Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
HP 4488

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP 4488

  • Seite 1 HP 4488...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 10 • Pour le mode d'emploi: dépliez les page 3. Deutsch Seite 15 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 auf. Nederlands Pagina 21 •...
  • Seite 4 Before reusing, check the air inlet grille for possible blockage by fluff, hair, etc. If in doubt, consult your dealer or a Philips Authorised Service Dealer. • If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
  • Seite 5 General description (fig. 1) Superlifter Rubber stand Attachments release button Switch 0 = Off 1 = Cold air | = Gentle warm air flow for easy styling || = Stronger and warmer air flow for fast styling and drying Styler Removable air inlet grill Swivel cord Hanging loop...
  • Seite 6 Alternatively, the air styler can be used on dry hair to rejuvenate the style. • Before styling brush or comb your hair to ensure that it is untangled. • Prevent the hair from becoming too dry. Overdrying may result in frizzy ends to the hair which makes it hard to style.
  • Seite 7 - Insert the pins into the hair until the tips touch the scalp (fig. 4). - Let the pins slide slowly over the scalp (fig. 5), drying and styling the hairs from the root (fig. 5a). - Also, comb the lower section of the hair with the Super Lifter, gently scooping the handle up and down (fig.
  • Seite 8 Creating waves in long hair (longer than 20 cm / 8”) - Take the ends of the hair and wind it around the brush, in the direction you wish the wave to go (fig. 10). The resulting shape of the wave depends on the amount of hair in the section.
  • Seite 9 Making curls and waves - Insert the prongs of the Volume Styler into the tress of hair. - Slide the Volume Styler towards the end of the hair. - Twist the hair around the Volume Styler a couple of times. - Hold the styler in this position for some seconds (fig.
  • Seite 10: Français

    Philips ou un Centre Service agréé. • Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé uniquement par Philips ou un Centre Service Agréé, car des outils spéciaux sont nécessaires. • Pour tout examen ou réparation demandez toujours conseil à...
  • Seite 11 Description générale (fig. 1) Brosse "Pro Air Styler" Patin antidérapant Bouton de déverrouillage pour retirer l'accessoire Interrupteur O = arrêt 1 = Air froid I = Débit d'air tiède II = Débit d'air plus fort et plus chaud Brosse Grille d'entrée d'air amovible Cordon pivotant Anneau de suspension Bouton de déverrouillage pour retirer les rouleaux...
  • Seite 12 Si les cheveux sont trop secs, mouillez-les légèrement. • Avant coiffage brossez ou peignez vos cheveux et assurez-vous qu'ils soient parfaitement démêlés. • Des cheveux trop secs deviennent crépus et difficiles à coiffer. • Les résultats obtenus dépendent de divers facteurs, par exemple l'épaisseur de vos cheveux et leur structure.
  • Seite 13 Brosse avec picots rétractables Utilisation sur cheveux courts (5-10 cm) - Séparez les cheveux en mèches égales pas trop épaisses (fig. 7). - Enroulez les cheveux dans le sens désiré (fig. 8). - La brosse doit être perpendiculaire à la racine des cheveux afin de mieux les fixer (fig.
  • Seite 14 Brosse à longs picots Cette brosse peut être utilisée sur n'importe quel type de coiffure, de la racine à l'extrémité des cheveux. Le choix dépend uniquement du style de coiffure adopté. Donner du volume aux cheveux courts - Insérez une mèche de cheveux dans les picots de la brosse le plus près possible de la racine (fig.
  • Seite 15: Deutsch

    Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät wieder einschalten, ob der Lufteinlaß z.B. durch Flusen oder Haare verstopft ist. Wenden Sie sich notfalls an Ihren Händler oder den Philips- Kundendienst. • Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile...
  • Seite 16 • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es zur Aufbewahrung fortlegen. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Super-Lifter Abrollstopper Taste zum Aufstellen und Einziehen der Borstenreihen Ein-/Ausschalter 0 = Aus 1 = Kaltluft "Cold Air" I = Niedrige Gebläsestufe mit Warmluft II = Höhere Gebläsestufe mit Heißluft zum schnellen Frisieren und Trocknen Frisierstab...
  • Seite 17 Die Anwendung des Geräts: • Vergessen Sie nicht: Ein guter Haarschnitt ist die Grundlage für eine gute Frisur. • Der Superlift Styler ist am wirksamsten bei leicht feuchtem Haar. Das ist besonders wichtig bei einer neuen Frisur. Ist das Haar nach dem Waschen noch naß, so trocknen Sie es vor der Anwendung des Geräts, bis es nur noch leicht feucht ist.
  • Seite 18 - Führen Sie die Lüfterfinger des Super-Lifters so in Ihr Haar, daß die Spitzen Ihre Kopfhaut berühren (Abb. 4). - Führen Sie die Lüfterfinger langsam über die Kopfhaut, so daß die Haare vom Haaransatz zu den Haarspitzen trocknen (Abb. 5). - Kämmen Sie Ihr Haar mit dem Super-Lifter zu den Haarspitzen hin, indem Sie ihn am Griff langsam auf- und abwärts führen (Abb.
  • Seite 19 Locken von langem Haar (länger als 20 cm) - Fassen Sie die Strähnen bei den Haarspitzen, und winden Sie sie um die Bürste in die Richtung, in die das Haar fallen soll (Abb. 10). Die endgültige Form der Locken hängt von der Menge der Haare ab, die Sie jeweils in der Strähne erfassen.
  • Seite 20 - Halten Sie den Volumen-Styler einige Sekunden in dieser Position. - Ziehen Sie den Volumen-Styler dann seitwärts aus dem Haar. Das Haar kräuseln oder locken - Führen Sie die Bügel des Volumen-Stylers in eine Haarsträhne. - Lassen Sie den Volumen-Styler bis an die Haarspitzen gleiten.
  • Seite 21: Nederlands

    Philips, of een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn. • Wend u voor inspectie of reparatie tot een door Philips erkende reparateur of Philips Service Centrum. Onoordeelkundig uitgevoerde reparaties kunnen levensgevaar veroorzaken.
  • Seite 22 Algemene beschrijving (fig. 1) Superlifter Rubber voet Hulpstukken ontgrendelknop Schakelaar 0 = Uit 1 = Koude lucht | = Zachte, warme luchtstroom voor gemakkelijk modelleren || = Sterkere, warmere luchtstroom voor snel drogen en modelleren Apparaat Afneembaar luchtinlaatrooster Draaibare snoeraansluiting Ophangoog Bedieningsknop.
  • Seite 23 Droog het natte haar na het wassen op de normale wijze. Begin daarna pas met het apparaat te werken.Als het haar droog is, maak het dan eerst wat vochtig. De Superlift Styler kan echter ook gebruikt worden in droog haar, om een kapsel wat bij te werken.
  • Seite 24 - Steek de pennen in het haar totdat de uiteinden de hoofdhuid raken (fig. 4). - Laat de pennen langzaam over de huid glijden (fig. 5), terwijl ze de haren vanaf de haarwortels drogen en in model brengen (fig. 5a). - Kam het onderste gedeelte van het haar ook met de Super Lifter, door er “lepelende”...
  • Seite 25 Slagen in lang haar (langer dan 20 cm) - Neem de uiteinden van het haar en draai het om de borstel, in de gewenste krulrichting (fig. 10). De hoeveelheid haar bepaalt de vorm van de slag die in uw haar komt. - Zodra het haar warm aanvoelt, kunt u de borstel voorzichtig uit het haar halen.
  • Seite 26 Krullen, golven en slagen maken - Steek de pinnen van de Volume Styler in een haarlok. - Trek de Volume Styler vervolgens naar het uiteinde van het haar. - Draai het haar enige malen om de Volume Styler heen. - Houd het apparaat enkele seconden in deze stand (fig.
  • Seite 27: Italiano

    • Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito da un Centro Assistenza Autorizzato Philips perché occorrono attrezzi e parti di ricambio speciali. • Per controlli o riparazioni portate sempre l'apparecchio in un Centro Assistenza Autorizzato Philips. Riparazioni effettuate da personale non qualificato possono essere pericolose per l'utente.
  • Seite 28 Descrizione generale (fig. 1) Accessorio supervolume Base d'appoggio in gomma Tasto sganciamento accessori Interruttore 0 = Spento 1 = Aria fredda I = Aria tiepida a bassa velocità per uno styling facile II = Aria più calda e getto più potente per la piega e l'asciugatura Styler Filtro dell'aria estraibile Cavo di alimentazione girevole...
  • Seite 29 inumiditeli leggermente con l'acqua. Lo styler può essere usato anche per ravvivare la pettinatura. • Prima di dare la piega ai capelli con lo styler spazzolateli o pettinateli per sciogliere i nodi. • Evitate che i capelli si asciughino troppo. Ricordate che le punte dei capelli se troppo secche si elettrizzano e rendono difficile la messa in piega.
  • Seite 30 - Fate penetrare le dita dell'accessorio a fondo nella capigliatura fino a toccare la testa (fig. 4). - Fate scorrere lentamente sul cuoio capelluto le dita dell'accessorio in modo da asciugare e dare forma ai capelli partendo dalla loro base (fig.
  • Seite 31 Come fare le onde sui capelli lunghi (più di 20 cm) - Avvolgete i capelli attorno alla spazzola partendo dalle punte e nella direzione nella quale desiderate che vadano le onde (fig. 10). La forma dell'onda dipende dalla quantità di capelli avvolta nella ciocca.
  • Seite 32 - Tenete i capelli in questa posizione per qualche secondo. - Togliete l'accessorio volume dai capelli sfilandolo lateralmente. Come fare riccioli e onde - Infilate i denti dell'accessorio volume nella ciocca di capelli. - Fatelo scivolare verso la punta dei capelli. - Arrotolate i capelli attorno all'accessorio facendo un paio di giri.
  • Seite 33: Español

    Centro Oficial de Servicio Philips. • Si el cable de red de este aparato se deteriora, sólo debe ser cambiado por Philips o por sus servicios oficiales, ya que se requieren herramientas y / o piezas especiales.
  • Seite 34 Descripción general (fig. 1) Super Elevador. Soporte de goma. Botón de liberación para soltar los accesorios. Interruptor. 0 = Paro 1 = Aire frío I = Flujo de aire suave y caliente, para un fácil moldeado. II = Flujo de aire más fuerte y más caliente, para un moldeado rápido y para secado.
  • Seite 35 • El Superlift Styler es más efectivo si el cabello está húmedo. Esto es especialmente importante si desean cambiar el moldeado del cabello. Después de lavar su pelo, séquenlo con una toalla y empiecen luego a usar su moldeador. Si el pelo está seco, humedézcanlo ligeramente con agua.
  • Seite 36 - Introduzcan las púas en el pelo hasta que toquen el cuero cabelludo (fig. 4). - Dejen que las púas se deslicen lentamente sobre el cuero cabelludo, secando y moldeando el cabello desde la raíz (fig. 5). - Peinen también las zonas más bajas del cabello con el Super Elevador, ahuecándolo poco a poco.
  • Seite 37 Creación de ondas en cabellos largos (de más de 20 cm) - Tomen las puntas del cabello y enróllenlas alrededor del cepillo en la dirección en la que deseen que vaya el rizo (fig. 10). El perfil resultante de la onda depende de la cantidad de cabello en la sección.
  • Seite 38 - Mantengan el cabello en esa posición durante unos segundos. - Quiten lateralmente el Moldeador de Volumen del cabello. Para rizos y ondas - Inserten las púas del Moldeador de Volumen en el pelo. - Deslicen el Moldeador de Volumen hacia las puntas del cabello. - Enrosquen un par de veces el cabello alrededor del Moldeador de Volumen.
  • Seite 39: Português

    Se tiver dúvidas, consulte um distribuidor ou um Centro de Assistência Philips. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído apenas pela Philips ou por um seu representante, uma vez que são necessárias peças e/ou ferramentas especiais.
  • Seite 40 Descrição geral (fig. 1) Modelador de grande volume Suporte de borracha Grelha de entrada de ar removível Comutador 0 = Desligado ("Off") 1 = Ar frio I = Saída de ar suave e quente para fácil modelação II = Saída de ar mais forte e mais quente para modelação e secagem mais rápidas Modelador Botão para soltar os acessórios destacáveis...
  • Seite 41 Após a lavagem, seque o cabelo como habitualmente. Em seguida, comece a aplicar o modelador. Se o cabelo estiver já seco, humedeça- o ligeiramente com água. Em alternativa, poderá utilizar o modelador sobre cabelos secos para "refrescar" o seu penteado. •...
  • Seite 42 - Introduza os dentes no cabelo até tocar com as pontas no couro cabeludo (fig. 4). - Faça os dentes deslizarem suavemente sobre o couro cabeludo, secando e modelando o cabelo a partir da raíz (fig. 5). - Penteie a parte de baixo do cabelo com o Super Lifter, fazendo movimentos ascendentes e descendentes (fig.
  • Seite 43 Criar ondas em cabelos compridos (com mais de 20 cm) - Agarre as pontas do cabelo e enrole-as na escova na direcção que pretender dar à ondulação (fig. 10). A forma da ondulação dependerá da quantidade de cabelo existente em cada madeixa. - Quando sentir o cabelo quente, retire a escova cuidadosamente.
  • Seite 44 - Retire o Modelador de Volume do cabelo, pela lateral. Para encaracolar e ondular - Introduza os dentes do Modelador de Volume nas madeixas de cabelo. - Faça deslizar o Modelador de Volume até à extremidade do cabelo. - Enrole o cabelo no Modelador de Volume duas ou três vezes.
  • Seite 45: Dansk

    • Henvend Dem altid til Philips i tilfælde af reparation, da ufaglig og forkert reparation kan gøre det farligt at anvende produktet. • Lad altid apparatet køle af, inden det lægges væk efter brug.
  • Seite 46 Generel beskrivelse (fig. 1). "Super Lifter" Gummistøtte. Udløserknap til aftagning af tilbehør Afbryder. O = Slukket. 1 = Kold luft. I = Mild varm luft for let hårbehandling. II = Kraftig varm luft for hurtig styling og tørring. Styler (motorenhed/håndtag). Aftageligt luftindtag.
  • Seite 47 Styleren kan dog også anvendes til tørt hår, hvis De blot ønsker at friske op på frisuren. • Sørg for, at håret ikke er filtret, når det skal behandles. • Håret må heller ikke blive for tørt under behandlingen, så spidserne begynder at kruse og håret dermed vanskeligt at sætte.
  • Seite 48 - Stik pindene ind i håret til spidserne rører hovedbunden (fig. 4). - Lad derefter pindene glide langsomt hen over hovedbunden så håret tørres og løftes helt inde fra rødderne (fig. 5). - De kan også rede den nederste del af håret med "Super Lifteren"...
  • Seite 49 Sådan laves bølger i langt hår (over 20 cm langt): - Tag fat i hårspidserne og rul dem op omkring pigrullen i den ønskede retning (fig. 10). Bølgens facon afhænger af, hvor meget hår der bølges ad gangen. - Så snart håret føles varmt og tørt, tages pigrullen forsigtigt ud af håret.
  • Seite 50 Sådan laves krøller og bølger: - Sæt gaflerne ind i en hårlok. - Før styleren ud til hårspidserne. - Rul håret nogle omgange op omkring gaflerne. - Hold styleren i denne stilling i nogle sekunder (fig. 14). - Træk Volume Styleren sidelæns ud af håret uden at rulle krøllen ud.
  • Seite 51: Norsk

    Trekk ut nettledningen. Etter noen minutters nedkjøling kan apparatet brukes igjen. Før apparatet brukes igjen, undersøk luftinntaket for mulig tilstopping av støv, hår etc. I tvilstilfelle ta kontakt med Deres forhandler eller Philips Service Senter. • Hvis nettledningen til apparatet er ødelagt, må den bare erstattes av Philips eller autorisert service-representant, da spesielle deler og/eller verktøy er nødvendig.
  • Seite 52 Beskrivelse (fig. 1) Super Løfter Gummifot Utløserknapp for skifting av tilleggsutstyr Bryter 0 = Av 1 = Kald luft I = Lav hastighet/svak varme for maksimal kontroll II = Sterkere og varmere luftstrøm for rask frisering og tørking Hovedenhet Avtagbar luftinntaksgrill Dreibart ledningsfeste Hengeløkke Kontrollknapp for busten (for å...
  • Seite 53 På den annen side kan varmluftsbørsten også brukes på tørt hår for å fornye frisyren. • Før frisering børst eller gre håret slik at De er sikker på at det er fritt for floker. • Pass på at håret ikke blir for tørt. For hard tørking kan resultere i flisete hårtupper, som igjen gjør det vanskelig å...
  • Seite 54 - Sett pinnene ned i håret til de berører hodebunnen (fig. 4). - Skyv pinnene sakte langs hodebunnen, tørk og form håret fra røttene (fig. 5). - Gre også de nederste delene av håret med Super Løfteren ved forsiktig å føre håndtaket opp og ned (fig.
  • Seite 55 Bølging av langt hår (lengre enn 20 cm) - Ta hårendene og rull det rundt børsten i den retning De ønsker bølgene skal gå (fig. 10). Bølgens størrelse og form avhenger av mengden hår i den seksjonen. - Så snart håret føles varmt, fjern forsiktig varmluftsbørsten fra håret.
  • Seite 56 Laging av krøller og bølger - Sett inn volummunnstykkets pinner i en hårlokk. - Skyv volummunnstykket mot hårtuppen. - Vri håret rundt volummunnstykket noen ganger. - Hold munnstykket i denne posisjonen i noen sekunder (fig. 14). - Trekk volummunnstykket sidelengs ut av håret uten å...
  • Seite 57: Svenska

    är igentäppt av damm eller hår. När stylern kallnat kan den åter startas. Låt Philips service kontrollera stylern om du är tveksam. • Om sladden skadas måste den bytas av Philips eller av deras serviceombud, eftersom speciella delar och verktyg krävs.
  • Seite 58 • För kontroll eller reparation, kontakta alltid serviceverkstad rekommenderad av Philips. Ingrepp i apparaten av icke kvalificerad person kan medföra risker. • Låt stylern kallna innan du lägger undan den. Apparatens delar, fig 1 Volymkam för extra "lyft". Stöd av gummi.
  • Seite 59 Användning • Kom ihåg att förutsättningen för att frisyren skall bli lyckad är att håret är välklippt. • Stylern är effektivast om håret är lätt fuktigt. Detta har särskilt stor betydelse om du skall lägga en helt ny frisyr. - Om håret år vått, t ex efter tvätt, bör det torkas handdukstorrt. - Om håret är torrt, fukta det lätt med vatten.
  • Seite 60 - Stick in volymkammens pinnar i håret, ända in till hårbotten, fig 4. - Drag pinnarna långsamt över hårbotten så att håret torkas ända ner, fig 5. - Kamma också igenom den övriga delen av håret genom att lätt föra handtaget uppåt och neråt, fig 6.
  • Seite 61 Att forma långt hår (längre än ca 20 cm) - Tag änden av en hårlänk och linda den åt önskat håll, fig 10. Vågens form blir beroende av hur mycket hår länken innehåller. - När håret känns varmt kan du ta ut rundborsten försiktigt ur håret.
  • Seite 62 Forma lockar och vågor. - Stick in volymformarens ändar i en hårlänk. - Drag volymformaren genom håret mot topparna. - Linda håret några varv på volymformaren. - Håll kvar volymformaren i detta läge några sekunder, fig 14. - Drag ut volymformaren ur håret åt sidan utan att rulla av håret.
  • Seite 63: Suomi

    Kysy tarvittaessa neuvoa myyjältä tai Philipsin asiakaspalvelusta. • Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, on johto korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Philips- myyjään tai Philipsin asiakaspalveluun. • Laite on aina toimitettava tarkistusta tai korjausta varten Philipsin valtuuttamaan huoltoon.
  • Seite 64 • Tarkista laitteen liitosjohdon kunto säännöllisesti. • Älä jätä laitetta lasten ulottuville. • Varo laitteen kuumaa pintaa, laitteesta purkautuvaa kuumaa ilmaa tai höyryä. Laitteen osat (kuva 1) Super Lifter Kumituki Lisäosien irrotuspainike Kytkin 0 = katkaistu 1 = viileä puhallus I = kevyt ja lämmin puhallus muotoiluun II = voimakas ja lämpimämpi puhallus pikaiseen muotoiluun ja kuivatukseen...
  • Seite 65 Käyttö • Muista, että hyvä leikkaus on onnistuneen kampauksen perusta. • Ilmakihartimella saadaan paras tulos, jos hiukset ovat hieman kosteat. Jos hiukset ovat märät (pesun jälkeen), kuivaa ne ensin lähes kuiviksi. Jos hiukset ovat kuivat, kostuta niitä hieman vedellä. Ilmakiharrinta voidaan käyttää myös kuiviin hiuksiin kampauksen kohentamiseen.
  • Seite 66 - Työnnä piikit hiuksiin, niin että päät koskettavat päänahkaa (kuva 4). - Ohjaa piikkejä hitaasti päätä pitkin, jotta hiukset kuivuvat juuresta (kuva 5). - Kampaa myös hiusten alaosat Super Lifterillä kauhamaisin liikkein alhaalta ylöspäin (kuva 6). Sisään vedettävillä piikeillä varustettu harja Lyhyiden hiusten kihartaminen (5-10 cm) - Jaa hiukset kammalla pienempiin osiin (kuva 7).
  • Seite 67 Pitkien hiusten latvojen kihartaminen (yli 20 cm) - Kierrä hiusten latvat harjan ympärille siihen suuntaan, johon haluat niiden taipuvan (kuva 10). Kiharan voimakkuus riippuu hiustupsun paksuudesta. - Heti kun hiukset alkavat tuntua lämpimiltä, irrota ilmakiharrin varovasti hiuksista. - Anna kiharoiden jäähtyä ennen kampausta tai harjausta, niin ne kestävät paremmin.
  • Seite 68 Kiharoiden ja laineiden tekeminen - Työnnä Volume Stylerin kaaret hiustupsuun. - Vedä sitten Volume Styleria hiuslatvoja kohti. - Kierrä hiukset Volume Stylerin ympärille pari kertaa. - Pidä ilmakiharrinta tässä asennossa muutama sekunti (kuva 14). - Irrota Volume Styler hiustupsusta sivuttain kiertämättä...
  • Seite 69: Σελίδα

    Eλληνικά Σηµαντικές συµβουλές • Πριν συνδέσετε την συσκευή στην τάση ελέγχτε αν η τάση της συσκευής που αναγράφεται στην ταµπελίτσα της αντιστοιχεί στην τάση του σπιτιού σας. • Mη χρησιµοπιείτε αυτ το προϊ ν κοντά σε νερ π.χ. σε λουτρ , µπάνιο, νιπτήρες.
  • Seite 70 Γενική περιγραφή (Eικ. 1) Eξάρτηµα που δίνει πολύ γκο στα µαλλιά. Λαστιχένια στηρίγµατα της συσκευής. Πλήκτρο απελευθέρωσης εξαρτηµάτων. ∆ιακ πτης O = κλειστ ς (OFF) 1 = κρύος αέρας I = απαλ ς θερµ ς αέρας για εύκολο φορµάρισµα II = δυνατ τερος και θερµ τερος αέρας για γρήγορο φορµάρισµα...
  • Seite 71 Aφού λουσθείτε, στεγνώστε τα µαλλιά σας µε τον κανονικ τρ πο αφήνοντάς τα λίγο υγρά µετά αρχίστε να χρησιµοποιείτε τη συσκευή φορµαρίσµατος. Mπορείτε αν θέλετε να χρησιµοποιήσετε τη συσκευή σε στεγνά µαλλιά για να ανανεώσετε το φορµάρισµα. • Πριν αρχίσετε το φορµάρισµα των µαλλιών σας πρέπει να τα έχετε...
  • Seite 72 - Bάλτε τα δ ντια της βούρτσας µέσα στα µαλλιά µέχρι να αγγίζουν τα άκρα τους το δέρµα (Eικ. 4). - Kινείστε την τώρα απαλά πάνω στο δέρµα για να στεγνώνουν και να φορµάρονται οι τρίχες απ τη ρίζα (Eικ. 5α). - Xτενίστε...
  • Seite 73 Πώς θα κάνετε µπούκλες σε µακρυά µαλλιά (µακρύτερα απ 20 εκ.) - Πάρτε τις άκρες των µαλλιών και τυλίξτε τις γύρω απ τη βούρτσα προς την κατεύθυνση που θέλετε να πάνε οι µπούκλες (Eικ. 10). - Tο σχήµα των κυµατισµών εξαρτάται απ τη ποσ...
  • Seite 74 Πώς θα κάνετε µπούκλες και κυµατισµούς - Bάλτε τα δ ντια της βούρτσας µέσα στα µαλλιά. - Kινείστε τη βούρτσα προς την άκρη των µαλλιών. - Tυλίξτε τα µαλλιά γύρω απ τη βούρτσα 2-3 φορές. - Kρατείστε τη βούρτσα σ’ αυτή τη θέση για λίγα...
  • Seite 75 4222 000 66652...

Inhaltsverzeichnis