Herunterladen Diese Seite drucken
EHEIM CLEAR UVC-7 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CLEAR UVC-7:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
UVC-7
UVC-9
UVC-11
UVC-18
Bedienungsanleitung
de
Operating manual
en
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Manual de instrucciones
es
Manual de instruções
pt
Bedieningshandleiding
nl
Betjeningsvejledning
da
Bruksanvisning
sv
Kullanma kılavuzu
tr
Instrukcja obsługi
pl
Руководство по обслуживанию
ru

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EHEIM CLEAR UVC-7

  • Seite 1 UVC-7 UVC-9 UVC-11 UVC-18 Bedienungsanleitung Bedieningshandleiding Operating manual Betjeningsvejledning Mode d’emploi Bruksanvisning Istruzioni per l‘uso Kullanma kılavuzu Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Manual de instruções Руководство по обслуживанию...
  • Seite 2 Operating manual (translation) UVC clarifier CLEAR UVC-7/UVC-9/UVC-11/UVC-18 ..............14 Mode d’emploi (traduction) Clarificateurs UVC CLEAR UVC-7 / UVC-9 / UVC-11 / UVC-18 .............21 Istruzioni per l’uso (traduzione) Depuratore UVC CLEAR UVC-7 / UVC-9 / UVC-11 / UVC-18 ............28 Manual de instrucciones (traducción) Esterilizador UV-C CLEAR UVC-7 / UVC-9 / UVC-11 / UVC-18 .............35...
  • Seite 4 ① 1/2“ ② ③ 3/4“ 1“ min 200 cm min 200 cm...
  • Seite 5 ① ③ ② ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ② ①...
  • Seite 6 Deutsch Bedienungsanleitung (Original) UVC-Klärer CLEAR UVC-7 / UVC-9 / UVC-11 / UVC-18 Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung ▶ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden. ▶ Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
  • Seite 7 Deutsch VORSICHT! Hinweis auf die Gefahr von Sachschäden. Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps. Darstellungskonvention: ⌦A Verweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A. Sie werden zu einer Handlung aufgefordert. Einsatzgebiet Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im privaten Bereich bestimmt und dürfen ausschließlich verwendet werden: ‧...
  • Seite 8 ‧ Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. ‧ Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. ‧ Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt werden. ‧ Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen unter +4°C oder über +35°C aus.
  • Seite 9 Wenn Sie den UVC-Klärer ohne feste Unterlage betreiben wollen, müssen Sie darauf achten, dass der UVC-Klärer stabil auf den Füßen steht. UVC-Klärer an EHEIM Durchlauffilter LOOP montieren (⌦B) Montieren Sie den UVC-Klärer wie in der Bedienungsanleitung des Durchlauffilters LOOP erläutert.
  • Seite 10 Deutsch Bedienung UVC-Klärer/Pumpe einschalten GEFAHR! Stromschlag! ▶ Stellen Sie den UVC-Klärer mindestens 2 m vom Teichufer entfernt auf. VORSICHT! Sachschäden. ▶ Betreiben Sie UVC-Klärer nicht ohne Wasserdurchfluss. Das Wasser dient der Kühlung der UVC-Lampe. 1. Stellen Sie den UVC-Klärer auf einen stabilen Untergrund, montieren Sie den UVC-Klärer auf eine feste Unterlage oder montieren Sie den UVC-Klärer an den Durchlauffilter LOOP.
  • Seite 11 Deutsch Glaskolben reinigen 1. Ziehen Sie den Netzstecker. 2. Schrauben Sie die Lampenaufnahme ab. Drücken Sie die Entriegelungstaste, drehen Sie die Lampenaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie die Lampenaufnahme aus dem Gehäuse (⌦G). 3. Reinigen Sie den Glaskolben mit einem handelsüblichen Glasreiniger. 4.
  • Seite 12 ▶ Reinigen Sie den Glaskolben UVC-Lampe hat keine Leistung ▶ Tauschen Sie die UVC-Lampe mehr Bei sonstigen Störungen wenden Sie sich bitte an den EHEIM Service. Außerbetriebnahme Lagern und Überwintern 1. Reinigen Sie das Gerät 2. Lagern Sie das Gerät an einem frostsicheren Ort.
  • Seite 13 Deutsch Ersatzteile Siehe Seite 3.
  • Seite 14 English Operating manual (translation) UVC clarifier CLEAR UVC-7/UVC-9/UVC-11/UVC-18 General user instructions Information on using the operating manual ▶ Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood. ▶ Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location.
  • Seite 15 English Typographical conventions: ⌦A Reference to a figure, in this case, reference to figure A. You are prompted for an action. Application The appliance and all parts included in the scope of delivery are intended for private use and must only be used: ‧...
  • Seite 16 ‧ Never make technical modifications to the appliance. ‧ Only use original spare parts and accessories for the appliance. ‧ Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. ‧ Do not expose the appliance to temperatures below +4°C or over +35°C ‧...
  • Seite 17 If you want to operate the UVC clarifier without a solid base, you must ensure that the UVC clarifier is stable on its supports. Attaching the UVC clarifier to an EHEIM LOOP flow-through filter (⌦B) Attach the UVC clarifier as described in the LOOP flow-through filter operating manual.
  • Seite 18 English Switching off the UVC clarifier/pump 1. Remove the respective mains plug from the mains socket. Maintenance DANGER! Electric shock! ▶ All appliances must be disconnected from the power supply before any maintenance work is carried out. DANGER! UVC lamp contains mercury! ▶...
  • Seite 19 Glass bulb is dirty ▶ Clean the glass bulb UVC lamp no longer works ▶ Replace the UVC lamp For other faults, please contact EHEIM Service. Decommissioning Storing and overwintering 1. Clean the appliance 2. Store the appliance in a frost-proof place.
  • Seite 20 English Technical data Type UVC-7 UVC-9 UVC-11 UVC-18 Rated power 11 W 14 W 18 W Pond without fish 7000 l 10000 l 15000 l 20000 l Pond with fish 3500 l 5000 l 7500 l 10000 l Pond with koi 1800 l 2500 l 3800 l...
  • Seite 21 Français Mode d’emploi (traduction) Clarificateurs UVC CLEAR UVC-7 / UVC-9 / UVC-11 / UVC-18 Consignes générales à destination de l’utilisateur Informations sur l’utilisation du mode d’emploi ▶ Le mode d’emploi doit être intégralement lu et compris par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise l’appareil pour la première fois.
  • Seite 22 Français Conseils et informations utiles. Convention topographique : ⌦A Référence à une illustration, ici référence à l’illustration A. Vous êtes invité à effectuer une manipulation. Domaine d’application L’appareil et toutes les pièces comprises dans le contenu de la livraison sont adaptés à une utilisation à des fins privées et doivent uniquement être utilisés : ‧...
  • Seite 23 ‧ Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d’origine pour cet appareil. ‧ Les réparations doivent exclusivement être effectuées par un centre de S.A.V. EHEIM. ‧ N’exposez pas l’appareil pendant une période prolongée à des températures inférieures à +4°C ou ‧...
  • Seite 24 Si vous souhaitez faire fonctionner le clarificateur UVC sans support résistant, vous devez veiller à ce que le clarificateur UVC repose d’une façon stable sur les pieds. Montage du clarificateur UVC sur le filtre continu EHEIM LOOP (⌦B) Montez le clarificateur UVC de la façon expliquée dans le mode d’emploi du filtre continu LOOP.
  • Seite 25 Français ATTENTION ! Dommages matériels. ▶ Ne faites pas fonctionner le clarificateur UVC sans écoulement d’eau. L’eau sert à refroidir la lampe UVC. 1. Placez le clarificateur UVC sur un fond stable, montez le clarificateur UVC sur un support résistant ou montez le clarificateur UVC sur le filtre continu LOOP.
  • Seite 26 ▶ Remplacez la lampe UVC L'eau n'est pas claire Le bulbe en verre est encrassé ▶ Nettoyez le bulbe en verre La lampe UVC n'a plus de ▶ Remplacez la lampe UVC puissance Pour tout autre dysfonctionnement, veuillez vous adresser au S.A.V. EHEIM.
  • Seite 27 Français Mise hors-service Stockage et hivernage 1. Nettoyez l’appareil 2. Conservez l’appareil à un endroit à l’abri du gel. Élimination/destruction Pour éliminer l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. Informations relatives à l’élimination des appareils électriques et électroniques au sein de la Commu- nauté...
  • Seite 28 Italiano Istruzioni per l’uso (traduzione) Depuratore UVC CLEAR UVC-7 / UVC-9 / UVC-11 / UVC-18 Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso ▶ Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso.
  • Seite 29 Italiano Convenzioni di rappresentazione: ⌦A Rimando a una figura, qui rimando alla figura A. Viene richiesta un’azione da parte vostra. Campo d’impiego L’apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinati all’uso nel campo privato e devono essere usati esclusivamente: ‧...
  • Seite 30 ‧ Non effettuare mai modifiche tecniche all’apparecchio. ‧ Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali per l’apparecchio. ‧ Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assistenza EHEIM. ‧ Non esporre l’apparecchio per un tempo prolungato a temperature inferiori ai +4°C o ‧...
  • Seite 31 Se si desidera far funzionare il depuratore UVC senza supporto fisso, è necessario assicurare che il depuratore UVC poggi stabilmente sui piedi. Montare il depuratore UVC al filtro a circuito chiuso LOOP di EHEIM (⌦B) Montare il depuratore UVC come spiegato nelle istruzioni per l’uso del filtro a circuito chiuso LOOP.
  • Seite 32 Italiano 2. Montare i raccordi portagomma corrispondenti. 3. Inserire la spina della pompa nella presa elettrica. Attenzione: la pompa si avvia immediatamente! 4. Inserire la spina nella presa elettrica. Attenzione: Il depuratore UVC entra immediatamente in funzione! Quando la lampada UVC funziona regolarmente, i bocchettoni trasparenti sono illuminati. Spegnere il depuratore UVC/la pompa 1.
  • Seite 33 ▶ Pulire il bulbo in vetro La lampada UVC non ha più ▶ Sostituire la lampada UVC potenza In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM. Messa fuori servizio Immagazzinamento e preparazione per l’inverno 1. Pulire l’apparecchio 2. Immagazzinare l’apparecchio in un luogo protetto dal gelo.
  • Seite 34 Italiano basate sulla direttiva UE 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Di conseguenza, l’apparecchio non deve più essere smaltito insieme ai rifiuti comunali o domestici. L’ap- parecchio viene preso in consegna gratuitamente dai punti di raccolta o centri di riciclaggio comunali. L’imballaggio del prodotto è...
  • Seite 35 Español Manual de instrucciones (traducción) Esterilizador UV-C CLEAR UVC-7 / UVC-9 / UVC-11 / UVC-18 Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones ▶ Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones.
  • Seite 36 Español ¡ATENCIÓN! Este símbolo indica que existe peligro de daños materiales. Este símbolo señala información y recomendaciones útiles. Presentación de las indicaciones: ⌦A Este símbolo remite a figuras, aquí a la Figura A. Este símbolo insta a realizar una acción. Ámbito de aplicación El aparato y los componentes contenidos en el volumen de suministro están diseñados para su uso en el ámbito privado y solo pueden utilizarse:...
  • Seite 37 ‧ No realice nunca modificaciones técnicas en el aparato. ‧ Utilice únicamente accesorios y recambios originales para el aparato. ‧ Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. ‧ No exponga el aparato durante mucho tiempo a temperaturas inferiores a +4°C o ‧...
  • Seite 38 Si desea utilizar el esterilizador UV-C sin una base sólida asegúrese de que se mantiene estable sobre las patas. Montar el esterilizador UV-C en el filtro de recirculación LOOP de EHEIM (⌦B) Monte el esterilizador UV-C como se indica en el manual de instrucciones del filtro de recirculación LOOP .
  • Seite 39 Español ¡ATENCIÓN! Riesgo de daños materiales. ▶ No utilice nunca el esterilizador UV-C sin circulación de agua. El agua sirve para refrigerar la lám- para UV-C. 1. Puede montar el esterilizador UV-C sobre un suelo resistente, montarlo sobre una base estable o bien montarlo en el filtro de recirculación LOOP.
  • Seite 40 El agua no está clara El cilindro de cristal está sucio ▶ Limpie el cilindro de cristal Lámpara UV-C sin potencia ▶ Cambie la lámpara UV-C Si se produce cualquier otro fallo póngase en contacto con el servicio técnico de EHEIM.
  • Seite 41 Español Decommissioning Storing and overwintering 1. Clean the appliance 2. Store the appliance in a frost-proof place. Eliminación de residuos Si desecha el aparato tenga en cuenta las disposiciones legales aplicables sobre eliminación de residuos. Información sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos en la Comunidad Europea: Dentro de la Comunidad Europea la eliminación de aparatos eléctricos está...
  • Seite 42 Português Manual de instruções (Tradução) Clarificador UVC CLEAR UVC-7/UVC-9/UVC-11/UVC-18 Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções ▶ Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e com- preendido o manual de instruções na sua íntegra.
  • Seite 43 Português Indicação com informações e dicas úteis. Informação sobre a apresentação: ⌦A Referência a uma figura, neste caso, à Figura A. É solicitado a tomar uma medida. Âmbito de aplicação O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados da seguinte forma: ‧...
  • Seite 44 ‧ Utilize exclusivamente peças de substituição e acessórios originais para o aparelho. ‧ Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência técnica da EHEIM. ‧ Nunca exponha o aparelho durante um período prolongado a temperaturas inferiores a +4 °C ou superiores a +35 °C.
  • Seite 45 Caso pretenda operar o clarificador UVC sem uma base firme, certifique-se de que se encontra numa posição estável sobre os pés. Montar o clarificador UVC no filtro de fluxo contínuo LOOP da EHEIM (⌦B) Monte o clarificador UVC tal como descrito no manual de instruções do filtro de fluxo contínuo LOOP.
  • Seite 46 Português CUIDADO! Danos materiais. ▶ Não opere o clarificador UVC sem caudal de água. A água destina-se à refrigeração da lâmpada UVC. 1. Coloque o clarificador UVC sobre uma superfície estável, monte o clarificador UVC sobre uma base firme ou monte o clarificador UVC no filtro de fluxo contínuo LOOP. 2.
  • Seite 47 ▶ Limpe a ampola de vidro Lâmpada UVC sem potência ▶ Substitua a lâmpada UVC No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM. Colocação fora de serviço Armazenamento e inverno 1. Limpe o aparelho...
  • Seite 48 Português Eliminação Na eliminação do aparelho, respeite as respetivas disposições legais aplicáveis. Informações sobre a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos na Comunidade Europeia: No território da Comunidade Europeia, a eliminação de equipamentos elétricos é controlada através de regulamentos nacionais, que se baseiam no Diretiva da União Europeia 2012/19/UE relativamente a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
  • Seite 49 Nederlands Bedieningshandleiding (vertaling) UVC-zuiveraar CLEAR UVC-7 / UVC-9 / UVC-11 / UVC-18 Algemene instructies voor gebruikers Informatie over gebruik van de bedieningshandleiding ▶ Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de bedieningshandlei- ding helemaal gelezen en begrepen hebben.
  • Seite 50 Nederlands Aanwijzing met nuttige informatie en tips. Weergaveconventie: ⌦A Verwijzing naar een afbeelding, hier een verwijzing naar afbeelding A. Er wordt u gevraagd een handeling uit te voeren. Toepassingsgebied Het apparaat en alle meegeleverde onderdelen zijn bestemd voor gebruik door particulieren en mogen alleen gebruikt worden: ‧...
  • Seite 51 ‧ Verricht nooit technische wijzigingen aan het apparaat. ‧ Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en toebehoren voor het apparaat. ‧ Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een servicepunt van EHEIM. ‧ Stel het apparaat niet gedurende langere tijd bloot aan temperaturen lager dan +4°C of ‧...
  • Seite 52 Als u de UVC-zuiveraar zonder vaste ondergrond wilt gebruiken, moet u erop letten dat de UVC-zuive- raar stabiel op zijn voeten staat. UVC-zuiveraar aan EHEIM doorloopfilter LOOP monteren (⌦B) Monteer de UVC-zuiveraar zoals wordt uitgelegd in de bedieningshandleiding van het doorloopfilter LOOP.
  • Seite 53 Nederlands VOORZICHTIG! Materiële schade. ▶ Laat UVC-zuiveraars nooit lopen zonder dat er water door stroomt. Het water koelt de UVC-lamp. 1. Plaats de UVC-zuiveraar op een stabiele ondergrond, monteer de UVC-zuiveraar op een vaste ondergrond of monteer de UVC-zuiveraar aan het doorloopfilter LOOP. 2.
  • Seite 54 ▶ Reinig de glazen buis UVC-lamp heeft geen vermogen ▶ Vervang de UVC-lamp meer Neem bij andere storingen contact op met de servicedienst van EHEIM. Buiten bedrijf stellen Opbergen en overwinteren 1. Reinig het apparaat. 2. Berg het apparaat op een vorstvrije locatie op.
  • Seite 55 Nederlands Afdanken en afvoeren/verwerken Het apparaat moet aan het einde van de levensduur volgens de toepasselijke wettelijke voorschriften worden afgevoerd en verwerkt. Informatie over het verwijderen van elektrische en elektronische apparaten in de Europese Gemeen- schap: Binnen de Europese Gemeenschap wordt de verwijdering van afgedankte elektrische appara- ten gespecificeerd door nationale voorschriften op basis van de EU-richtlijn 2012/19 / EU voor oude elektronische apparaten (WEEE).
  • Seite 56 Dansk Betjeningsvejledning (oversættelse) UVC-renser CLEAR UVC-7 / UVC-9 / UVC-11 / UVC-18 Generelle brugeranvisninger Informationer om brugen af betjeningsvejledningen ▶ Før du tager apparatet i brug første gang, skal du have læst og forstået hele betjeningsvejledningen. ▶ Betragt betjeningsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den, så den er nem at finde igen.
  • Seite 57 Dansk Visningssymboler ⌦A Henvisning til en figur, her henvisning til figur A. Du opfordres til at udføre en handling. Anvendelsesformål Apparatet og alle dele, som følger med ved leveringen, er beregnet til privat brug og må udelukkende anvendes: ‧ til desinficering af havebassinvand ‧...
  • Seite 58 ‧ Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. ‧ Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør til apparatet. ‧ Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM-serviceafdeling. ‧ Udsæt ikke apparatet for temperaturer på under +4 °C eller mere end +35 °C over et længere tidsrum.
  • Seite 59 2. Skru UVC-renseren på træ.- eller metalpladen. Hvis du vil anvende UVC-renseren uden fast underlag, er det vigtigt, at UVC-renseren står stabilt på fødderne. Montering af UVC-renser på et EHEIM-gennemløbsfilter LOOP (⌦B) Montér UVC-renseren som beskrevet i betjeningsvejledningen til gennemløbsfilteret LOOP. Montering af slanger (⌦E/F) 1.
  • Seite 60 Dansk Sådan slukkes UVC-renseren/pumpen 1. Tag det tilhørende strømstik ud af stikkontakten. Vedligeholdelse FARE! Elektrisk stød! ▶ Fjern som hovedregel alle apparater fra strømnettet før vedligeholdelsearbejde foretages. FARE! UVC-lampen indeholder kviksølv! ▶ Behandl UVC-lampen med omhu. ▶ FARE FOR BRUD! Rør ikke direkte ved glaslegemet med fingrene. Benyt i stedet en blød klud eller lignende.
  • Seite 61 Vandet er ikke klart Glaskolben er snavset ▶ Rengør glaskolben UVC-lampen har ingen effekt mere ▶ Udskift UVC-lampen Ved andre fejl bedes du henvende dig til EHEIM-service. Afbrydelse Opbevaring og overvintring 1. Rengør apparatet 2. Opbevar produktet et frostsikkert sted.
  • Seite 62 Dansk Tekniske data Type UVC-7 UVC-9 UVC-11 UVC-18 Nominel effekt 11 W 14 W 18 W Bassin uden fiskebestand 7000 l 10000 l 15000 l 20000 l Bassin med fiskebestand 3500 l 5000 l 7500 l 10000 l Bassin med koi-bestand 1800 l 2500 l 3800 l...
  • Seite 63 Svenska Bruksanvisning (översättning) UVC-renare CLEAR UVC-7 / UVC-9 / UVC-11 / UVC-18 Allmänna anvisningar Information om användning av bruksanvisningen ▶ Innan du använder apparaten för första gången måste du ha läst igenom och förstått bruksanvisningen. ▶ Betrakta bruksanvisningen som en del av produkten och förvara den på en säker och tillgänglig plats.
  • Seite 64 Svenska Anvisning med användbar information och tips. Andra symboler: ⌦A Referens till en bild, i detta fall till bild A Du uppmanas att agera. Användningsområde Apparaten och alla delar som medföljer är avsedda för privat bruk och får endast användas: ‧...
  • Seite 65 ‧ Utför aldrig några tekniska ändringar på apparaten. ‧ Använd endast originalreservdelar och -tillbehör för apparaten. ‧ Reparationer får utföras enbart av ett EHEIM servicecenter. ‧ Utsätt inte apparaten för temperaturen under +4 °C eller över +35 °C under längre tid.
  • Seite 66 2. Skruva fast UVC-renaren på trä- resp. metallplattan. Om du vill använda UVC-renaren utan fast underlag måste du se till att UVC-renaren står stabilt på fötterna. Montera UVC-renaren på EHEIM genomströmningsfilter LOOP (⌦B) Montera UVC-renaren beskrivningen i bruksanvisningen för genomströmningsfiltret LOOP. Montera slangar (⌦E/F) 1.
  • Seite 67 Svenska Slå ifrån UVC-renaren/pumpen 1. Dra ut stickkontakterna ur stickuttagen. Underhåll FARA! Elektrisk stöt! ▶ Koppla alltid loss samtliga apparater från elnätet inför underhåll. FARA! UVC-lampan innehåller kvicksilver! ▶ Hantera UVC-lampan försiktigt. ▶ RISK FÖR BROTTSKADOR! Rör inte vid glaskroppen direkt med fingrarna. Använd tvunget en mjuk duk eller liknande.
  • Seite 68 Vattnet är inte klart Glaskolven är smutsig ▶ Rengör glaskolven UVC-lampan saknar effekt ▶ Byt ut UVC-lampan Kontakta EHEIM Service vid andra störningar. Ta apparaten ur drift Lagra och övervintra 1. Rengör apparaten 2. Lagra apparaten på en frostsäker plats.
  • Seite 69 Svenska Tekniska data UVC-7 UVC-9 UVC-11 UVC-18 Nominell effekt 11 W 14 W 18 W Damm utan fiskbestånd 7000 l 10000 l 15000 l 20000 l Damm med fiskbestånd 3500 l 5000 l 7500 l 10000 l Damm med koi-bestånd 1800 l 2500 l 3800 l...
  • Seite 70 Türkçe Kullanım kılavuzu (çeviri) UVC arıtıcı CLEAR UVC-7 / UVC-9 / UVC-11 / UVC-18 Genel kullanıcı uyarıları Kullanım kılavuzunun kullanımına ilişkin bilgiler ▶ Cihazı ilk kez işletime almadan önce kullanım kılavuzunun tamamen okunup anlaşılmış olması gereklidir. ▶ Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası olarak görün ve kolay ulaşılabilecek bir yerde muhafaza edin.
  • Seite 71 Türkçe Faydalı bilgi ve ipuçları içeren açıklama. Görünüm düzeni: ⌦A Bir resim yönlendirmesi, burada resim A’ya yönlendirme. Bir işlem yapmanız talep ediliyor. Uygulama alanı Cihaz ve teslimat kapsamına dahil olan tüm parçalar hususi alanda kullanım için belirlenmiş olup yalnızca aşağıdakiler için kullanılabilir: ‧...
  • Seite 72 ‧ Cihazda asla teknik değişiklikler yapmayın. ‧ Cihaz için yalnızca orijinal yedek parçalar ve aksesuarlar kullanın. ‧ Tamir işleri yalnızca bir EHEIM servis noktası tarafından yapılabilir. ‧ Cihazı uzun süre +4°C altındaki ya da +35°C üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayın. ‧ Doğrudan güneş ışınını önleyin.
  • Seite 73 2. UVC arıtıcıyı ahşap ya da metal plakaya vidalayın. UVC arıtıcıyı sabit altlık olmadan işletmek istiyorsanız UVC arıtıcının stabil olarak ayakları üzerinde durmasına dikkat edin. UVC arıtıcının EHEIM akış filtresi LOOP’a monte edilmesi (⌦B) UVC arıtıcıyı LOOP akış filtresinin kullanım kılavuzunda açıklandığı gibi monte edin. Hortumların montajı (⌦E/F) 1.
  • Seite 74 Türkçe UVC arıtıcının/pompanın kapatılması 1. İlgili elektrik fişini prizden çıkarın. Bakım TEHLİKE! Elektrik çarpması! ▶ Bakım çalışmalarından önce temel olarak tüm cihazların fişini çekin. TEHLİKE! UVC lambası civa içerir! ▶ UVC lambasına dikkatli işlem yapın. ▶ KIRILMA TEHLİKESİ! Cam gövdeye doğrudan parmaklarla dokunmayın. Bunun için mutlaka yumu- şak bir bez veya benzeri bir ürün kullanın.
  • Seite 75 ▶ Cam pistonu temizleyin UVC lambası artık performans ▶ UVC lambasını değiştirin göstermiyor Diğer arızalarda lütfen EHEIM servisine başvurun. Devre dışı bırakma Depolama ve kış aylarında kullanım dışı bırakma 1. Cihazı temizleyin 2. Cihazı donma tehlikesi olmayan bir yerde depolayın.
  • Seite 76 Türkçe Teknik veriler UVC-7 UVC-9 UVC-11 UVC-18 Nominal güç 11 W 14 W 18 W Balıksız havuz 7000 l 10000 l 15000 l 20000 l Balıklı havuz 3500 l 5000 l 7500 l 10000 l Koi balıklı havuz 1800 l 2500 l 3800 l 5000 l...
  • Seite 77 Polski Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Oczyszczacz UVC CLEAR UVC-7 / UVC-9 / UVC-11 / UVC-18 Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi ▶ Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję obsługi. ▶ Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać ją w dobrze dostępnym miejscu.
  • Seite 78 Polski OSTROŻNIE! Informacja dotycząca niebezpieczeństwa powstania szkód materialnych. Wskazówka zawierająca przydatne informacje i rady. Konwencja prezentacji: ⌦A Odnośnik do rysunku, tutaj odnośnik do rysunku A. Wezwanie do podjęcia działania. Obszar użycia Urządzenie i wszystkie części zawarte w zakresie dostawy są przeznaczone do użytku prywatnego i wolno wykorzystywać...
  • Seite 79 ‧ Nigdy nie dokonywać zmian technicznych urządzenia. ‧ Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia. ‧ Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM. ‧ Nie wystawiać urządzenia przez dłuższy czas na działanie temperatur poniżej +4°C lub powyżej +35°C.
  • Seite 80 Jeżeli oczyszczacz UVC ma być używany bez stałego podkładu, należy zwrócić uwagę na to, aby oczyszczacz stał stabilnie na nóżkach. Montaż oczyszczacza UVC do filtra przepływowego LOOP firmy EHEIM (⌦B) Zamontować oczyszczacz UVC jak objaśniono w instrukcji obsługi filtra przepływowego LOOP.
  • Seite 81 Polski OSTROŻNIE! Szkody materialne. ▶ Nie użytkować oczyszczacza UVC bez przepływu wody. Woda służy do chłodzenia lampy UVC. 1. Ustawić oczyszczacz UVC na stabilnym podłożu albo zamontować go na stałym podkładzie lub do filtra przepływowego LOOP. 2. Zamontować odpowiednie przyłącza węży. 3.
  • Seite 82 Szklana kolba jest zabrudzona ▶ Wyczyścić szklaną kolbę Lampa UVC nie ma już mocy ▶ Wymienić lampę UVC W przypadku pozostałych usterek skontaktować się z serwisem EHEIM. Wyłączenie z użycia Przechowywanie i zimowanie 1. Wyczyścić urządzenie. 2. Przechowywać urządzenie w miejscu nienarażonym na występowanie ujemnych temperatur.
  • Seite 83 Polski Utylizacja Podczas utylizacji urządzenia należy przestrzegać obowiązujących przepisów prawnych. Informacja dotycząca utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych we Wspólnocie Europej- skiej: Na terenie Wspólnoty Europejskiej obowiązują przepisy krajowe dotyczące utylizacji urządzeń zasilanych elektrycznie, które oparte są na dyrektywie UE 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
  • Seite 84 Русский Руководство по эксплуатации (оригинал) Ультрафиолетовый стерилизатор CLEAR UVC-7 / UVC-9 / UVC-11 / UVC-18 Общие указания для пользователя Информация по использованию руководства по эксплуатации ▶ Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руко- водство по эксплуатации.
  • Seite 85 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность воздействия УФ-лучей! Символ указывает на непосредственно грозящую опасность воздействия УФ-лучей, которые могут вызвать повреждения кожи и глаз. ОСТОРОЖНО! Предупреждение об опасности нанесения материального ущерба. Указание с полезной информацией и советами. Принцип изложения информации: ⌦A Ссылка на рисунок, здесь ссылка на рисунок A. Указание...
  • Seite 86 ‧ Никогда не вносить никаких технических изменений в устройство. ‧ Следует использовать только оригинальные запасные части и принадлежности для устройства. ‧ Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сервисной службы EHEIM. ‧ Не следует в течение длительного времени подвергать устройство воздействию температур ниже +4 °C или выше +35 °C.
  • Seite 87 2. Привинтить УФ-стерилизатор к деревянной или металлической плите. При намерении использовать УФ-стерилизатор без прочного основания следует обеспечить, чтобы он надежно стоял на ножках. Монтаж УФ-стерилизатора на проточном фильтре EHEIM LOOP (⌦B) Смонтировать УФ-стерилизатор, как описано в руководстве по эксплуатации проточного фильтра LOOP.
  • Seite 88 Русский 4. Подсоединить шланг к соответствующему соединительному патрубку. Мы рекомендуем закреплять шланги на соединительных патрубках шланговыми хомутами. Эксплуатация Включение УФ-стерилизатора / насоса ОПАСНО! Опасность удара электрическим током! ▶ Устанавливать УФ-стерилизатор следует на расстоянии не менее 2 м от берега пруда. ОСТОРОЖНО! Материальный...
  • Seite 89 Русский В следующих разделах описаны работы по техническому обслуживанию, необходимые для обеспечения оптимальной и бесперебойной работы. Регулярное техническое обслуживание продлевает срок службы и гарантирует длительный период работы устройства. Очистка стеклянной колбы 1. Отсоединить вилку сетевого кабеля от розетки. 2. Открутить крепление лампы. Нажать кнопку разблокировки, повернуть крепление лампы про- тив...
  • Seite 90 ▶ Произвести очистку стеклянной колбы Ненадлежащая производитель- ▶ Заменить УФ-лампу ность УФ-лампы При прочих неисправностях обратитесь в сервисную службу EHEIM. Вывод из эксплуатации Хранение и условия хранения в зимний период 1. Очистите устройство 2. Храните устройство в месте, защищенном от морозов.
  • Seite 91 Русский Запасные детали См. стр. 3.
  • Seite 92 Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.

Diese Anleitung auch für:

Clear uvc-9Clear uvc-11Clear uvc-18