Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips Multigroom 5000 Serie Bedienungsanleitung

Philips Multigroom 5000 Serie Bedienungsanleitung

9-in-1, für gesicht und haare
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
MG5720
MG5730
MG5735
MG5740

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Multigroom 5000 Serie

  • Seite 1 MG5720 MG5730 MG5735 MG5740...
  • Seite 3 MG5730 MG5735 MG5740 12MM 16MM 3-7MM MG5730 MG5735 MG5740 MG5740...
  • Seite 4 empty page before TOC...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 54 Français 70 Italiano 87 Nederlands 105 Norsk 122 Português 137 Suomi 154 Svenska 170 Türkçe 185 Ελληνικα 201...
  • Seite 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Full-size hair trimmer 2 On/off slide 3 Socket for small plug 4 Precision trimmer...
  • Seite 7 English Danger - Keep the supply unit dry. Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (A00390) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
  • Seite 8 English - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. - Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.
  • Seite 9: Electromagnetic Fields (Emf)

    Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This appliance can be safely cleaned under the tap.
  • Seite 10: Using The Appliance

    English 2 Insert the small plug into the appliance and put the supply unit in the wall socket. 3 After charging, remove the supply unit from the wall outlet and pull the small plug out of the appliance. Using the appliance Note: This appliance can only be used without cord.
  • Seite 11: Switching The Appliance On And Off

    English Attaching and detaching combs 1 To attach any type of guard onto a cutting element, slide the front part of the guard onto the teeth of the cutting element. Then push down the center of the guard with your fingers or the palm of your hand ('click').
  • Seite 12 English 2 For contouring, hold the cutting element perpendicular to the skin and move it upwards or downwards with gentle pressure. Beard combs Attach a beard comb to the full-size hair trimmer to trim your beard and moustache evenly. The appliance comes with 5 beard combs.
  • Seite 13 English - Make sure hair is clean and dry as wet hair tends to stick to the body. - When trimming sensitive areas, always use a body comb. - Since all hairs do not grow in the same direction, you may want to try different trimming positions (i.e.
  • Seite 14 English Attachments for use on head Full-size hair trimmer Use the full-size hair trimmer without a comb to clip the hair on your head very close to the skin (1/32in (0.5mm) or to contour the neckline and area around the ears. 1 To contour the hairline around the ears, comb the hair ends over the ears.
  • Seite 15 English 2 Move the trimmer slowly over the crown from different directions to achieve an even result. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. - Always move the trimmer against the direction of hair growth. Press lightly. - Make overlapping passes over the head to ensure that all hair that should be cut has been cut.
  • Seite 16 English Trimming ear hair 1 Slowly move the tip round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear. 2 Gently move the tip in and out of the outer ear channel to remove unwanted hairs. Precision shaver Use the precision shaver after trimming, to shave unwanted hairs on cheeks, chin and along the...
  • Seite 17: Thorough Cleaning

    English 4 Clean the cutting element and comb under a warm tap. 5 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Thorough cleaning 1 Turn off the appliance and disconnect from the wall socket. 2 Wipe the handle of the appliance with a dry cloth.
  • Seite 18: Ordering Accessories

    Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
  • Seite 19: Recycling

    (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Seite 20: Warranty And Support

    3 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.
  • Seite 21: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Hårtrimmer i fuld størrelse 2 On/off-kontakt 3 Indgang til lille strømstik 4 Præcisionstrimmer...
  • Seite 22 Dansk Fare - Hold forsyningsenheden tør. Advarsel - Brug kun den aftagelige forsyningsenhed (A00390), der fulgte med apparatet, til at oplade batteriet. - Strømforsyningsenheden indeholder en transformator. Klip ikke strømforsyningsenheden af og udskift den med et andet stik, da dette vil føre til farlige situationer.
  • Seite 23 Dansk - Kontroller altid apparatet, inden du anvender det. Anvend ikke apparatet, hvis det er beskadiget, da dette kan forårsage personskade. Udskift altid en beskadiget del med en tilsvarende original type. - Apparatet må ikke åbnes i forbindelse med udskiftning af det genopladelige batteri. Forsigtig - Opladeren må...
  • Seite 24: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Generelt - Dette apparat kan skylles under rindende vand uden risiko.
  • Seite 25: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Opladning Opladning med oplader Når apparatet har ladet op i 16 timer, kan det bruges uden ledning i op til 80 minutter. 1 Kontroller, at apparatet er slukket. 2 Sæt det lille stik i apparatet, og sæt opladeren i stikkontakten.
  • Seite 26: Sådan Tændes Og Slukkes Apparatet

    Dansk Aftagning af præcisionsshaveren og næsehårstrimmeren 1 Placer din finger på pilen bagpå tilbehøret, og skub det af grebet i pilens retning. Påsætning og aftagning af kamme 1 For at sætte en hvilken som helst beskyttende enhed på skæreenheden skal du sætte den forreste del af den beskyttende enhed på...
  • Seite 27 Dansk hårgrænsen omkring skægget, i nakken og ved bakkenbarterne til. 1 Hvis du vil klippe håret meget kort, skal du placere den flade side af skæreenheden ind mod huden og bevæge apparatet mod hårenes retning. 2 Hvis du vil rette håret til, skal du holde skæreenheden vinkelret på...
  • Seite 28 Dansk 3 Trimningen bliver mest effektiv, når apparatet bevæges mod hårenes retning. Sørg for, at kammens overflade forbliver i kontakt med huden. Tilbehør til krop - Brug den grønne kropskam til at trimme kropshår. - Når du trimmer første gang, anbefales det at bruge kropskammen på...
  • Seite 29 Dansk Kropskam (grøn) 3 mm 1/8" Kropskam (grøn) 5 mm 3/16" 1 Sæt en kropskam på hårtrimmeren i fuld størrelse. 2 For at få den mest effektive trimning skal du lade kammen glide hen over huden mod hårenes retning, mens du strækker huden med den frie hånd.
  • Seite 30 Dansk " Hårkam 3/8" 9 mm Hårkam 15/32" 12 mm Hårkam 21/32" 16 mm 1 Sæt en kam på hårtrimmeren i fuld størrelse. 2 Før apparatet langsomt hen over issen fra forskellige retninger for at opnå et jævnt resultat. Sørg for, at kammens overflade forbliver i kontakt med huden.
  • Seite 31 Dansk Trimning af næsehår 1 Bevæg spidsen forsigtigt ud og ind af næsen, mens du drejer den rundt for at fjerne uønsket hår. Trimning af ørehår 1 Bevæg langsomt spidsen rundt om øret for at fjerne hår, der stikker ud over ørets kant. 2 Bevæg spidsen forsigtigt ud og ind af ørekanalen for at fjerne uønsket hår.
  • Seite 32: Grundig Rengøring

    Dansk Trimmerens tænder må aldrig tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige tænderne. Efter hver brug: rengøring under vandhanen 1 Sluk for apparatet, og tag det ud af stikkontakten. 2 Fjern eventuelle kamme og/eller skæreenheder fra apparatet. 3 Skyl hårkammeret under den varme hane.
  • Seite 33 Dansk Rengøring af næsehårstrimmer Rengør næsehårstrimmeren straks efter brug, og når der har samlet sig meget hår eller snavs i næsehårstrimmerhovedet. 1 Skyl næsehårstrimmerhovedet med varmt vand. 2 Tænd for apparatet, og skyl næsehårstrimmerhovedet igen for at fjerne eventuelle hårrester. Sluk derefter for apparatet igen.
  • Seite 34: Bestilling Af Tilbehør

    (2006/66/EF). Aflever produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri - Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier.
  • Seite 35: Reklamationsret Og Support

    3 Fjern det genopladelige batteri. Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti. Gældende forbehold i reklamationsretten Skærhoveder er ikke omfattet af den internationale garanti, da de udsættes for slitage.
  • Seite 36: Deutsch

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Großer Haarschneider 2 Ein-/Ausschalter 3 Buchse für Gerätestecker 4 Präzisionstrimmer 5 Präzisionsrasierer (nur MG5740, MG5735,...
  • Seite 37: Warnhinweis

    Deutsch spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Gefahr - Halten Sie das Netzteil trocken. Warnhinweis - Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil (A00390), um den Akku aufzuladen. - Das Netzteil enthält einen Transformator. Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf, um einen anderen Stecker anzubringen, weil dies eine gefährliche Situation verursachen...
  • Seite 38 Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
  • Seite 39 Deutsch Achtung - Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. - Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser! Benutzen Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder Dusche. - Das Wasser zur Reinigung des Geräts darf nicht heißer als 60 °C sein.
  • Seite 40: Elektromagnetische Felder

    Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Allgemeines - Dieses Gerät kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden.
  • Seite 41: Mit Der Stromversorgungseinheit Aufladen

    Deutsch Aufladen Mit der Stromversorgungseinheit aufladen Wenn das Gerät 16 Stunden lang aufgeladen wird, verfügt es über eine kabellose Betriebsdauer von bis zu 80 Minuten. 1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2 Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät und die Stromversorgungseinheit in eine Steckdose.
  • Seite 42: Kämme Befestigen Und Abnehmen

    Deutsch Den Präzisionsrasierer und Nasenhaartrimmer abnehmen 1 Setzen Sie einen Finger auf den Pfeil auf der Rückseite des Aufsatzes und schieben Sie ihn vom Griff in Richtung des Pfeils. Kämme befestigen und abnehmen 1 Um jede Art von Scherkorb auf einem Schneideelement zu befestigen, schieben Sie den vorderen Teil des Scherkorbs auf die Zähne der Schneideeinheit.
  • Seite 43 Deutsch schneiden (auf eine Länge von 1/32 Zoll/0,5 mm) oder Konturen um Bart, Hals und Koteletten schneiden. 1 Für ein Trimmen nahe an der Haut setzen Sie die flache Seite der Schneideeinheit auf die Haut und führen das Gerät in die gewünschte Wuchsrichtung der Haare.
  • Seite 44: Die Aufsätze Für Körperhaare

    Deutsch 2 Verstellbarer Kammaufsatz: Drücken Sie den Schnittlängenregler nach links oder rechts, um die gewünschte Haarlängeneinstellung = mm auszuwählen. 3 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Kammaufsatz gegen die Haarwuchsrichtung führen. Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz stets in Kontakt mit der Haut bleibt.
  • Seite 45: Aufsätze Für Kopfhaare Großer Haarschneider

    Deutsch Körperkämme Befestigen Sie einen Körperkamm am großen Haarschneider, um die Haare unterhalb der Halslinie zu kürzen. Das Gerät wird mit 2 Körperkämmen geliefert. Die Haarlängeneinstellungen sind auf den Kämmen gekennzeichnet. Die Einstellungen beziehen sich auf die verbleibende Haarlänge nach dem Schneiden.
  • Seite 46 Deutsch 3 Drehen Sie das Gerät und führen Sie es mit Zügen nach unten, um die Konturen im Nacken und an den Koteletten zu schneiden. 4 Bewegen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig. Folgen Sie dabei der natürlichen Haarlinie. Kammaufsätze Befestigen Sie einen Haarkamm am großen Haarschneider, um die Kopfhaare gleichmäßig zu kürzen.
  • Seite 47: Präzisionsaufsätze Für Gesichtshaare Präzisionstrimmer

    Deutsch Präzisionsaufsätze für Gesichtshaare Präzisionstrimmer Mit dem Präzisions-Trimmer definieren Sie feine Linien und Konturen um das Gesicht, nahe an der Haut (Länge 1/32 Zoll/0,5 mm). 1 Halten Sie den Schneidekopf senkrecht zur Haut und bewegen ihn mit leichtem Druck auf- oder abwärts. Nasenhaartrimmer Mit dem Nasenhaartrimmer entfernen Sie Nasen- und Ohrhaare.
  • Seite 48: Reinigung

    Deutsch Präzisionsrasierer Verwenden Sie den Präzisionsrasierer nach dem Trimmen, um unerwünschte Haare an Wangen, Kinn und entlang des Bartes präzise zu rasieren. Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihren Bart zunächst dem großen Haarschneider ohne Kammaufsatz verwenden, um das beste Ergebnis zu erzielen. Hinweis: Verwenden Sie den Präzisionsrasierer zum Entfernen verbleibender Haare und zur Detaillierung Ihres Bartstylings.
  • Seite 49: Gründliche Reinigung

    Deutsch 4 Reinigen Sie die Schneideeinheit und den Kammaufsatz unter fließendem Warmwasser. 5 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab, und lassen Sie alle Teile vollständig an der Luft trocknen. Gründliche Reinigung 1 Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es von der Steckdose.
  • Seite 50: Den Präzisionsrasierer Reinigen

    Deutsch 1 Spülen Sie den Kopf des Nasenhaartrimmers mit heißem Wasser. 2 Schalten Sie das Gerät ein, und spülen Sie den Kopf des Nasenhaartrimmers erneut aus, um noch verbleibende Haare zu entfernen. Schalten Sie das Gerät daraufhin wieder aus. Für eine gründliche Reinigung tauchen Sie den Kopf des Nasenhaartrimmers für ein paar Minuten in eine Schüssel mit warmem Wasser und schalten Sie dann das Gerät ein, um hartnäckige...
  • Seite 51: Aufbewahrung

    Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Seite 52: Den Akku Entfernen

    Deutsch 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
  • Seite 53: Garantie Und Support

    Sie die Platine mit dem Akku sehen. 3 Entnehmen Sie den Akku. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Schneideeinheiten unterliegen nicht den Bestimmungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß...
  • Seite 54: Español

    Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Recortador de pelo grande 2 Botón de encendido/apagado 3 Toma para clavija pequeña...
  • Seite 55 Español futuro. Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. Peligro - Mantenga seca la fuente de alimentación. Advertencia - Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad extraíble (A00390) suministrada con el aparato. - La fuente de alimentación contiene un transformador.
  • Seite 56 Español - Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
  • Seite 57 Español Precaución - No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo enjuague bajo el grifo. - No sumerja nunca el aparato en agua. No utilice el aparato en la bañera ni en la ducha. - Nunca enjuague el aparato con agua a una temperatura superior a 60 °C.
  • Seite 58 Campos electromagnéticos (CEM) Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. General - Este aparato se puede limpiar bajo el grifo de forma segura.
  • Seite 59: Uso Del Aparato

    Español Uso del aparato Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable. Nota: Apague y limpie el aparato después de cada uso. Desconexión y conexión de elementos de corte 1 Para desconectar un elemento de corte, empuje hacia arriba los dientes del elemento de corte y sáquelo del mango.
  • Seite 60: Encendido Y Apagado Del Aparato

    Español 2 Para quitar cualquier tipo de peine del elemento de corte, tire de la parte posterior con cuidado y deslice el elemento de corte fuera del aparato. Nota: Cuando corte por primera vez, empiece con la posición máxima de longitud de corte para familiarizarse con el aparato.
  • Seite 61 Español de 5 peines-guía para barba. Las posiciones de longitud del pelo se indican en los peines. Las posiciones se corresponden con la longitud del pelo restante tras el recorte. Peine Pulgadas Peine-guía para 3/64 pulg. 1 mm barba Peine-guía para 5/64 pulg.
  • Seite 62 Español - Cuando recorte zonas sensibles, utilice siempre un peine-guía para el cuerpo. - Puesto que no todo el vello crece en la misma dirección, puede probar diferentes posiciones de corte (es decir, hacia arriba, hacia abajo o en diagonal). Practique para obtener mejores resultados.
  • Seite 63 Español Accesorios para la cabeza Recortador de pelo grande Utilice el recortador de pelo grande sin peine para cortar el pelo muy próximo al cuero cabelludo (0,5 mm) o para perfilar la línea del cuello y la zona de alrededor de la orejas. 1 Para perfilar la zona de alrededor de las orejas, peine las puntas del pelo sobre las orejas.
  • Seite 64 Español 2 Mueva el recortador lentamente por la coronilla en distintas direcciones para conseguir un resultado uniforme. Asegúrese de que la superficie del peine esté siempre en contacto con la piel. - Mueva siempre el recortador en dirección contraria a la del crecimiento del pelo. Presione un poco.
  • Seite 65 Español Recorte del pelo de la nariz 1 Desplace suavemente la punta dentro y fuera de la nariz mientras gira el recortador alrededor para eliminar el vello no deseado. Recorte del pelo de las orejas 1 Mueva lentamente la punta alrededor de la oreja para eliminar los pelos que sobresalen.
  • Seite 66: Limpieza A Fondo

    Español Nunca seque los dientes del recortador con una toalla o servilleta, ya que podría dañar los dientes. Después de cada uso: limpieza con agua del grifo 1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente. 2 Quite cualquier peine o elemento de corte que haya en el aparato.
  • Seite 67 Español Limpieza del recortador para nariz Limpie el recortador para nariz inmediatamente después de usarlo o cuando se haya acumulado mucho pelo o suciedad en el cabezal del recortador. 1 Enjuague el cabezal del recortador para nariz con agua caliente. 2 Encienda el aparato y enjuague el cabezal del recortador para nariz una vez más para eliminar el pelo restante.
  • Seite 68: Solicitud De Accesorios

    Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial). Reciclaje - Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
  • Seite 69: Garantía Y Asistencia

    3 Extraiga la batería recargable. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía Las unidades de corte no están cubiertas por los términos de la garantía internacional debido a que...
  • Seite 70: Français

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Tondeuse large 2 Bouton marche/arrêt 3 Prise pour petite fiche 4 Tondeuse de précision...
  • Seite 71 Français conservez-les pour un usage ultérieur. Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Danger - Gardez le bloc d’alimentation au sec. Avertissement - Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser le bloc d’alimentation amovible (A00390) fourni avec l’appareil. - Le bloc d’alimentation contient un transformateur.
  • Seite 72 Français - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à...
  • Seite 73 Français Attention - Ne plongez jamais la base de recharge dans l'eau et ne la rincez pas sous le robinet. - Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. N'utilisez jamais l'appareil dans le bain ni sous la douche. - N'utilisez jamais d'eau dont la température est supérieure à...
  • Seite 74: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Informations d'ordre général - Cet appareil peut être nettoyé...
  • Seite 75: Charge Avec Le Bloc D'alimentation

    Français Charge Charge avec le bloc d'alimentation Lorsqu'il est chargé pendant 16 heures, l'appareil offre une autonomie sans fil de 80 minutes au maximum. 1 Assurez-vous que l'appareil est éteint. 2 Insérez la petite fiche dans l'appareil et branchez le bloc d'alimentation sur la prise secteur.
  • Seite 76 Français Retrait du rasoir de précision et de la tondeuse nez 1 Placez votre doigt sur la flèche située à l'arrière de l'accessoire et poussez sur celui-ci pour le séparer du manche dans le sens de la flèche. Fixation et retrait des sabots 1 Pour fixer tout type de grille sur un bloc tondeuse, faites glisser la partie avant de la grille sur les dents du bloc tondeuse.
  • Seite 77 Français de 0,5 mm (1/32 po) ou pour créer des lignes nettes autour de votre barbe, au niveau du cou et des favoris. 1 Pour une tonte confortable au plus près de la peau, placez la partie plate du bloc tondeuse contre votre peau et déplacez l'appareil dans le sens inverse de la pousse.
  • Seite 78 Français 2 Sabot réglable : Poussez sur le sélecteur de hauteur de coupe vers la gauche ou la droite pour sélectionner le réglage de la hauteur de = mm coupe souhaité. 3 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez le sabot dans le sens inverse de la pousse des poils.
  • Seite 79 Français Sabot corps Fixez un sabot corps sur la tondeuse large pour tailler les poils situés sous la nuque. L'appareil est fourni avec 2 sabots corps. Les réglages de la longueur de coupe sont indiqués sur les sabots. Les réglages correspondent à la longueur des poils après la tonte.
  • Seite 80 Français 3 Pour tondre la nuque ou les favoris, retournez l'appareil et déplacez-le vers le bas. 4 Déplacez l'appareil lentement en suivant l'implantation des cheveux. Sabots cheveux Fixez un sabot cheveux sur la tondeuse large pour couper uniformément les cheveux sur votre tête. L'appareil est fourni avec 3 sabots de cheveux.
  • Seite 81 Français 1 Maintenez la tête de tonte en position perpendiculaire à la peau et déplacez-la de haut en bas avec de légères pressions. Tondeuse nez Utilisez la tondeuse nez pour tondre les poils de votre nez et de vos oreilles. - Veillez à...
  • Seite 82: Nettoyage En Profondeur

    Français votre barbe. Il n'est pas conçu pour un rasage complet du visage. 1 Appuyez doucement sur la peau avec le rasoir de précision et suivez les contours pour retirer tout poil superflu. Nettoyage N’utilisez jamais d'éponge à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer le produit.
  • Seite 83 Français 4 Retirez les poils qui se sont accumulés dans le collecteur de poils avec la brosse de nettoyage fournie. 5 Retirez les poils qui se sont accumulés dans les blocs tondeuses et/ou les sabots avec la brosse de nettoyage fournie. 6 Nettoyez les blocs tondeuses sous le robinet d'eau chaude.
  • Seite 84: Commande D'accessoires

    Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Seite 85 être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils...
  • Seite 86: Garantie Et Assistance

    Français Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie En raison de l'usure normale du bloc tondeuse, ce dernier n'est pas couvert par la garantie internationale.
  • Seite 87: Descrizione Generale (Fig. 1)

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale (Fig. 1) Rifinitore completo 2 Cursore on/off 3 Presa spinotto 4 Rifinitore di precisione...
  • Seite 88 Italiano Pericolo - Tenete l'unità di alimentazione lontano dall'acqua. Avvertenza - Per ricaricare la batteria, utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile (A00390) fornita in dotazione con l'apparecchio. - L'unità di alimentazione contiene un trasformatore. Non tagliate l'unità di alimentazione per sostituirla con un'altra spina onde evitare situazioni pericolose.
  • Seite 89 Italiano - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
  • Seite 90 Italiano Attenzione - Non immergete mai il supporto di ricarica in acqua né sciacquatelo sotto l'acqua corrente. - Non immergete mai l'apparecchio nell'acqua. Non utilizzate l'apparecchio nella vasca da bagno o nella doccia. - Non utilizzate acqua ad una temperatura superiore a 60° C per sciacquare l'apparecchio.
  • Seite 91: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Indicazioni generali - Questo apparecchio può essere lavato tranquillamente sotto l'acqua corrente.
  • Seite 92: Come Ricaricare Il Dispositivo

    Italiano Come ricaricare il dispositivo Carica tramite unità di alimentazione Dopo essere rimasto in carica per 16 ore, l'apparecchio ha un'autonomia di funzionamento senza filo di circa 80 minuti. 1 Controllate che l'apparecchio sia spento. 2 Inserire lo spinotto nell'apparecchio e collegare l'unità...
  • Seite 93: Accensione E Spegnimento Dell'apparecchio

    Italiano Rimozione del rasoio di precisione e del rifinitore per naso 1 Posizionare il dito sulla freccia sul retro dell'accessorio e spingerlo dall'impugnatura in direzione del freccia. Collegamento e scollegamento dei pettini 1 Per collegare qualsiasi tipo di dispositivo di protezione su una testina, fare scorrere la parte anteriore del dispositivo di protezione sui denti della testina.
  • Seite 94 Italiano mm) o per creare linee pulite attorno alla barba, al collo, barba e alle basette. 1 Per la rifinitura vicina alla pelle, posizionare il lato piatto della testina contro la pelle passarla in direzione contraria a quella della crescita dei peli.
  • Seite 95 Italiano 2 Pettine regolabile: Spingere il selettore della lunghezza a sinistra o a destra per selezionare l'impostazione di lunghezza desiderata. = mm 3 Per ottenere un risultato ottimale,passare il pettine in senso opposto rispetto alla crescita dei peli. Assicurarsi che la superficie del pettine sia sempre a contatto con la pelle.
  • Seite 96 Italiano Pettini per il corpo Inserire un pettine per il corpo nel rifinitore completo per i peli di grandezza naturale per rifinire i peli al di sotto del collo. L'apparecchio viene fornito con 2 pettini per il corpo. Le impostazioni di lunghezza dei capelli sono indicate sui pettini.
  • Seite 97 Italiano 3 Per rifinire la nuca o le basette, girare l'apparecchio al contrario e farlo scorrere verso il basso. 4 Effettuare movimenti lenti e uniformi seguendo la linea naturale dei capelli. Pettini Inserire un pettine nel rifinitore completo per tagliare uniformemente i capelli. L'apparecchio viene fornito con 3 pettini.
  • Seite 98 Italiano Accessori di precisione per l'uso sul viso Rifinitore di precisione Utilizzare il rifinitore di precisione per creare linee sottili e delineare il viso, vicino alla pelle (a una lunghezza di 0,5 mm). 1 Tenere la testina di precisione in posizione perpendicolare alla pelle e passarla verso l'alto e il basso esercitando una leggera pressione.
  • Seite 99 Italiano lungo la barba con precisione. Assicurarsi di pre- regolare prima la barba, con il rifinitore per i peli completo senza pettine, per ottenere risultati ottimali. Nota: utilizzare il rasoio di precisione per rimuovere i peli residui e rifinire la barba in base allo stile desiderato.
  • Seite 100: Pulizia Accurata

    Italiano 4 Pulire la testina e il pettine sotto l'acqua calda corrente. 5 Scuotere per eliminare accuratamente l'acqua in eccesso e lasciare asciugare tutte le parti all'aria completamente. Pulizia accurata 1 Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente a muro. 2 Pulire il manico dell'apparecchio con un panno asciutto.
  • Seite 101 Italiano Per una pulizia accurata, immergere la testina di precisione per il naso in una ciotola con acqua calda per qualche minuto e quindi accendere l'apparecchio per rimuovere i peli più resistenti/residui. 3 Scuotere per eliminare accuratamente l'acqua in eccesso e lasciare asciugare tutte le parti all'aria completamente.
  • Seite 102: Ordinazione Degli Accessori

    Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può...
  • Seite 103: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    3 Rimuovete la batteria ricaricabile. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
  • Seite 104: Limitazioni Della Garanzia

    Italiano Limitazioni della garanzia I blocchi lame non sono coperti dai termini della garanzia internazionale perché soggetti a usura.  ...
  • Seite 105: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving (afb. 1) Complete trimmer 2 Aan-uitknop 3 Aansluiting voor kleine stekker...
  • Seite 106 Nederlands gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Gevaar - Houd de voedingsunit droog. Waarschuwing - Gebruik alleen de afneembare voedingsunit (A00390) die met het apparaat is meegeleverd om de accu op te laden. - De voedingsunit bevat een transformator.
  • Seite 107 Nederlands - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen.
  • Seite 108 Nederlands Let op - Dompel de oplader nooit in water en spoel deze ook niet af onder de kraan. - Dompel het apparaat nooit in water. Gebruik het apparaat niet in bad of onder de douche. - Gebruik nooit water met een temperatuur hoger dan 60 °C om het apparaat schoon te spoelen.
  • Seite 109: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemeen - Dit apparaat kan veilig onder de kraan worden schoongemaakt.
  • Seite 110: Het Apparaat Gebruiken

    Nederlands Het apparaat gebruiken Opmerking: Dit apparaat kan alleen snoerloos worden gebruikt. Opmerking: Schakel het apparaat na gebruik uit en maak het schoon. Knipelementen bevestigen en verwijderen 1 Om een knipelement te verwijderen, duwt u omhoog tegen de tanden van het knipelement en haalt u het van het handvat af.
  • Seite 111: Het Apparaat In- En Uitschakelen

    Nederlands 2 Als u een van de beschermingen van een knipelement wilt verwijderen, trekt u voorzichtig het achterste gedeelte van het apparaat af om het vervolgens van het knopelement af te schuiven. Opmerking: Wanneer u voor de eerste keer aan het trimmen bent, begin dan de kam te gebruiken op de hoogste haarlengtestand om vertrouwd te raken met het apparaat.
  • Seite 112 Nederlands apparaat wordt geleverd met 5 baardkammen. De haarlengtestanden zijn aangegeven op de kammen. De instellingen komen overeen met de resterende haarlengte na het trimmen. inch Stoppelkam 3/64 inch 1 mm Stoppelkam 5/64 inch 2 mm Instelbare baardkam 1/8 inch - 9/32 inch 3 mm - 7 mm 1 Bevestig de kam op de complete trimmer.
  • Seite 113 Nederlands - Omdat haar in verschillende richtingen groeit, is het een goed idee om verschillende richtingen tijdens het trimmen uit te proberen (bijv. naar boven, naar beneden of overdwars). Voor optimale resultaten kunt u het beste oefenen. - Maak altijd vloeiende, rustige bewegingen en zorg ervoor dat het oppervlak van de kam in contact blijft met uw huid.
  • Seite 114 Nederlands Opzetstukken voor gebruik op het hoofd Complete trimmer Gebruik de complete trimmer zonder kam om het haar op uw hoofd haar zeer kort te knippen (0,5 mm) of om de neklijn en de haarlijn rond de oren bij te werken. 1 Kam de uiteinden van het haar over het oor heen wanneer u de haarlijn rond de oren wilt gaan bijwerken.
  • Seite 115 Nederlands 2 Beweeg de trimmer langzaam vanuit verschillende richtingen over de kruin voor een gelijkmatig resultaat. Zorg ervoor dat het oppervlak van de kam steeds goed in contact blijft met de huid. - Beweeg de trimmer altijd tegen de haargroeirichting in. Oefen lichte druk uit. - Maak overlappende bewegingen om ervoor te zorgen dat u al het haar knipt dat moet worden geknipt.
  • Seite 116 Nederlands Neushaar trimmen 1 Beweeg de punt langzaam in en uit de neus terwijl u het apparaat tegelijkertijd draait om ongewenste haartjes te verwijderen. Oorhaar trimmen 1 Beweeg de punt langzaam langs de rand van het oor om haren te verwijderen die buiten de rand van het oor uitsteken.
  • Seite 117 Nederlands Reinigen Gebruik nooit schuursponzen, schuurmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals wasbenzine of aceton om het product schoon te maken. Droog de tanden van de trimmer nooit met een handdoek of een papieren doekje; dit kan de tanden van de trimmer beschadigen. Na elk gebruik: schoonmaken onder de kraan 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 118 Nederlands 6 Spoel de knipelementen schoon onder de warme kraan. 7 Spoel de kammen schoon onder de warme kraan. 8 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf en laat alle onderdelen volledig opdrogen. De neustrimmer schoonmaken Maak de neustrimmer altijd direct na gebruik schoon en als zich veel haartjes of vuil op de neustrimkop hebben opgehoopt.
  • Seite 119: Accessoires Bestellen

    Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). Recyclen...
  • Seite 120: De Oplaadbare Batterij Verwijderen

    Verwijder indien nodig extra schroeven en/of onderdelen totdat u de printplaat met de oplaadbare batterij ziet. 3 Verwijder de oplaadbare batterij. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring.
  • Seite 121 Nederlands Garantiebeperkingen Knipelementen vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie, omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.  ...
  • Seite 122: Norsk

    Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Generell beskrivelse (fig. 1) Hårklipper full størrelse 2 Av/på-bryter 3 Uttak for liten kontakt 4 Presisjonstrimmer 5 Presisjonsbarberer (bare MG5740, MG5735, MG5730) 6 Nesehårtrimmer...
  • Seite 123 Norsk Fare - Hold forsyningsenheten tørr. Advarsel - Batteriet skal bare lades med den avtakbare forsyningsenheten (A00390) som følger med apparatet. - Strømadapteren inneholder en omformer. Ikke skjær av strømadapteren for å erstatte den med en annen kontakt. Da kan det oppstå...
  • Seite 124 Norsk - Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikke bruk apparatet hvis det er skadet, da dette kan føre til personskade. Bytt alltid ut en ødelagt del med tilsvarende originaldel. - Ikke prøv å åpne apparatet for å bytte det oppladbare batteriet.
  • Seite 125: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    - Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Generelt - Dette apparatet kan rengjøres under springen.
  • Seite 126: Bruke Apparatet

    Norsk 2 Sett den lille pluggen inn i apparatet, og sett forsyningsenheten i stikkontakten. 3 Etter ladingen trekker du ut forsyningsenheten fra stikkontakten, og den lille kontakten ut av apparatet. Bruke apparatet Merk: Dette apparatet kan bare brukes trådløst. Merk: Slå av og rengjør apparatet etter hver gangs bruk.
  • Seite 127 Norsk Sette på og ta av kammer 1 For å sette på en hvilken som helst beskytter på et klippeelement, skyv fordelen av beskytteren inn på tennene på klippeelementet. Skyv deretter ned på midten av beskytteren med fingrene eller håndflaten ("klikk"). 2 Hvis du vil ta av en hvilken som helst kam fra klippeelementet, drar du forsiktig tilbake baksiden av apparatet og skyver det deretter av...
  • Seite 128 Norsk 2 For konturering holder du klippeelementet vinkelrett i forhold til huden og flytter det oppover eller nedover med varsomt trykk. Skjeggkammer Fest en skjeggkam til hårtrimmeren i full størrelse for å få en jevn trimming av skjegg og bart. Apparatet leveres med fem skjeggkammer.
  • Seite 129 Norsk - Håret må være rent og tørt, da vått hår ofte klistrer seg til kroppen. - Bruk alltid en kroppskam når du trimmer sensitive områder. - Siden ikke alle hår vokser i samme retning, bør du kanskje prøve ulike trimmeposisjoner (dvs. oppover, nedover eller på...
  • Seite 130 Norsk Tilbehør til bruk på hode Hårklipper full størrelse Bruk hårtrimmeren i full størrelse uten kam til å klippe håret på hodet svært kort (0,5 mm (1/32in)), eller til å trimme nakken eller rundt ørene. 1 Når du skal trimme rundt ørene, bør du kjemme håret over ørene.
  • Seite 131 Norsk - Beveg apparatet flere ganger over samme sted på hodet, slik at du er sikker på at alle hårene som skal klippes, blir klippet. Presisjonstilbehør til bruk i ansikt Presisjonstrimmer Bruk presisjonstrimmeren til å skape fine linjer og konturer rundt hårfasongen, nær huden (til en lengde på...
  • Seite 132 Norsk skjeggkanten med presisjon. Sørg for å trimme skjegget ditt på forhånd med hårtrimmeren i full størrelse og uten kam, for å oppnå det beste resultatet. Merk: Bruk presisjonsbarbereren til å fjerne gjenværende hår og til å detaljforme skjeggstilen. Den er ikke egnet for helbarbering av ansikt. 1 Press presisjonsbarbereren forsiktig mot huden og barber langs de konturerte kantene for å...
  • Seite 133 Norsk 2 Tørk av håndtaket på apparatet med en tørr klut. 3 Fjern kammer eller klippeelementer fra apparatet. 4 Fjern hår som har hopet seg opp i håroppsamlingskammeret med rengjøringsbørsten som følger med. 5 Fjern hår som har hopet seg opp i klippeelementene og/eller kammene med rengjøringsbørsten som følger med.
  • Seite 134: Bestille Tilbehør

    Merk: Påse at apparatet er tørt før du legger det i etuiet. Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner kontaktinformasjonen i garantiheftet).
  • Seite 135 - Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd oppladbart batteri som ikke skal kastes i vanlig husholdningsavfall (2006/66/EC). Ta med produktet til et offentlig innsamlingssted eller Philips-servicesenter, sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk. - Følg nasjonale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter samt oppladbare batterier.
  • Seite 136: Garanti Og Støtte

    Norsk 3 Ta ut det oppladbare batteriet. Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp. Garanti restriksjoner Kutteenhetene er slitedeler, og dekkes derfor ikke av vilkårene i den internasjonale garantien.  ...
  • Seite 137: Português

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Aparador de tamanho total 2 Botão ligar/desligar 3 Tomada para ficha pequena 4 Aparador de precisão...
  • Seite 138 Português eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos. Perigo - Mantenha a unidade de alimentação seca. Aviso - Para carregar a bateria, utilize apenas a fonte de alimentação destacável (A00390) fornecida com o aparelho. - A unidade de alimentação contém um transformador.
  • Seite 139 Português - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos.
  • Seite 140 Português Cuidado - Nunca imerja a base de carga em água, nem a enxague em água corrente. - Nunca imerja o aparelho em água. Não utilize o aparelho no banho ou no duche. - Não lave o aparelho em água a uma temperatura superior a 60 °C.
  • Seite 141: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Geral - Este aparelho pode ser limpo em água corrente de forma segura.
  • Seite 142: Utilizar O Aparelho

    Português Utilizar o aparelho Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. Nota: Desligue e limpe o aparelho após cada utilização. Desencaixar e encaixar acessórios de corte 1 Para desencaixar um acessório de corte, empurre para cima contra os dentes do acessório de corte e retire-o da pega.
  • Seite 143: Ligar E Desligar O Aparelho

    Português 2 Para desencaixar qualquer tipo de pente do acessório de corte, puxe cuidadosamente a sua parte posterior e faça-a deslizar para fora do acessório de corte. Nota: Quando aparar pela primeira vez, comece por utilizar o pente com a máxima regulação de comprimento de corte para se familiarizar com o aparelho.
  • Seite 144 Português de modo uniforme. O aparelho é fornecido com 5 pentes para barba. As regulações de comprimento do cabelo são indicadas nos pentes. As regulações correspondem ao comprimento do cabelo que resta depois de aparar. Pente pol. Pente para barba de 3/64 pol.
  • Seite 145 Português - Quando aparar áreas sensíveis, utilize sempre um pente para o corpo. - Visto que os pelos não crescem todos na mesma direção, poderá ter de experimentar posições diferentes para aparar (para cima, para baixo ou para os lados). Os melhores resultados são conseguidos com a prática.
  • Seite 146 Português Acessórios para utilização na cabeça Aparador de tamanho total Utilize o aparador de tamanho total sem um pente para aparar o cabelo rente ao couro cabeludo (1/32 pol./0,5 mm) ou para contornar a linha do pescoço e a zona à volta das orelhas. 1 Para contornar a linha de cabelo junto às orelhas, penteie as pontas que estiverem sobre as orelhas.
  • Seite 147 Português 2 Mova o aparador lentamente sobre a parte de cima da cabeça, a partir de diferentes direções, para obter um bom resultado. Certifique-se de que a superfície do pente fica sempre em contacto com a pele. - Mova sempre o aparador no sentido oposto ao do crescimento do cabelo.
  • Seite 148 Português Cortar os pelos do nariz 1 Mova lentamente a ponta para dentro e para fora do nariz, simultaneamente rodando-a, para remover os pelos indesejados. Aparar os pelos dos ouvidos 1 Mova lentamente a ponta à volta da orelha para remover os pelos que sobressaem da orelha.
  • Seite 149 Português Limpeza Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tal como gasolina ou acetona, para limpar o produto. Nunca seque os dentes do aparador com uma toalha ou um toalhete, pois isto pode danificá- los. Após cada utilização: limpar sob água corrente 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica.
  • Seite 150 Português 6 Limpe os acessórios de corte sob água corrente morna. 7 Limpe os pentes sob água corrente morna. 8 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe todas as peças secar completamente ao Limpar o aparador para o nariz Limpe o aparador para o nariz imediatamente após a sua utilização ou quando houver acumulação de pelos ou sujidade na cabeça do...
  • Seite 151: Encomendar Acessórios

    Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial). Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não...
  • Seite 152 (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas...
  • Seite 153: Garantia E Assistência

    Português Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia As unidades de corte não são abrangidas pelos termos da garantia internacional visto que estão sujeitas a desgaste.
  • Seite 154: Suomi

    Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips- käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Laitteen osat (kuva 1) Täysikokoinen trimmausterä 2 Virtakytkin 3 Liitäntä pienelle liittimelle 4 Tarkkuustrimmeri 5 Tarkkuusajopää (vain malleissa MG5740, MG5735, MG5730) 6 Nenäkarvatrimmeri...
  • Seite 155 Suomi Toimitukseen sisältyvät lisäosat voivat vaihdella tuotekohtaisesti. Vaara - Pidä virtalähde kuivana. Varoitus - Käytä akun lataamiseen vain laitteen mukana toimitettua irrotettavaa virtalähdettä (A00390). - Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Älä katkaise virtalähteen johtoa ja vaihda siihen toista pistoketta, koska tämä aiheuttaa vaaratilanteen.
  • Seite 156 Suomi - Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
  • Seite 157 Suomi - Älä upota laitetta veteen. Älä käytä laitetta kylvyssä tai suihkussa. - Huuhtele laite korkeintaan 60-asteisella vedellä. - Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti käyttöoppaassa esitetyllä tavalla. - Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön. - Älä käytä virtalähdettä sellaisissa pistorasioissa tai sellaisten pistorasioiden lähellä, joissa on sähköisiä...
  • Seite 158: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Suomi Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista koskevia standardeja ja säännöksiä. Yleistä - Laitteen voi huuhdella juoksevalla vedellä. - Virtalähde soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle. - Virtalähde muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi.
  • Seite 159 Suomi Terien kiinnittäminen ja irrottaminen 1 Voit irrottaa terän vetämällä sitä ylöspäin terän sakaroista ja poistamalla sen sitten rungosta. 2 Voit kiinnittää terän asettamalla sen kielekkeen edessä olevaan ohjausuraan ja painamalla terän takaosaa laitteeseen, kunnes se napsahtaa paikalleen. Tarkkuusajopään ja nenäkarvatrimmerin irrottaminen 1 Aseta sormi lisäosan takaosassa olevan nuolen päälle ja työnnä...
  • Seite 160 Suomi Laitteen virran kytkeminen päälle ja pois päältä - Voit kytkeä laitteen päälle painamalla liukukytkintä ylöspäin. - Voit kytkeä laitteen pois päältä painamalla liukukytkintä alaspäin. Parralle tarkoitetut lisäosat Täysikokoinen trimmausterä Voit leikata hiukset erittäin läheltä ihoa (0,5 mm) tai rajata parran, niskan tai pulisongit käyttämällä täysikokoista trimmausterä...
  • Seite 161 Suomi Säädettävä 1/8–9/32 3–7 ohjauskampa parralle 1 Kiinnitä ohjauskampa täysikokoiseen trimmausterään. 2 Säädettävä ohjauskampa: Valitse haluamasi pituusasetus siirtämällä pituuden valitsinta vasemmalle tai oikealle. = mm 3 Kun liikutat ohjauskampaa ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan, se leikkaa tehokkaimmin. Varmista, että ohjauskampa koskettaa ihoa koko ajan. Ihokarvoille tarkoitetut lisäosat - Käytä...
  • Seite 162 Suomi - Jos laitteeseen on kertynyt paljon karvaa, puhdista se puhaltamalla ennen käyttöä, jotta saavuttaisit parhaan tuloksen. Ohjauskammat ihokarvojen siistimiseen Voit siistiä ihokarvoja kaulan alapuolisilta alueilta kiinnittämällä täysikokoiseen trimmausterään ohjauskamman ihokarvojen siistimistä varten. Laitteen toimitukseen sisältyy 2 ohjauskampaa ihokarvojen siistimiseen. Leikkauspituudet on merkitty ohjauskampoihin.
  • Seite 163 Suomi 2 Muotoile hiusraja korvien ympärillä kallistamalla laitetta niin, että vain leikkuuterien toinen reuna koskettaa hiusten latvoja. 3 Voit muotoilla niskan hiusrajan tai pulisongit kääntämällä laitetta ja liikuttamalla sitä alaspäin. 4 Liikuta laitetta hitaasti ja tasaisesti seuraten luonnollista hiusrajaa. Ohjauskammat Voit tasata hiuksia kiinnittämällä...
  • Seite 164 Suomi Kasvoille tarkoitetut tarkkuusosat Tarkkuustrimmeri Tarkkuustrimmerillä voit luoda tarkan rajan lähelle ihoa (0,5 mm:n pituiseksi). 1 Muotoillessasi pidä tarkkuusajopäätä kohtisuorassa ihoa vasten ja liikuta ajopäätä ylös- tai alaspäin kevyesti painaen. Nenäkarvatrimmeri Voit käyttää trimmeriä nenä- ja korvakarvojen siistimiseen. - Varmista, että sieraimet ovat puhtaat. Varmista, että...
  • Seite 165: Perusteellinen Puhdistus

    Suomi Huomautus: Käytä tarkkuusajopäätä jäljelle jääneiden partakarvojen leikkaamiseen ja parran rajauksen viimeistelemiseen. Se ei sovellu parran leikkaamiseen koko kasvojen alueelta. 1 Paina tarkkuusajopäätä varovasti ihoa vasten ja poista häiritsevät karvat parran reunoilta. Puhdistus Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusvälineitä tai -aineita (kuten bensiiniä tai asetonia) laitteen puhdistamiseen .
  • Seite 166 Suomi 2 Puhdista laitteen runko kuivalla liinalla. 3 Irrota kammat ja terät laitteesta. 4 Poista karvakammioon kertyneet karvat laitteen mukana toimitetulla harjalla. 5 Poista teriin ja/tai kampoihin kertyneet karvat laitteen mukana toimitetulla puhdistusharjalla. 6 Puhdista terä lämpimällä juoksevalla vedellä. 7 Puhdista kammat lämpimällä juoksevalla vedellä.
  • Seite 167: Tarvikkeiden Tilaaminen

    - Säilytä laite omassa pussissaan. Huomautus: Varmista, että laite on kuiva, ennen kuin laitat sen pussiin. Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philips- jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä).
  • Seite 168: Akun Poistaminen

    Suomi Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). - Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2006/66/EY). Toimita laite viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat akun.
  • Seite 169: Takuu Ja Tuki

    Suomi 3 Poista akku. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teriä, koska ne kuluvat käytössä.  ...
  • Seite 170: Svenska

    Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (bild 1) Hårtrimmer i full storlek 2 På/av-knapp 3 Anslutning för liten kontakt...
  • Seite 171 Svenska Fara - Blöt inte ned strömförsörjningsenheten. Varning - Använd endast den löstagbara nätadapter (A00390) som medföljer apparaten för att ladda batteriet. - Nätadaptern innehåller en transformator. Modifiera inte strömförsörjningsenheten med någon annan typ av kontakt, eftersom det kan medföra risker. - Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder, eller som inte har...
  • Seite 172 Svenska - Kontrollera alltid aparaten innan du använder den. Använd inte apparaten om den är skadad eftersom det kan medföra risk för personskador. Skadade delar ska alltid bytas ut mot originaldelar. - Öppna inte apparaten för att byta ut det laddningsbara batteriet.
  • Seite 173: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Allmänt - Den här apparaten kan rengöras på ett säkert sätt under kranen.
  • Seite 174: Använda Apparaten

    Svenska 1 Kontrollera att apparaten är avstängd. 2 Sätt in den lilla kontakten i apparaten och anslut nätadaptern till ett vägguttag. 3 När laddningen är klar drar du ur nätadaptern ur eluttaget och drar ur den lilla kontakten ur apparaten. Använda apparaten Obs! Den här apparaten kan endast användas utan sladd.
  • Seite 175: Sätta På Och Stänga Av Apparaten

    Svenska Sätta på och ta av kammar 1 Sätt dit valfri typ av skydd på en trimsax genom att skjuta den främre delen av skyddet mot trimsaxens tänder. Tryck sedan ned mitten av skyddet med fingrarna eller handflatan (”klick”). 2 Ta bort valfri typ av kam från trimsaxen genom att försiktigt dra dess bakre del från apparaten och sedan skjuta av den från trimsaxen.
  • Seite 176 Svenska 2 Vid konturklippning ska du hålla trimsaxen vinkelrätt mot huden och föra den uppåt eller nedåt och trycka försiktigt. Skäggkammar Sätt en skäggkam på hårtrimmern i full storlek för jämn trimning av skägg och mustasch. Apparaten har 5 skäggkammar. Hårlängdsinställningarna anges på...
  • Seite 177 Svenska - Se till att håret är rent och torrt, eftersom blött hår gärna fastnar mot kroppen. - Använd alltid en kroppskam vid trimning av känsliga områden. - Du kan behöva prova olika trimningsriktningar (dvs. uppåt, nedåt eller tvärs över) eftersom inte alla hårstrån växer i samma riktning.
  • Seite 178 Svenska Tillbehör för användning på huvud Hårtrimmer i full storlek Använd hårtrimmern i full storlek utan kam om du vill klippa håret på huvudet mycket nära huden (0,5 mm) eller när du konturklipper nacken och området runt öronen. 1 När du formar hårkonturen runt öronen kammar du ned hårtopparna över öronen.
  • Seite 179 Svenska 2 För trimmern långsamt över hjässan från olika håll för att få ett jämnt resultat. Se till att kammens yta alltid har kontakt med huden. - För alltid trimmern mot hårets växtriktning. Tryck lätt. - Gör överlappande drag över huvudet för att vara säker på...
  • Seite 180 Svenska Trimma öronhår 1 Flytta långsamt spetsen runt örats kant för att ta bort hår som sticker ut utanför örat. 2 Ta bort oönskat hår genom att försiktigt föra spetsen in och ut i ytterörat. Precisionsrakapparat Använd precisionsrakapparaten efter trimning för att på...
  • Seite 181 Svenska 3 Skölj hårbehållaren under varmt rinnande vatten. 4 Rengör trimsaxen och kammen under varmt rinnande vatten. 5 Skaka noggrant av överflödigt vatten och låt alla delar torka helt. Noggrann rengöring 1 Slå av rakapparaten och dra ur nätsladden. 2 Torka av apparatens handtag med en fuktig trasa.
  • Seite 182 Svenska 1 Skölj nästrimmerns huvud med varmt vatten. 2 Sätt på apparaten och skölj nästrimmerns huvud en gång till för att ta bort eventuella återstående hår. Stäng sedan av apparaten igen. Rengör grundligt genom att lägga nästrimmerns huvud i en skål med varmt vatten i några minuter och sedan sätta på...
  • Seite 183: Beställa Tillbehör

    Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i garantibroschyren). Återvinning - Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna...
  • Seite 184: Garanti Och Support

    3 Ta ur det laddningsbara batteriet. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Garantibegränsningar Klippenheterna omfattas inte av de internationella garantivillkoren eftersom de utsätts för slitage.
  • Seite 185: Önemli Güvenlik Bilgileri

    Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Genel açıklama (Şek. 1) Tam boyutlu düzeltici 2 Açma/kapama sürgüsü 3 Küçük fiş için soket 4 Hassas düzeltici 5 Hassas tıraş...
  • Seite 186 Türkçe başvurmak üzere saklayın. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Tehlike - Güç kaynağı ünitesini kuru tutun. Uyarı - Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte verilen ayrılabilir besleme ünitesini (A00390) kullanın. - Besleme ünitesi içinde bir transformatör bulunur.
  • Seite 187 Türkçe - Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması...
  • Seite 188 Türkçe Dikkat - Şarj ünitesini kesinlikle suya batırmayın ve musluk altında yıkamayın. - Cihazı kesinlikle suya batırmayın. Cihazı banyoda veya duşta kullanmayın. - Cihazı yıkamak için hiçbir zaman 60°C'den sıcak su kullanmayın. - Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun olarak, kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi kullanın.
  • Seite 189: Cihazın Kullanımı

    ürünleri ya da zarar verici sıvılar kullanmayın. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Genel - Bu cihazı musluk altındagüvenli bir şekilde temizleyebilirsiniz.
  • Seite 190 Türkçe Not: Her kullanımdan sonra cihazı kapatın ve temizleyin. Kesme aparatlarının takılıp çıkarılması 1 Bir kesme aparatını çıkarmak için, kesme aparatının dişlerinin ters yönünde yukarı itin ve sapı çıkarın. 2 Bir kesme aparatını takmak için, kesme aparatının tırnağını ön taraftaki kılavuz yuvaya yerleştirin ve kesme aparatının arka kısmını...
  • Seite 191: Sakalda Kullanılan Aparatlar Tam Boyutlu Düzeltici

    Türkçe 2 Kesme aparatından herhangi bir tür muhafazayı çıkarmak için, arka kısmını cihazdan dikkatle çekin ve ardından kaydırarak kesme aparatından çıkarın. Not: İlk kez düzeltme işlemi yapıyorsanız, cihaza alışmak için en yüksek düzeltme uzunluğu ayarını kullanarak başlayın. Cihazın açılması ve kapatılması - Cihazı...
  • Seite 192 Türkçe verilir. Kıl uzunluk ayarları tarak üzerinde gösterilmektedir. Bu ayarlar düzeltme sonrasında kalan kıl uzunluklarına karşılık gelmektedir. Tarak inç Kirli sakal tarağı 3/64 inç 1 mm Kirli sakal tarağı 5/64 inç 2 mm Ayarlanabilir sakal 1/8 inç - 9/32 inç 3 mm - 7 mm tarağı...
  • Seite 193 Türkçe - Tüm kıllar aynı yönde uzamadığından, farklı yönlerde düzeltme yapmayı (yukarı, aşağı veya çapraz) deneyebilirsiniz. En iyi sonuca ulaşmak için alıştırma yapmalısınız. - Her zaman yavaş ve nazik hareketler yapın ve düzeltme tarağının yüzeyinin cildinizle sürekli temas ettiğinden emin olun. - En iyi düzeltme sonuçları...
  • Seite 194 Türkçe Saçta kullanılan aparatlar Tam boyutlu düzeltici Saçınızı çok kısa (1/32 inç - 0,5 mm) kesmek ya da ense veya kulak bölgesini düzeltmek için, tam boyutlu düzelticiyi taraksız kullanın. 1 Kulakların etrafındaki saç çizgisini düzeltmek için, kulakların üzerindeki saç uçlarını tarayın. 2 Kulak arkalarına şekil vermek için, cihazını...
  • Seite 195: Yüzde Kullanılan Aparatlar Hassas Düzeltici

    Türkçe 2 Dengeli bir kesim elde etmek için, düzelticiyi tepeden başlayarak farklı yönlerde yavaşça hareket ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman tam temas ettiğinden emin olun. - Düzelticiyi her zaman saç uzama yönünün tersinde hareket ettirin. Hafifçe bastırın. - Kesilmesi gereken tüm saçın kesilmesini sağlamak için kafanın üzerinde aynı...
  • Seite 196 Türkçe Kulak kıllarını düzeltme 1 Kulak kenarlarında çıkan kılları almak için, ucu kulağınızın kenarı boyunca yavaşça gezdirin. 2 Düzeltme ucunu dış kulak kanalı içine sokarken hafifçe çevirerek istenmeyen tüyleri temizleyin. Hassas tıraş makinesi Yanaklarınızdaki, çenenizdeki ve sakal çevresindeki istenmeyen kılları hassas bir şekilde düzeltmek için, kesme sonrası...
  • Seite 197 Türkçe 3 Kıl toplama haznesini sıcak su musluğu altında yıkayın. 4 Kesme aparatını ve tarağı sıcak musluk suyunda temizleyin. 5 Kalan suları dikkatlice sallayarak giderin ve tüm parçaları açıp tamamen kurumasını bekleyin. Tam temizlik 1 Cihazı kapatın ve prizden çıkarın. 2 Cihazın sapını kuru bir bezle silin. 3 Cihaz üzerindeki tüm tarakları...
  • Seite 198: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    - Cihazı birlikte verilen kılıfında saklayın. Not: Kılıfına koymadan önce cihazın kuru olduğundan emin olun. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim...
  • Seite 199: Geri Dönüşüm

    şarj edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir (2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin uzman bir kişi tarafından çıkarılması için, lütfen ürününüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servisine götürün. - Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun.
  • Seite 200: Garanti Ve Destek

    3 Şarj edilebilir pili çıkarın. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun. Garanti sınırlamaları Kesme üniteleri, aşınan cihazlar olduğundan uluslararası garanti koşulları kapsamında değildir.
  • Seite 201: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.1) 1 Κόπτης τριχών πλήρους μεγέθους 2 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης...
  • Seite 202 Ελληνικα παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Κίνδυνος - Διατηρήστε το τροφοδοτικό στεγνό. Προειδοποίηση - Για να φορτίσετε την μπαταρία, να χρησιμοποιείτε μόνο την αποσπώμενη μονάδα τροφοδοσίας(A00390) που παραδίδεται μαζί με τη συσκευή. - Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει ένα μετασχηματιστή.
  • Seite 203 Ελληνικα - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες...
  • Seite 204 Ελληνικα Προσοχή - Μη βυθίζετε ποτέ τη βάση δοχείος μέσα σε νερό και μην την ξεπλένετε στη βρύση. - Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο ή στο ντους. - Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό σε θερμοκρασία...
  • Seite 205: Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (Emf)

    καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενικά Αυτή η συσκευή μπορεί να καθαριστεί με ασφάλεια με...
  • Seite 206: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Φόρτιση Φόρτιση με το τροφοδοτικό Όταν η συσκευή έχει φορτίσει για 16 ώρες, διαθέτει έως 80 λεπτά αυτονομίας. 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 2 Εισαγάγετε το μικρό βύσμα στη συσκευή και τοποθετήστε το τροφοδοτικό στην επιτοίχια πρίζα. 3 Μετά...
  • Seite 207 Ελληνικα Αφαίρεση της ξυριστικής μηχανής ακριβείας και του κόπτη τριχών μύτης 1 Τοποθετήστε το δάχτυλό σας στο βέλος στο πίσω μέρος του εξαρτήματος και σπρώξτε το να βγει από τη λαβή προς την κατεύθυνση του βέλους. Προσάρτηση και αφαίρεση χτενών 1 Για...
  • Seite 208 Ελληνικα ένα μήκος 1/32 in 0,5 χλστ.) ή για να δημιουργήσετε καθαρές γραμμές γύρω από τα γένια σας, το λαιμό σας και τις φαβορίτες σας. 1 Για να κόψετε τρίχες κοντά στο δέρμα, τοποθετήστε την επίπεδη πλευρά του στοιχείου κοπής κόντρα στο δέρμα...
  • Seite 209 Ελληνικα 2 Ρυθμιζόμενη χτένα: Σπρώξτε τον επιλογέα μήκους προς τα αριστερά ή τα δεξιά για να επιλέξετε τη ρύθμιση μήκους τριχών που επιθυμείτε. = mm 3 Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινείτε τη χτένα αντίθετα από τη φορά ανάπτυξης των...
  • Seite 210 Ελληνικα γραμμή του λαιμού. Η συσκευή συνοδεύεται από 2 χτένες σώματος. Οι ρυθμίσεις μήκους τριχών υποδεικνύονται στις χτένες. Οι ρυθμίσεις αντιστοιχούν στο υπολειπόμενο μήκος των τριχών μετά το κόψιμο. Χτένα ίντσα χλστ. Χτένα σώματος 1/8 ίντσα 3 χλστ. (πράσινη) Χτένα σώματος 3/16 ίντσες 5 χλστ.
  • Seite 211 Ελληνικα 3 Για να διαμορφώσετε το σβέρκο στο λαιμό ή τις φαβορίτες, γυρίστε τη συσκευή και κάντε κινήσεις προς τα κάτω. 4 Μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλά ακολουθώντας τη φυσική γραμμή των τριχών. Χτένες τριχών Τοποθετήστε μια χτένα τριχών στον κόπτη τριχών πλήρους...
  • Seite 212 Ελληνικα Εξαρτήματα ακριβείας για χρήση στο πρόσωπο Κόπτης ακριβείας Χρησιμοποιήστε τον κόπτη ακριβείας για να δημιουργήσετε λεπτές γραμμές και περιγράμματα γύρω από το στυλ του προσώπου σας, κοντά στο δέρμα (σε μήκος 1/32 ίντσες/0,5 χλστ.). 1 Κρατήστε την κεφαλή κοπής ακριβείας κάθετα προς το δέρμα...
  • Seite 213 Ελληνικα Ξυριστική μηχανή ακριβείας Χρησιμοποιήστε την ξυριστική μηχανή ακριβείας μετά το κόψιμο για να ξυρίσετε ανεπιθύμητες τρίχες στα μάγουλα, το πιγούνι και κατά μήκος των γενιών με ακρίβεια. Φροντίστε να πραγματοποιήσετε ένα προκαταρκτικό κόψιμο των γενιών σας πρώτα, με τον κόπτη τριχών πλήρους...
  • Seite 214 Ελληνικα 4 Καθαρίστε το στοιχείο κοπής και τη χτένα με ζεστό νερό της βρύσης. 5 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερό που περισσεύει και αφήστε όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν πλήρως. Σχολαστικός καθαρισμός 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2 Καθαρίστε...
  • Seite 215 Ελληνικα Για καλό καθάρισμα, βυθίστε την κεφαλή του κόπτη τριχών μύτης σε ένα μπολ με ζεστό νερό για λίγα λεπτά κι, έπειτα, ενεργοποιήστε τη συσκευή για να αφαιρέσετε επίμονες τρίχες/ρύπους. 3 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερό που περισσεύει και αφήστε όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν...
  • Seite 216: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία επικοινωνίας). Ανακύκλωση...
  • Seite 217: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. 3 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι μονάδες κοπής δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης, καθώς υπόκεινται σε φθορά.
  • Seite 219 Empty page before back cover...
  • Seite 220 © 2017 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper All rights reserved >75% papier recyclé 8888.989.2530.1 (20/10/2017)

Inhaltsverzeichnis