ugledajte
tiskanu pločicu s punjivom baterijom.
3 Izvadite punjivu bateriju.
Italiano
Informazioni di sicurezza importanti
Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare
il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete attentamente queste
informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
L'uso improprio può causare pericoli o lesioni gravi. Gli accessori forniti
potrebbero variare a seconda del prodotto.
Avvertenza
• Mantenete l'unità di alimentazione e il supporto di ricarica
(se in dotazione) asciutti (fig. 1). • Non immergete mai
l'apparecchio nell'acqua. Non utilizzate l'apparecchio nella
vasca da bagno o nella doccia. • Questo apparecchio può
essere lavato sotto l'acqua corrente (fig. 2). • Non apportate
modifiche all'unità di alimentazione. • Questo apparecchio
può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da
persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte,
prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini
giochino con l'apparecchio. La manutenzione e la pulizia
non devono essere eseguite da bambini se non in presenza
di un adulto. • Scollegate l'apparecchio dalla presa di
corrente prima di pulirlo con l'acqua. • Non utilizzate un
apparecchio danneggiato. Sostituite le parti danneggiate
con nuove parti Philips. • Per evitare danni irreparabili, non
usate l'unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che
Lietuviškai
contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico
per ambienti. • Per motivi igienici, l'apparecchio deve essere
Svarbi saugos informacija
usato da una sola persona. • Pulite l'apparecchio solo con
Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš naudodami produktą
acqua fredda o tiepida. • Non usate mai aria compressa,
ir akumuliatorius bei priedus atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją
pagliette, detergenti abrasivi o liquidi aggressivi per pulire
ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai galimos pavojingos
l'apparecchio. • Quando l'apparecchio viene sciacquato,
situacijos arba rimti sužeidimai. Teikiami priedai skirtingiems produktams
potrebbero fuoriuscire gocce d'acqua dalla presa posta
gali skirtis.
Įspėjimas
nella parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto
normale e sicuro, in quanto tutte le parti elettroniche sono
• Laikykite maitinimo įtaisą ir įkrovimo stovą (jei yra)
racchiuse in un guscio sigillato, all'interno dell'apparecchio.
sausus (pav. 1). • Niekada nemerkite prietaiso į vandenį.
• Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips
Nenaudokite įrenginio vonioje ar duše. • Šį įrenginį galima
originali. Utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile
valyti po tekančiu vandeniu (pav. 2). • Nemodifikuokite
A00390. • Ricaricate, utilizzate e riponete il prodotto a
maitinimo įtaiso. • Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir
una temperatura compresa tra 10 °C e 35 °C. • Tenete il
vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai
prodotto e le batterie lontani dal fuoco e non esponeteli alla
gebėjimai yra mažesni, arba neturintieji patirties ir žinių, jei
luce solare diretta o alle alte temperature. • Se il prodotto
jie prižiūrimi arba jiems pateiktos instrukcijos, kaip saugiai
si surriscalda in modo anomalo, emana un odore strano,
naudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokie yra susiję pavojai.
cambia colore o se la ricarica richiede più tempo del solito,
Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Neleiskite vaikams
interrompete l'utilizzo e la ricarica del prodotto e contattate
be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą. • Atjunkite prietaisą
Philips. • Non collocate i prodotti e le relative batterie in
prieš valydami jį vandeniu. • Nenaudokite sugadinto
forni a microonde o su fornelli a induzione. • Per evitare
prietaiso. Pakeiskite sugadintas dalis naujomis „Philips"
che le batterie si surriscaldino o rilascino sostanze tossiche o
dalimis. • Nejunkite maitinimo bloko į sieninius lizdus,
pericolose, non aprite, modificate, perforate, danneggiate
kuriuose yra arba buvo elektrinis oro gaiviklis, ir netoli jų, kad
o smontate il prodotto o le batterie. Non mandate in
išvengtumėte nepataisomo maitinimo bloko sugadinimo.
cortocircuito, sovraccaricate o invertite la polarità delle
• Dėl higienos priežasčių prietaisą naudoti turėtų tik vienas
batterie. • Se le batterie sono danneggiate o perdono del
žmogus. • Valydami prietaisą naudokite tik šaltą ar drungną
liquido, evitate il contatto con la pelle o gli occhi. In tal caso,
vandenį. • Niekada nevalykite prietaiso suslėgtu oru,
sciacquate subito e accuratamente con acqua e consultate
šveistukais, abrazyviniais valikliais ar agresyviais skysčiais.
un medico.
• Plaunant prietaisą vanduo gali lašėti pro lizdą prietaiso
Campi elettromagnetici (EMF)
apačioje. Tai normalu ir nepavojinga, nes visa elektronika
uždaryta sandariame maitinimo bloke prietaiso viduje.
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
• Maksimalus triukšmo lygis: Lc = 69 dB(A) • Naudokite tik
applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici.
originalius „Philips" priedus ar eksploatacines medžiagas.
Assistenza
Naudokite tik atjungiamą maitinimo įtaisą A00390.
Per assistenza su tutti i prodotti, incluse le domande frequenti, visitate il
• Kraukite, naudokite ir laikykite produktą ne žemesnėje kaip
sito www.philips.com/support.
10 °C ir ne aukštesnėje kaip 35 °C temperatūroje. • Laikykite
Riciclabile
produktą ir akumuliatorius toliau nuo ugnies bei vietose, kur
• Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono
nėra tiesioginės saulės šviesos ar aukštos temperatūros. • Jei
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici (fig. 3). • Ci sono due
produktas tampa neįprastai karštas arba jaučiamas kvapas,
situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un
pasikeičia spalva arba įkrovimas trunka ilgiau nei turėtų,
rivenditore:
nustokite naudoti ir įkrauti produktą bei kreipkitės į „Philips".
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
• Produktų ir jų baterijų nedėkite į mikrobangų krosneles
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
arba indukcines virykles. • Neatidarykite, nemodifikuokite,
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
nepjaustykite, nesugadinkite ir neišrinkite produkto ar
rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
baterijos, kad išvengtumėte baterijų perkaitimo arba
elettronici superiore ai 400 m
2
.
toksinių ir pavojingų medžiagų paskleidimo. Užtikrinkite,
• In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata
dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel
kad naudojant akumuliatorius nebūtų trumpojo jungimo,
vostro paese: • un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze
perkrovimo arba atvirkštinio krovimo. • Jei baterijos
negative per l'ambiente e la salute.
pažeistos arba teka, venkite sąlyčio su oda arba akimis.
Taip atsitikus, nedelsdami gerai paskalaukite vandeniu ir
Identificazione del materiale di imballaggio e
kreipkitės į gydytoją.
relative istruzioni
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Materiali di imballaggio in carta
Materiali di imballaggio in
Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl
o cartone:
plastica:
elektromagnetinių laukų poveikio.
Palaikymas
Jei reikia pagalbos, informaciją apie visus gaminius, pvz.,
atsakymus į dažniausiai užduodamus klausimus, rasite svetainėje
www.philips.com/support.
Perdirbimas
Raccolta carta*
Raccolta plastica*
• Šis simbolis reiškia, kad elektros produktai ir akumuliatoriai negali būti
*Raccolta differenziata dei rifiuti. Controlla le linee guida del tuo Comune.
išmetami su buitinėmis atliekomis (pav. 3). • Laikykitės šalies taisyklių,
skirtų atskiram elektros produktų ir akumuliatorių surinkimui.
Rimozione della batteria ricaricabile integrata
Integruotos įkraunamos baterijos išėmimas
La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico
qualificato al momento dello smaltimento dell'apparecchio. Prima di
Integruotą įkraunamą bateriją turi išimti tik kvalifikuotas specialistas,
rimuovere la batteria, assicuratevi che l'apparecchio sia scollegato dalla
kai prietaisas yra utilizuojamas. Prieš išimdami bateriją, įsitikinkite, kad
presa di corrente e che la batteria sia completamente scarica.
prietaisas atjungtas nuo sieninio elektros lizdo ir kad baterija yra visiškai
išsikrovusi.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate
utensili per aprire l'apparecchio e quando smaltite la batteria
Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais,
ricaricabile.
norėdami atidaryti prietaisą, ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą
bateriją.
Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il prodotto
e le batterie siano asciutti.
Prieš tvarkydami baterijas įsitikinkite, kad jūsų rankos, produktas ir
baterijos yra sausi.
Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la
rimozione, assicuratevi che i terminali delle batterie non entrino in
Norėdami išvengti išimtų baterijų netyčinio trumpojo jungimo,
contatto con oggetti metallici, come monete, forcine o anelli. Non
saugokite baterijų gnybtus nuo sąlyčio su metaliniais objektais (pvz.,
avvolgete le batterie in una pellicola di alluminio. Coprite i terminali
monetomis, plaukų segtukais, žiedais). Draudžiama vynioti baterijas
delle batterie o riponete le batterie in un sacchetto di plastica prima
į aliuminio foliją. Prieš šalindami baterijas apvyniokite jų gnybtus
di smaltirle.
lipnia juosta arba įdėkite baterijas į plastikinį maišelį.
1 Verificate se sono presenti viti nell'alloggiamento dell'apparecchio. In
1 Patikrinkite, ar prietaiso korpuse yra sraigtų. Jei yra, pašalinkite juos.
caso affermativo rimuovetele.
2 Pašalinkite visus papildomus sraigtus, skydelius arba prietaiso dalis, kol
2 Rimuovete eventuali viti, pannelli o parti aggiuntive dell'apparecchio
pamatysite spausdintinę plokštę su pakartotinai įkraunama baterija.
finché non sarà visibile la scheda a circuito stampato con la batteria
3 Išimkite pakartotinai įkraunamą bateriją.
ricaricabile.
3 Rimuovete la batteria ricaricabile.
Magyar
Latviešu
Fontos biztonságossági tudnivalók
A készüléket mindig rendeltetésszerűen használja. A termék, illetve
Svarīga informācija par drošību
akkumulátorainak és tartozékainak használata előtt olvassa el
Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms produkta un tā
figyelmesen ezeket a fontos információkat, és őrizze meg őket. A nem
bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un
rendeltetésszerű használat veszélyes lehet, illetve súlyos sérüléseket
saglabājiet to turpmākām uzziņām. Nepareiza lietošana var radīt riskus
okozhat. A különböző termékekkel szállított tartozékok eltérhetnek.
un smagus savainojumus. Komplektā iekļautie piederumi dažādiem
Vigyázat
!
produktiem var atšķirties.
Brīdinājums
• Tartsa szárazon a készüléket és a töltőállványt (ha
van) (1. ábra). • Soha ne merítse a készüléket vízbe. Ne
• Barošanas blokam un uzlādēšanas statīvam (ja iekļauts
használja a készüléket fürdés vagy zuhanyzás közben. • A
komplektā) ir jābūt sausiem (1. att.). • Nekādā gadījumā
készülék tisztítható vízcsap alatt öblítve (2. ábra). • Ne
neiegremdējiet ierīci ūdenī. Neizmantojiet ierīci vannā
módosítsa a tápegységet. • A készüléket 8 éven felüli
vai dušā. • Šo ierīci drīkst mazgāt tekošā ūdenī (2. att.).
gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
• Nepārveidojiet barošanas bloku. • Šo ierīci var izmantot
képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében
bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām
járatlan személyek is használhatják felügyelet mellett,
fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes
illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos
un zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība
működtetésének módjáról és az azzal járó veszélyekről.
vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. A
saprot iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar
tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást
ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt
nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. • A vizes
tās tehnisko apkopi. • Pirms ierīces tīrīšanas ar ūdeni
tisztítás előtt húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali
to atvienojiet no elektrotīkla. • Nelietojiet bojātu ierīci.
aljzatból. • Ne használja a készüléket, ha sérült. A sérült
Nomainiet bojātās detaļas ar jaunām Philips detaļām.
alkatrészeket cserélje új Philips alkatrészekre. • Ne használja
• Neizmantojiet barošanas bloku kontaktligzdās vai blakus
a tápegységet olyan fali aljzatban vagy fali aljzat közelében,
kontaktligzdām, kurās pašlaik ir ievietots vai ir bijis ievietots
amelyhez elektromos légfrissítő van csatlakoztatva, mert
elektriskais gaisa atsvaidzinātājs. Pretējā gadījumā var
az a tápegység javíthatatlan károsodását okozhatja. • A
neatgriezeniski bojāt barošanas bloku. • Ievērojot higiēnu,
készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja.
ierīci jālieto tikai vienam cilvēkam. • Lai tīrītu ierīci, lietojiet
• A készüléket csak hideg vagy langyos vízzel tisztítsa. • Soha
tikai aukstu vai remdenu ūdeni. • Ierīces tīrīšanai nekad
ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, súrolószert
nelietojiet saspiesto gaisu, tīrīšanas sūkļus, abrazīvus
vagy maró hatású tisztítófolyadékot a készülék tisztítására.
tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus. • Skalošanas laikā
• Amikor leöblíti a készüléket, a készülék alján lévő hálózati
no ierīces apakšdaļā esošās kontaktligzdas var pilēt ūdens.
csatlakozónál víz csepeghet. Ez természetes jelenség,
Tā ir normāla parādība un nav bīstama, jo visi elektroniskie
nem jelent veszélyt, mert minden elektronikus alkatrész
komponenti ir ietverti noblīvētā barošanas blokā ierīces
a készülék belsejében lévő tömített motoregységben
iekšpusē. • Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 69 dB(A)
található. • Maximális zajszint: Lc = 69 dB(A) • Csak eredeti
• Izmantojiet tikai Philips oriģinālos piederumus vai
Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak
palīgmateriālus. Lietojiet tikai noņemamu barošanas bloku
A00390 típusú leválasztható tápegységet használjon. • A
A00390. • Uzlādējiet, lietojiet un glabājiet izstrādājumu
készüléket 10 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten töltse,
temperatūrā no 10  °C līdz 35  °C. • Nenovietojiet produktu
használja és tárolja. • Ne dobja tűzbe se a terméket, se az
un baterijas uguns tuvumā, kā arī nepakļaujiet tos tiešu
akkumulátort, és ne tegye ki őket közvetlen napfénynek
saules staru vai augstas temperatūras iedarbībai. • Ja
vagy magas hőmérsékletnek. • Ha a termék abnormálisan
produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu
felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a
vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta
töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne
lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar Philips. • Izstrādājumus
használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips
un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz
helyi szaküzletéhez. • Ne tegye a termékeket vagy az
indukcijas plītīm. • Neatveriet, nepārveidojiet, necaurduriet,
elemet/akkumulátort mikrohullámú sütőbe vagy indukciós
nebojājiet vai neizjauciet izstrādājumu vai bateriju, lai
főzőlapokra. • Az akkumulátor felmelegedésének, valamint
novērstu bateriju sakaršanu vai indīgu vai bīstamu vielu
a mérgező vagy veszélyes anyagok felszabadulásának
noplūdi. Neizraisiet īsslēgumu, nepārlādējiet baterijas vai
megakadályozása érdekében ne nyissa fel, ne módosítsa,
neveiciet to atgriezenisku uzlādi. • Ja baterijas ir bojātas
ne szúrja át és ne rongálja meg a terméket vagy az
vai ja tām radusies noplūde, izvairieties no saskares ar ādu
akkumulátort. Ne töltse, ne zárja rövidre és ne töltse
vai acīm. Ja tā tomēr notiek, nekavējoties rūpīgi skalojiet ar
fordított polaritással az elemeket. • Ha az elem/akkumulátor
ūdeni un vērsieties pēc medicīniskas palīdzības.
sérült vagy szivárog, kerülje a bőrrel vagy szemmel való
Elektromagnētiskie lauki (EML)
érintkezést. Ha ez mégis megtörténik, azonnal öblítse le bő
vízzel, és forduljon orvoshoz.
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Elektromágneses mezők (EMF)
Atbalsts
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
Lai iegūtu informāciju par visu produktu atbalstu, piemēram,
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
bieži uzdotos jautājumus, lūdzu, apmeklējiet vietni
Támogatás
www.philips.com/support.
Terméktámogatásért, például a gyakori kérdésekért, kérjük, látogasson el
Otrreizējā pārstrāde
a www.philips.com/support oldalra.
• Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst
Újrahasznosítás
likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (3. att.). • Ievērojiet
vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju savākšanu.
• Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket és
akkumulátorokat nem szabad háztartási hulladékként kezelni (3. ábra).
Iebūvētā uzlādējamā akumulatora izņemšana
• Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorok külön történő
gyűjtésére vonatkozó országos előírásokat.
Ja paredzēts atbrīvoties no ierīces, iebūvēto uzlādējamo akumulatoru
drīkst izņemt tikai kvalificēts speciālists. Pirms akumulatora izņemšanas
A beépített akkumulátor eltávolítása
pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no sienas kontaktligzdas un
akumulators ir pilnībā tukšs.
A beépített akkumulátort csak képzett szakember szerelheti ki a termék
hulladékba helyezése előtt. Az akkumulátor eltávolítása előtt ellenőrizze,
Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat ierīces
hogy a készülék hálózati kábele ki van-e húzva a fali aljzatból, és hogy az
atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo akumulatoru.
akkumulátor teljesen lemerült-e.
Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot
Rīkojoties ar baterijām, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī
izstrādājums un baterijas ir sausi.
használ a készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor kidobja az
akkumulátort.
Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos īsslēgums, neļaujiet
Az elemek/akkumulátorok használatakor ügyeljen arra, hogy a keze,
bateriju kontaktiem saskarties ar metāla priekšmetiem (piem.,
a termék és az elemek/akkumulátorok szárazak legyenek.
monētām, matu sprādzēm, gredzeniem). Neietiniet baterijas
alumīnija folijā. Pirms likvidējat, aptiniet bateriju spailes ar līmlentu
vai ievietojiet baterijas plastmasas maisiņā.
Az elemek/akkumulátorok véletlen rövidre zárásának elkerülése
érdekében eltávolításuk után ügyeljen arra, hogy érintkezőik ne
1 Pārbaudiet, vai ierīces korpusā nav skrūvju. Ja ir, izņemiet tās.
érjenek fémtárgyakhoz (például érme, hajtű, gyűrű). Ne tekerje
2 Izskrūvējiet arī citas skrūves un noņemiet visus paneļus vai daļas, līdz
az elemeket/akkumulátorokat alufóliába. Mielőtt leselejtezi az
redzat shēmas plati ar uzlādējamo akumulatoru.
elemeket/akkumulátorokat, ragassza le érintkezőiket, vagy tegye
3 Izņemiet uzlādējamo akumulatoru.
őket műanyag zacskóba.
1 Ellenőrizze, hogy a készülék házán vannak-e csavarok. Ha igen,
távolítsa el őket.
2 Távolítsa el a csavarokat, paneleket vagy a készülék adott részeit, amíg
meg nem találja a nyomtatott áramköri lapot és az akkumulátort.
3 Távolítsa el az akkumulátort.
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinformatie
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees deze belangrijke
informatie zorgvuldig door voordat u het product en de batterijen en
accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later
te kunnen raadplegen. Verkeerd gebruik kan leiden tot gevaren of ernstig
letsel. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen.
Waarschuwing
• Houd de voedingsunit en de oplaadstandaard (indien
meegeleverd) droog. (Fig. 1) • Dompel het apparaat
nooit in water. Gebruik het apparaat niet in bad of onder
de douche. • Dit apparaat kan onder de kraan worden
schoongemaakt (Fig. 2). • Wijzig niets aan de voedingsunit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kenni m
m
w
m
m
m
m
m
m
m
w
w
w
m
w
m
w w
m
m
m
m
W
w
m
w
m
w
m
m
w
m
w
m
m
m
m
m
m
m
w
m
m
m
m
m
m
m
w
m
m
M
O
w
w
W
N
m
Ad
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
æ
m
m
m
æ
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
æ m
m
m
m
m
æ
m
m
m
M

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Mg5720