Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
KX Kleingehäuse, Edelstahl
KX small enclosures, stainless steel
Boîtiers électriques KX
en acier inoxydable
KX 1560.000
KX 1301.000
KX 1561.000
KX 1584.000
KX 1562.000
KX 1587.000
KX 1563.000
KX 1588.000
KX 1564.000
KX 1585.000
KX 1565.000
KX 1586.000
KX 1566.000
KX 1567.000
KX 1568.000
KX 1569.000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Rittal KX

  • Seite 1 KX Kleingehäuse, Edelstahl KX small enclosures, stainless steel Boîtiers électriques KX en acier inoxydable KX 1560.000 KX 1301.000 KX 1561.000 KX 1584.000 KX 1562.000 KX 1587.000 KX 1563.000 KX 1588.000 KX 1564.000 KX 1585.000 KX 1565.000 KX 1586.000 KX 1566.000 KX 1567.000...
  • Seite 2 7.7 Montage de la plaque de montage 7.8 Mise à la terre 7.9 Aménagement intérieur 7.10 Montage des pattes de fixation mu- rale (en accessoires) 8. Transport 9. Installation KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 3 17. Pièces de rechange 17. Ersatzteile 17. Spare parts 18. Garantie 18. Garantie 18. Warranty 19. Coordonnées des services 19. Kundendienstadressen 19. Customer services addresses après-vente KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 4 Eine aktuelle Übersicht finden Sie beim d’application. Un état actualisé est disponible Produkt auf www.rittal.de. sur le site internet www.rittal.fr. KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 5 Utilisation correcte Ces produits Rittal sont des coffrets vides prévus pour recevoir des disjoncteurs basse tension de max. 1000 V AC ou 1500 V DC et des composants de contrôle et de régulation destinés à une utilisation en intérieur. Pour des applications spécifiques ou pour une implantation en extérieur, faites vérifier leur adéquation par Rittal.
  • Seite 6 Uso correcto Estos productos Rittal son armarios vacíos para instalaciones de aparamenta de baja tensión con tensión nominal máxima de 1000 V AC o 1500 V DC, o sistemas de instrumentación y control en interiores. Para aplicaciones especiales o la instalación en exteriores, es necesario confirmar la idoneidad del producto con Rittal.
  • Seite 7 Použití v souladu s určením Tyto výrobky společnosti Rittal jsou prázdné skříně pro elektrické rozváděče s maximálním jmenovitým napětím 1000 V AC nebo 1500 V DC a pro měřicí, řídicí a regulační prvky ve vnitřních prostorách. V případě speciálních požadavků a instalace ve venkovním prostředí musí...
  • Seite 8 Domeniul de utilizare Aceste produse Rittal sunt tablouri electrice neechipate pentru aparataj de comutare de joasă tensiune, cu o tensiune nominală de maxim 1000 V c.a. sau 1500 V c.c. și sisteme de măsurare, control și reglare. Pentru cerințe speciale și pentru instalarea în aer liber, trebuie obținuta o confirmare de compatibilitate de la firma Rittal.
  • Seite 9 Paredzētais lietošanas veids Rittal produkti ir tukši korpusi zemas voltāžas sadales ietaišu kombinācijai ar nominālo spriegumu 1000 V AC vai 1500 V DC, kā arī ietvertām vadības un kontroles sistēmām. Īpašām prasībām un uzstādīšanai ārpus telpām nepieciešams saņemt apliecinājumu par piemērotību.
  • Seite 10 Používanie v súlade s účelom Tieto produkty od Rittal sú prázdne rozvádzačové skrine pre nízkonapäťové elektrické prístroje na napätie do 1000 V AC alebo 1500 V DC a pre ďalšie riadiace a regulačné prístroje. Na špeciálne použitie vo voľnom prostredí je potrebné vyžiadať súhlas od firmy Rittal. Musia byť...
  • Seite 11 Installation durch Installation by Installation par un Ska installeras av Installatie door monteur Mechanik-Fachkraft specialist mechanics mécanicien confirmé behörig montör KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 12 Instalación a realizar suorittaa vain Skal installeres af Instalacja przez essere eseguita da un por un técnico mekaniikka-alan uddannet mekaniker mechanika meccanico qualificato mecánico cualificado ammattilainen KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 13 електротехник ηλεκτρολόγο Instalace odborným Монтажът се Εγκατάσταση από Instalarea se va face de mechanikem извършва от механик εκπαιδευμένο μηχανικό un mecanic calificat KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 14 A szerelést mechanikus Kvalifitseeritud Uzstādīšanu drīkst samo ovlašteno szakembernek kell Turi įrengti mechanikas mehhaaniku poolne veikt tikai kvalificēts stručno osoblje za elvégeznie paigaldamine mehāniķis mehaničarske radove KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 15 Namestitev lahko Inštaláciu smie izvajajo samo A instalação deve ser vykonávať len usposobljeni feita por um técnico špecializovaný strokovnjaki za mecânico especializado mechanik mehanična dela KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 16 Beispiel Gehäusekorpus KX 1560.000: Example of the enclosure body KX 1560.000: Exemple de corps du boîtier KX 1560.000 #04|371449#09|150#10|150#11|80#51|E- 04|371449#09|150#10|150#11|80#51|E- : #04|371449#09|150#10|150#11|80#51|E- 23E0-1234567 23E0-1234567 23E0-1234567 KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 17 Pour les boîtiers électriques KX et les boîtiers bus KX, la plaque de montage est disponible en tant qu’accessoire – pour les coffrets électriques KX, la plaque de montage est incluse. KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 18 M3 x 6 – – Ø 3,2 – – – – – – – 5 x 10 6 x 13 Type S, Ø 6,2 Ø 4,0 KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 19 ◾ Bei der Montage ist auf schwere Lasten zu ◾ Sécurisez le boîtier/coffret pour qu’il ne achten. tombe pas. ◾ Lors du montage, il faut faire attention aux charges lourdes. KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 20 Montage KX Klemmenkasten Assembling the KX terminal boxes Montage des boîtiers électriques KX Verschluss montieren Mounting the lock Montage de la serrure max.180° TX25 KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 21 = 5 Nm SW10 Erdungsbänder (2565.050, 2565.100) nicht im Lieferumfang Earth straps (2565.050, 2565.100) not included in the supply Tresses de masse (références 2565.050, 2565.100) KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 22 Schienenquerschnitt TH35/7,5 gemäß DIN EN 60715! Rail cross-section TH35/7,5 according to DIN EN 60715! Section de rail TH35/7,5 selon la norme EN 60715 ! KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 23 Assembling the KX terminal boxes Montage des boîtiers électriques KX Anbau Zubehör Scharnier Fitting accessory – hinge Montage des charnières (en accessoires) Ø 3,2 Ø 4 KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 24 Respecter la notice de montage des charnières de couvercle pour boî- tiers KL (1592.000 et 1592.010). Scharnier nicht im Lieferumfang Hinge not included in the supply Charnières non incluses dans la livraison d’origine KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 25 (références 2433.010 et 2433.510). Wandhalter nicht im Lieferumfang Wall mounting bracket not included in the supply Pattes de fixation murale non incluses dans la livraison d’origine KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 26 Montage KX Bus-Gehäuse Assembling the KX bus enclosures Montage des coffrets Bus KX Verschluss demontieren Dismantling the lock Démontage de la serrure Ø 4,0 KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 27 Montage KX Bus-Gehäuse Assembling the KX bus enclosures Montage des coffrets Bus KX Tür montieren Fitting the door Montage de la porte max.180° TX25 KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 28 Section de rail TH35/7,5 selon la norme EN 60715 ! = 6 + 1 Nm TX25 in the supply Rail non inclus dans la livraison d’origine KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 29 (2309.100). Respecter la notice de montage des crampons de fixation pour deuxième plan de montage référence 2309.100 pour boîtiers KX et coffrets Bus KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 30 (référence 2433.010). Wandhalter nicht im Lieferumfang Wall mounting bracket not included in the supply Pattes de fixation murale non incluses dans la livraison d’origine KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 31 Cam lock, stainless steel Model No. Serrure à came, acier inoxydable Référence KX E-Box 2309.110 Alternative Verschlusseinsätze Alternative lock inserts Autres dispositifs de verrouillage possibles KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 32 Tür montieren Mounting the door Montage de la porte Ø3,2 M3 x 6 M3 x 6 = 1,2 Nm TX10 = 1,2 Nm TX10 KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 33 Risk of potential transfer in the event of a fault Ø 10 Risque de propagation du potentiel en cas de défaut = 2 + 0,5 Nm TX20 KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 34 Vorreiberverschluss montieren – Türanschlag links Fitting the cam lock – l/h door hinge Montage de la serrure à came sur portes avec charnières à gauche KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 35 Montage de la porte avec charnières à gauche 180° M3 x 6 Ø3,2 M3 x 6 = 1,2 Nm TX10 = 1,2 Nm TX10 KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 36 / only for / uniquement pour 1588.000 = 6 + 1 Nm TX25 Quetsch- und Schnittgefahr Risk of cuts and bruising Risque d’écrasement et de coupure KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 37 = 5 Nm TX25 Erdungsbänder (2565.050, 2565.100) nicht im Lieferumfang Earth straps (2565.050, 2565.100) not included in the supply Tresses de masse (références 2565.050, 2565.100) KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 38 Schienenquerschnitt TH35/7,5 gemäß DIN EN 60715! Rail cross-section TH35/7,5 according to DIN EN 60715! Section de rail TH35/7,5 selon la norme EN 60715 ! KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 39 (référence 1594.010) et des pattes de fixation murale SZ (référence 2433.010). Wandhalter nicht im Lieferumfang Wall mounting bracket not included in the supply Pattes de fixation murale non incluses dans la livraison d’origine KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 40 All connections must be fitted in accordance anleitung entsprechend montiert werden. with the assembly instructions. Toutes les connexions doivent être montées conformément à la notice de montage. KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 41 Les travaux d’entretien doivent être réali- tenden Richtlinien zu Wartungseinheiten sind sés par un spécialiste concerné. Toutes les einzuhalten. directives générales en vigueur en matière d’entretien doivent être respectées. KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 42 * Bei KX Klemmenkasten und KX Bus-Gehäuse ist die Montageplatte als Zubehör erhältlich – bei KX E-Box Typen ist die Montage- platte enthalten. * For KX terminal boxes and KX bus enclosures, the mounting plate is available as an accessory. For KX E-box types, the mounting plate is included.
  • Seite 43 1587.000 1, 3R, 4, 4X, 12 1588.000 1, 3R, 4, 4X, 12 1585.000 1, 3R, 4, 4X, 12 1586.000 1, 3R, 4, 4X, 12 KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 44 Nach EN 62 208/To EN 62 208/Selon la norme EN 62 208 Nach UL 50 E/To UL 50 E/Selon la norme UL 50 E KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 45 Phone +1 800 477 4000, option 3 Doddaballapur-561 203 E-mail: rittal@rittal.us Bengaluru District Phone +91 (80) 22890792 Fax +91 (80) 7623 343 E-mail: service@rittal-india.com KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 46 Notizen/Notes KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 47 Notizen/Notes KX Kleingehäuse, Edelstahl / KX small enclosures, stainless steel / Boîtiers électriques KX en acier inoxydable...
  • Seite 48 ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0...