Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

The Joy of Living.
Gebrauchsanweisung
Mode d´emploi
Istruzioni per l´uso
Instructions
Coira
Zerkleinerer
Hachoir
Tritatutto
Chopper

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Satrap Coira

  • Seite 1 The Joy of Living. Coira Zerkleinerer Hachoir Tritatutto Chopper Gebrauchsanweisung Mode d´emploi Istruzioni per l´uso Instructions...
  • Seite 2 Kauf für Sie da. satrap, ce sont des appareils électroménagers parfaits pour le quoti- dien. Opter pour un article satrap, c'est faire le bon choix! Merci pour la confiance que vous nous témoignez! Conçus pour vous faciliter la vie, les articles satrap sont synonymes de qualité...
  • Seite 3 Zerkleinerer Coira – Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Sicherheitshinweise Anwendung Consignes de sécurité Utilisation Direttive di sicurezza Safety instructions Geräteübersicht Garantie-Hinweis Description de l’appareil Informations de garantie Descrizione dell’apparecchio Dichiarazione di garanzia Appliance description Warranty information In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien...
  • Seite 4 Sicherheitshinweise herausziehen. ⋅ Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme ⋅ Gerät unbeaufsichtigt des Gerätes die Gebrauchsanlei- Betrieb lassen. tung aufmerksam durch. Sie gibt · Gerät nach jedem Gebrauch aus- wichtige Hinweise über schalten und Netzstecker heraus- ziehen. Sicherheit, den Gebrauch und die ⋅...
  • Seite 5 Sicherheitshinweise durch den Coop Service ausführen ⋅ Harte und fasrige Teile von Ge- lassen. müse/Obst (Kerne, Steine, ⋅ Um eine Gefährdung zu vermei- Schalen, Strunk usw.) vor dem den, schadhaftes Gerät nicht Zerkleinern entfernen, Schäden am Gerät zu vermeiden. mehr in Betrieb nehmen. Sollte ⋅...
  • Seite 6 Consignes de sécurité devait tomber dans l'eau, le ⋅ Lire tous les avis de sécurité ainsi débrancher impérativement avant que respecter le mode d’emploi, le de l'en sortir. conserver soigneusement pour ⋅ Ne jamais laisser fonctionner l'appareil sans surveillance. pouvoir le remettre à un éventuel ⋅...
  • Seite 7 Consignes de sécurité tiques. hacher des aliments bouillants ou ⋅ Faire réparer l'appareil / le cordon trop durs (potages, glaçons, noix d'alimentation exclusivement par de muscade, céréales, riz, épices, le Service après-vente Coop. etc.). ⋅ Pour éviter d'endommager ⋅ Pour des raisons de sécurité, ne l'appareil, enlever les parties dures plus utiliser l'appareil s'il est ou fibreuses des fruits et des légu-...
  • Seite 8 Direttive di sicurezza ⋅ Non lasciare mai incustodito ⋅ Prima di mettere in funzione l'apparecchio acceso. l'apparecchio, leggere attenta- ⋅ Spegnere sempre l'apparecchio mente le istruzioni per l'uso: con- dopo l'uso e staccare la spina. ⋅ Questo apparecchio non deve tengono importanti indicazioni essere utilizzato da bambini.
  • Seite 9 Direttive di sicurezza ⋅ Per evitare qualsiasi pericolo, non dure e fibrose di frutta e verdura usare l'apparecchio se danneggia- (semi, noccioli, bucce, gambi ecc.) to. Qualora la spina, il cavo o la prima di frullare. struttura stessa risultassero difet- ⋅...
  • Seite 10 Safety instructions children. Keep the device and its con- ⋅ Please read all safety instructions necting cable away from children. and observe, properly store and ⋅ Appliances can be used by persons pass on to subsequent owners this with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of operation manual.
  • Seite 11 Safety instructions Disposal plug immediately after use, before assembly and before cleaning. ⋅ Make worn out appliances unusa- ⋅ The unit is equipped with a safety ble. Pull out the mains plug and system. It operates only when the sever the cord. Electric appliances work cover and the motor housing are to be returned to a shop of sale or handed over to an official...
  • Seite 12 Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome Bitte lesen alle dieser Leggere tutte le informazioni con- Gebrauchsanweisung aufgeführ- tenute in queste istruzioni per l’uso. ten Informationen durch. Bewahren Conservare con cura il presente Sie die Gebrauchsanweisung sorg- manuale e trasmetterlo agli utenti fältig auf und geben Sie diese an seguenti.
  • Seite 13 Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using for the first time Vor dem ersten Gebrauch Motorgehäuse mit einem feuchten Lappen abreiben. Alle Zubehörteile mit heissem Wasser und einem milden Spülmittel von Hand sorgfältig abwaschen und anschlies- send gut abtrocknen.
  • Seite 14 Zerkleinerer Coira – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description...
  • Seite 15 Impulsschalter Touche "pulse" Tasto "pulse" per funzione intermittente Pulse switch Motorgehäuse Bloc-moteur Blocco motore Engine block Arbeitsdeckel Couvercle Coperchio Working cover Erste Klinge Premier couteau Lama 1 First blade Zweite Klinge Second couteau Lama 2 2nd blade 1.2 Liter Glasschüssel 1.2 litre Bol en verre 1.2 litri Contenitore in vetro 1.2 liter glass bowl...
  • Seite 16 Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Netzstecker immer erst kurz vor dem Gebrauch anschliessen. Brancher l'appareil juste avant de l'utiliser. Inserire la spina solo poco prima dell'uso. Always connect the power plug just before use. Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation Zusammensetzen / Einstecken Markierung beachten Assemblage / Insérer...
  • Seite 17 Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning Vor jeder Reinigung immer Netzstecker herausziehen. Seien Sie vorsichtig beim Reinigen und Montieren des Messers, es ist sehr scharf. Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer. Manipuler et nettoyer les couteaux avec précaution: ils sont très tranchants. Prima di pulire l'apparecchio staccare sempre la spina.
  • Seite 18 Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice Arbeitsschüssel nur zu ½ oder maximal zu ¾ Riempire il contenitore solo per metà o mas- füllen um ein Überlaufen zu vermeiden. simo a ¾ per evitare la fuoriuscita degli ingre- dienti. Ne remplir le bol qu'à moitié ou, au maximum, Fill the working bowl only ½...
  • Seite 19 Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information Herkunft: China Garantiezeit: 5 Jahre Service Garantie: 5 Jahre Service durch: Coop Service Gebrauchsanleitung: Ja Provenance: Chine Durée de la garantie: 5 ans SAV assuré pendant: 5 ans SAV assuré...
  • Seite 20 satrap.ch...