Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
HP4867

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Salon Dry ‘n Straight HP4867

  • Seite 1 HP4867...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 1 DEutscH 0 Ελληνικα 8 EsPañol 6 suomi  Français 50 italiano 57 nEDErlanDs 6 norsk 7 Português 79 svEnska 87 türkçE 9...
  • Seite 6: English

    Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on...
  • Seite 8: Using The Appliance

    EnglisH using the appliance Drying The hairdryer is equipped with an automatic ion function that is always on when the hairdryer is operating. The negative ions neutralise static electricity in the hair, making it sleek, manageable and shiny. Put the plug in the wall socket. Select the desired airflow setting to switch on the appliance.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    EnglisH Dry your hair by making brushing movements with the hairdryer at a small distance from your hair. To disconnect the concentrator, press both release buttons simultaneously (1) and pull the concentrator off the appliance (). (Fig. ) straightening attachment The straightening attachment is specially designed to straighten your hair while you dry it.
  • Seite 10: Guarantee And Service

    but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 5). guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 11 EnglisH troubleshooting If problems arise with your hairdryer and you are unable to solve them with the information below, contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country. Problem Cause Solution Perhaps the Make sure the socket is live.
  • Seite 12 EnglisH Problem Cause Solution The hot For optimum care, the operating temperature temperature of the hairdryer is setting is not limited when the straightening hotter than attachment is attached. When you the warm remove the straightening attachment, temperature the hot setting will be hotter than the setting.
  • Seite 13: Dansk

    Dansk introduktion Salon Dry ‘n Straight fra Philips er specielt udviklet til at tørre og glatte håret på samme tid. Glattetilbehøret gør det muligt at tørre og glatte håret hurtigt og effektivt hver dag – og giver dig et perfekt glat, sundt og blankt hår på...
  • Seite 14: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan give elektrisk stød. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Seite 15: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk sådan bruges apparatet Hårtørring Hårtørreren er udstyret med en automatisk ion-funktion, der altid er tændt, når hårtørreren er i brug. De negative ioner neutraliserer statisk elektricitet i håret og gør det glat, glansfuldt og nemt at sætte. Sæt stikket i en stikkontakt. Tænd apparatet ved at vælge den ønskede indstilling for luftstrøm.
  • Seite 16: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Håret tørres ved at bevæge hårtørreren i børstebevægelser i kort afstand fra håret. Fønnæbbet tages af ved at trykke samtidigt på begge udløserknapper (1) og trække det af apparatet (2). (fig. 2) glattetilbehør Glattetilbehøret er specielt designet til at glatte håret, mens du tørrer det. For at beskytte håret mest muligt begrænses hårtørrerens temperatur, når glattetilbehøret er sat på.
  • Seite 17: Garanti Og Service

    Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Fejlfinding Hvis der opstår problemer med hårtørreren, som du ikke selv kan løse ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte din lokale...
  • Seite 18 Apparatets Hvis netledningen beskadiges, må netledning kan den kun udskiftes af Philips, et være beskadiget. autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Hot- For at beskytte håret mest muligt indstillingen er begrænses hårtørrerens...
  • Seite 19 Dansk Problem Årsag Løsning Håret bliver Hold altid fast i spidsen af ikke glattet hårlokken, når glattetilbehøret ordentligt. trækkes igennem. Når Luftstrømmen Glat håret i tyndere hårlokker. glattetilbehøret gennem er sat på, glattetilbehøret slukker er blokeret, fordi apparatet er for meget hår under brug.
  • Seite 20: Deutsch

    DEutscH Einführung Der Salon Dry ‘n Straight von Philips wurde speziell für gleichzeitiges Haartrocknen und Glätten entwickelt. Mit dem Haarglätteraufsatz können Sie Ihr Haar schnell, einfach und effektiv trocknen und glätten; so erhalten Sie jeden Tag glattes, gesundes und glänzendes Haar. Weitere Informationen zu diesem Gerät und zu anderen Philips- Produkten finden Sie auf unserer Website unter www.philips.com.
  • Seite 21 Geruch auf. Dieser Geruch wird von den ausströmenden Ionen verursacht und ist völlig harmlos. Stecken Sie keine Metallgegenstände in den Ionen-Generator. Wenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaar an. Verwenden Sie keine Zubehör- oder anderen Teile anderer Hersteller, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie solche Zusatzteile benutzen, erlischt die Garantie. Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. Elektromagnetische Felder (EmF; Electro magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich...
  • Seite 22: Das Gerät Benutzen

    DEutscH Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Das gerät benutzen trocknen Der Haartrockner verfügt über eine automatische Ionisierungsfunktion, die bei eingeschaltetem Haartrockner immer aktiv ist. Die negativ geladenen Ionen neutralisieren die statische Elektrizität im Haar - für geschmeidiges, frisierbares und glänzendes Haar. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Wählen Sie zum Einschalten des Geräts den gewünschten Luftstrom.
  • Seite 23: Haarglätteraufsatz

    DEutscH aufsätze stylingdüse Mit der Stylingdüse lässt sich beim Trocknen der Luftstrom direkt auf das Haar richten. Stecken Sie die Stylingdüse auf das Gerät. Um die Stylingdüse in die gewünschte Stellung zu bringen, drücken Sie die beiden Entriegelungstasten und drehen Sie die Stylingdüse. Fönen Sie mit bürstenden Bewegungen in kurzem Abstand zum Haar.
  • Seite 24: Reinigung Und Wartung

    DEutscH Der beflockte Bereich an der Spitze des Haarglätteraufsatzes verleiht dem Haar zusätzlichen Glanz, nachdem der Kamm das Haar geglättet hat. Wiederholen Sie die Schritte  bis  bei weiteren Strähnen, bis sämtliche Haare geglättet und getrocknet sind. Um den Haarglätteraufsatz abzunehmen, drücken Sie die beiden Entriegelungstasten gleichzeitig (1) und ziehen Sie den Haarglätteraufsatz vom Gerät () (Abb.
  • Seite 25: Umweltschutz

    Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen (Abb. 5). garantie und kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sie können auch direkt die Service- Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.
  • Seite 26 Netzspannung der örtlichen Netzspannung geeignet. übereinstimmt. Möglicherweise ist Ist das Netzkabel defekt, das Netzkabel des darf es nur von einem Geräts defekt. Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Die Heißluftstufe Bei angebrachtem ist nicht wärmer...
  • Seite 27 DEutscH Problem Ursache Lösung Bei aufgesetztem Der Luftstrom Achten Sie beim Glätten Haarglätteraufsatz durch den darauf, dass die schaltet sich das Haarglätteraufsatz Haarsträhnen nicht zu dick Gerät während ist blockiert, da sich sind. der Anwendung zu viele Haare im aus. Glätter befinden.
  • Seite 28: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Το Salon Dry ‘n Straight από τη Philips έχει σχεδιαστεί ειδικά για να στεγνώνει και να ισιώνει τα μαλλιά σας ταυτόχρονα. Το εξάρτημα ισιώματος σας επιτρέπει να στεγνώνετε και να ισιώνετε τα μαλλιά σας γρήγορα και αποτελεσματικά καθημερινά, προσφέροντάς σας απόλυτα ίσια, υγιή και λαμπερά μαλλιά με τον πιο εύκολο τρόπο. Μπορείτε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση www. philips.com για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό το προϊόν ή οποιοδήποτε άλλο προϊόν της Philips. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Εξάρτημα ισιώματος Γρίλια εξόδου αέρα Κουμπιά απασφάλισης Αποσπώμενη γρίλια εισόδου αέρα Στόμιο Κουμπί βολής κρύου αέρα Διακόπτης ροής αέρα Διακόπτης θερμοκρασίας Γαντζάκι για κρέμασμα Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του καλωδίου. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η...
  • Seite 29 Ελληνικα την αποσυνδέετε από την πρίζα μετά τη χρήση. Η εγγύτητα με νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε ένα ρελέ διαρροής (RCD) στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας. Το ρελέ διαρροής θα πρέπει να λειτουργεί με ονομαστική ένταση παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας που δεν θα υπερβαίνει τα 30mA. Συμβουλευτείτε σχετικά τον ηλεκτρολόγο σας. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες. Εάν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα. Αποσυνδέστε την από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν μπλοκάρει από...
  • Seite 30: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που δεν είναι εγκεκριμένα από την Philips. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες ούτως ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Χρήση της συσκευής Στέγνωμα Ο στεγνωτήρας μαλλιών διαθέτει αυτόματη λειτουργία ιόντων, η οποία είναι πάντα ενεργοποιημένη όταν λειτουργεί ο στεγνωτήρας. Τα αρνητικά ιόντα εξουδετερώνουν το στατικό ηλεκτρισμό στα μαλλιά και τα αφήνουν ίσια και λαμπερά, ενώ τα κάνουν εύκολα στη διαμόρφωση. Συνδέστε το φις στην πρίζα. Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση ροής αέρα για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ρυθμίστε το διακόπτη ροής αέρα στη θέση ΙΙ για πολύ γρήγορο...
  • Seite 31 Ελληνικα Η ρύθμιση στο ζεστό είναι κατάλληλη για να στεγνώνετε νωπά μαλλιά, μέχρι να γίνουν σχεδόν στεγνά. 4 Κρύο Η ρύθμιση στο κρύο σας δίνει τη δυνατότητα να στεγνώσετε τα μαλλιά που έχουν σχεδόν στεγνώσει, ενώ βοηθά στο να διατηρήσουν τη λάμψη τους. Συμβουλή: Πιέστε το κουμπί βολής κρύου αέρα και κατευθύνετε την κρύα ροή αέρα στα μαλλιά σας για να σταθεροποιήσετε το στυλ σας και να προσθέσετε λάμψη. Στεγνώστε τα μαλλιά σας κάνοντας με το στεγνωτήρα κινήσεις βουρτσίσματος σε μικρή απόσταση από τα μαλλιά. Εξαρτήματα Στόμιο...
  • Seite 32: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικα Για να τοποθετήσετε το εξάρτημα ισιώματος στη σωστή θέση, πιέστε και τα δύο κουμπιά απασφάλισης και γυρίστε το εξάρτημα ισιώματος. Τοποθετήστε τα άκρα του εξαρτήματος ισιώματος στο κεφάλι σας, στις ρίζες της τούφας, για να πιάσετε τα μαλλιά στη χτένα. Τραβήξτε το εξάρτημα ισιώματος προς τα κάτω, μέσα από την τούφα. (Εικ. 3) Σημείωση: Κρατάτε πάντα την άκρη της τούφας όταν περνάτε το εξάρτημα ισιώματος μέσα από αυτή. Η σπαστή κεφαλή οδηγεί με τον καλύτερο τρόπο τα μαλλιά μέσα από το εξάρτημα ισιώματος. Το επάνω μέρος του εξαρτήματος ισιώματος προσθέτει λάμψη στα μαλλιά μετά το ίσιωμα με τη χτένα. Επαναλάβετε τα βήματα 2 έως 4 με άλλες τούφες μέχρι να ισιώσετε και να στεγνώσετε όλα σας τα μαλλιά. Για να αποσυνδέσετε το εξάρτημα ισιώματος, πιέστε και τα δύο κουμπιά απασφάλισης ταυτόχρονα (1) και τραβήξτε το εξάρτημα ισιώματος από τη συσκευή (2) (Εικ. 4). καθαρισμός και συντήρηση Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν την καθαρίσετε. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να την ξεπλένετε με νερό βρύσης. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα στεγνό πανί. Αφαιρέστε τα εξαρτήματα από τη συσκευή πριν τα καθαρίσετε.
  • Seite 33: Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων

    Τοποθετήστε τη συσκευή σε ασφαλές μέρος και αφήστε τη να κρυώσει. Μπορείτε να αποθηκεύσετε τη συσκευή κρεμώντας την από το γαντζάκι για κρέμασμα. Περιβάλλον Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 5). Εγγύηση και σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips ή επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας της Philips. Οδηγός επίλυσης προβλημάτων Αν παρουσιαστούν προβλήματα με το στεγνωτήρα και δεν μπορείτε να τα επιλύσετε με τη βοήθεια των παρακάτω...
  • Seite 34 Ελληνικα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips ή με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας. Πρόβλημα Αιτία Λύση Η συσκευή δε Ενδέχεται η πρίζα Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα λειτουργεί. στην οποία έχει λειτουργεί. συνδεθεί η συσκευή να μην λειτουργεί. Ενδέχεται η Αποσυνδέστε τη συσκευή να έχει συσκευή από την πρίζα υπερθερμανθεί και και αφήστε τη να να κρυώσει για μερικά απενεργοποιήθηκε λεπτά. Πριν μόνη της. ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν μπλοκάρει από χνούδι, τρίχες, κτλ. Ενδέχεται η...
  • Seite 35 Ελληνικα Πρόβλημα Αιτία Λύση Η ρύθμιση της Για βέλτιστη φροντίδα, η θερμοκρασίας στο θερμοκρασία καυτό δεν είναι λειτουργίας του πιο υψηλή από τη στεγνωτήρα μαλλιών ρύθμιση στο περιορίζεται όταν το ζεστό. εξάρτημα ισιώματος είναι προσαρτημένο. Όταν αφαιρέσετε το εξάρτημα ισιώματος, η ρύθμιση στο καυτό θα έχει και πάλι πιο υψηλή θερμοκρασία από τη ρύθμιση στο ζεστό. Τα μαλλιά δεν Κρατάτε πάντα την άκρη ισιώνουν σωστά. της τούφας όταν περνάτε το εξάρτημα ισιώματος μέσα από αυτή. Όταν το εξάρτημα Η ροή του αέρα Ισιώνετε πιο λεπτές ισιώματος είναι μέσα από το τούφες μαλλιών. προσαρτημένο, η...
  • Seite 36: Español

    proporcionándole un cabello perfectamente liso, sano y brillante de la manera más sencilla. Si desea obtener más información sobre este producto o cualquier otro producto Philips, visite nuestra página web en www.philips.com. Descripción general (fig. 1) Accesorio para alisar Rejilla de salida de aire Botones de liberación...
  • Seite 37 No introduzca objetos metálicos en el generador de iones. No utilice el aparato sobre cabello artificial. No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips. La garantía queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios. Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por las rejillas de aire.
  • Seite 38: Uso Del Aparato

    EsPañol uso del aparato secado El secador está equipado con una función de iones automática que siempre se activa cuando el secador está en funcionamiento. Los iones negativos neutralizan la electricidad estática del pelo, volviéndolo más liso, manejable y brillante. Enchufe el aparato a la toma de corriente. Seleccione la posición de flujo de aire deseada para encender el aparato. Deslice el botón de flujo de aire hasta la posición II para un secado ultra rápido.
  • Seite 39 EsPañol Coloque la boquilla concentradora en el aparato. Para colocar la boquilla concentradora en la posición adecuada, pulse los botones de liberación y gírela. Seque el cabello haciendo movimientos de cepillado con el secador a una pequeña distancia del cabello. Para desconectar la boquilla concentradora, pulse los botones de liberación simultáneamente (1) y tire de ella para sacarla del aparato (2). (fig. 2)
  • Seite 40: Limpieza Y Mantenimiento

    Puede guardar el aparato colgándolo por la anilla. medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 5). garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de...
  • Seite 41: Guía De Resolución De Problemas

    EsPañol Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic...
  • Seite 42 EsPañol Problema Causa Solución Puede que el cable Si es así, deberá ser sustituido de alimentación por Philips, por un centro de del aparato esté servicio autorizado por Philips dañado. o por personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro. La posición de Para un cuidado óptimo, la...
  • Seite 43: Suomi

    Suoristava lisäosa kuivaa ja suoristaa hiuksesi nopeasti ja tehokkaasti joka päivä. Saat vaivattomasti täydellisen suorat, terveet ja kiiltävät hiukset. Lisätietoja tästä tuotteesta sekä muista Philipsin tuotteista on Web- sivustossamme osoitteessa www.philips.com. laitteen osat (kuva 1) Suoristava lisäosa Ilmanpoistoaukko Vapautuspainikkeet Irrotettava ilmanottoaukon ritilä...
  • Seite 44 Älä työnnä ionisaattoriin metalliesineitä. Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin. Älä koskaan käytä lisävarusteita tai -osia, jotka eivät ole Philipsin valmistamia tai suosittelemia. Jos käytät tällaisia osia, takuu ei ole voimassa. Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Seite 45 suomi käyttö kuivatus Hiustenkuivaimessa on automaattinen ionitoiminto, joka on aina toiminnassa hiustenkuivaajan ollessa päällä. Negatiiviset ionit poistavat hiuksista staattista sähköisyyttä tehden niistä sileät, kiiltävät ja helposti käsiteltävät. Työnnä pistoke pistorasiaan. Käynnistä laite valitsemalla haluamasi ilmavirtausasetus. Käytä ilmavirtauksen asetusta II, jos haluat kuivata hiukset nopeasti. Käytä ilmavirtauksen asetusta I, kun kuivaat lyhyitä hiuksia tai kun muotoilet hiuksia.
  • Seite 46: Puhdistus Ja Hoito

    suomi Kuivata hiukset tekemällä hiustenkuivaimella harjausliikkeitä lähellä hiuksia. Irrota keskityssuutin painamalla molempia vapautuspainikkeita yhtä aikaa (1) ja vedä suutin pois laitteesta (). (Kuva ) suoristava lisäosa Suoristava lisäosa on suunniteltu suoristamaan hiuksesi samalla, kun kuivaat niitä. Hiustenkuivaajan käyttölämpötilaa on rajoitettu, mikä takaa hellävaraisuuden, kun suoristava lisäosa on käytössä. Paina suoristava lisäosa kiinni laitteeseen.
  • Seite 47: Takuu Ja Huolto

    Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto- osastoon. vianmääritys Jos hiustenkuivaimen käytössä tulee ongelmia, joita et pysty ratkaisemaan alla olevan vianmäärityksen avulla, ota yhteys Philipsin valtuuttamaan...
  • Seite 48 suomi Ongelma Ratkaisu Laite ei Pistorasiaan ei tule Varmista, että pistorasiaan tulee toimi virtaa. virta. lainkaan. Laite on ehkä Irrota pistoke pistorasiasta ja anna kuumentunut liikaa, laitteen jäähtyä muutama minuutti. jolloin virta on Ennen kuin käynnistät laitteen katkennut uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole automaattisesti.
  • Seite 49 suomi Ongelma Ratkaisu Suoristavan Suorista kerralla pienempi määrä suoristava lisäosan hiuksia. lisäosa on ilmanpoisto ei kiinnitetty, onnistu, koska laitteen virta lisäosassa on liian katkeaa paljon hiuksia. käytön aikana.
  • Seite 50: Français

    Français introduction Le Salon Dry ‘n Straight de Philips a été spécialement conçu pour sécher et lisser vos cheveux en même temps. Le fer à lisser vous permet de sécher et lisser vos cheveux tous les jours rapidement et efficacement. Vos cheveux sont lisses, brillants et sains en un tour de main ! Visitez notre site Web à...
  • Seite 51 Ne mettez pas le diffuseur d’ions en contact avec des objets métalliques. N’utilisez pas l’appareil sur cheveux artificiels. N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces. N’insérez jamais d’objets métalliques dans les grilles afin d’éviter toute électrocution. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est...
  • Seite 52: Utilisation De L'appareil

    Français manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. utilisation de l’appareil séchage En cours d’utilisation, le système ionisant automatique du sèche-cheveux est toujours activé. Les ions négatifs neutralisent l’électricité statique des cheveux, les rendant ainsi lisses, faciles à coiffer et brillants. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Mettez l’appareil en marche en sélectionnant le flux d’air de votre choix.
  • Seite 53 Français accessoires concentrateur Le concentrateur vous permet de diriger le flux d’air vers vos cheveux pendant que vous les sécher. Fixez le concentrateur sur l’appareil. Pour placer le concentrateur dans la position souhaitée, appuyez sur les deux boutons de déverrouillage, puis faites-le pivoter. Lors du séchage, déplacez le sèche-cheveux du haut vers le bas en le tenant à courte distance de vos cheveux. Pour détacher le concentrateur, appuyez sur les deux boutons de déverrouillage en même temps (1), puis retirez-le de l’appareil (2). (fig. 2) Fer à lisser Le fer à lisser est spécifiquement conçu pour lisser vos cheveux pendant que vous les séchez. Pour une protection optimale, la température de fonctionnement du sèche-cheveux est limitée lorsque le fer à lisser est fixé sur l’appareil.
  • Seite 54: Nettoyage Et Entretien

    Français Répétez les étapes 2 à 4 sur d’autres mèches jusqu’à ce que vos cheveux soient complètement lisses et secs. Pour détacher le fer à lisser, appuyez sur les deux boutons de déverrouillage en même temps (1), puis retirez-le de l’appareil (2) (fig. 4). nettoyage et entretien Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. Retirez les accessoires de l’appareil avant de les nettoyer.
  • Seite 55: Garantie Et Service

    « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec votre sèche-cheveux et que vous ne pouvez pas les résoudre à l’aide des informations ci-dessous, adressez- vous à un Centre Service Agréé Philips ou au Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Cause Solution L’appareil ne...
  • Seite 56 Cause Solution Le cordon Si le cordon d’alimentation est d’alimentation de endommagé, il doit être l’appareil est remplacé par Philips, un Centre peut-être Service Agréé ou un technicien endommagé. qualifié afin d’éviter tout accident. Le réglage de la Pour une protection optimale, la température...
  • Seite 57: Descrizione Generale (Fig. 1)

    L’asciugacapelli Salon Dry ‘n Straight di Philips è stato ideato per lisciare i capelli mentre si asciugano. L’accessorio lisciante di cui è dotato vi consente di asciugare e lisciare i capelli in modo rapido ed efficace ogni giorno, regalandovi capelli lisci, lucidi e sani nel modo più semplice. Per ulteriori informazioni su questo o altri prodotti Philips, vi preghiamo di visitare il sito www.philips.com. Descrizione generale (fig. 1) Accessorio lisciante Griglia di uscita dell’aria Pulsanti di sgancio Griglia di ingresso dell’aria removibile...
  • Seite 58 L’odore particolare che potreste avvertire utilizzando l’apparecchio proviene dagli ioni generati e non è nocivo alla salute dell’uomo. Non toccate il generatore di ioni con oggetti metallici. Non usate l’apparecchio sui capelli artificiali. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade. Non inserite oggetti metallici nella griglie dell’aria, al fine di evitare scariche elettriche. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai...
  • Seite 59: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    italiano l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. modalità d’uso dell’apparecchio asciugatura L’asciugacapelli è dotato di una funzione di ionizzazione automatica che è sempre attiva quando l’apparecchio è in funzione. Gli ioni negativi neutralizzano l’elettricità statica presente nei capelli, rendendoli lisci, lucidi e facili da pettinare. Inserite la spina nella presa di corrente a muro. Selezionate il flusso d’aria desiderato per accendere l’apparecchio.
  • Seite 60 italiano Applicate il concentratore sull’apparecchio facendolo scattare in posizione. Per applicare il concentratore nella posizione desiderata, premete entrambi i pulsanti di sgancio e ruotate il concentratore. Asciugate i capelli spazzolandoli e tenendo l’asciugacapelli a breve distanza dai capelli. Per scollegare il concentratore, premete entrambi i pulsanti di sgancio (1) contemporaneamente ed estraete il concentratore dall’apparecchio (2). (fig. 2) accessorio lisciante...
  • Seite 61: Pulizia E Manutenzione

    Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 5). garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti...
  • Seite 62: Risoluzione Dei Guasti

    Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV. risoluzione dei guasti Nel caso sorgessero problemi con l’apparecchio che non possono essere risolti con l’aiuto delle informazioni sotto riportate, contattate il rivenditore Philips più vicino oppure il Centro Assistenza Clienti Philips...
  • Seite 63 Nel caso in cui il cavo di alimentazione alimentazione fosse dell’apparecchio danneggiato dovrà essere potrebbe essere sostituito presso i centri danneggiato. autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. La temperatura Per una manutenzione dell’impostazione ottimale, quando l’accessorio...
  • Seite 64: Nederlands

    De Salon Dry ‘n Straight van Philips is speciaal ontworpen om uw haar tegelijkertijd te drogen en te ontkrullen. Met de ontkruller kunt u uw haar dagelijks snel en doeltreffend drogen en ontkrullen. Zo krijgt u moeiteloos steil, gezond en glanzend haar. Bezoek onze website (www.philips.nl) voor meer informatie over dit product of andere Philips-producten.
  • Seite 65 Steek geen metalen voorwerpen in de ionengenerator. Gebruik het apparaat niet op kunsthaar. Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om...
  • Seite 66: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Het apparaat gebruiken Drogen De haardroger is voorzien van een automatische ionenfunctie die gelijktijdig met de haardroger wordt in- en uitgeschakeld.
  • Seite 67 nEDErlanDs Droog uw haar door met de haardroger borstelbewegingen te maken op korte afstand van het haar. accessoires concentrator Met de concentrator kunt u de luchtstroom tijdens het drogen direct op het haar richten. Klik de concentrator op het apparaat vast. Druk de beide ontgrendelknoppen in en draai de concentrator om deze in de gewenste stand te zetten.
  • Seite 68: Schoonmaken En Onderhoud

    nEDErlanDs Het fluweelachtige gedeelte aan de bovenkant van de ontkruller geeft het haar glans nadat het door de kam is ontkruld. Herhaal de stappen  t/m  voor andere haarlokken totdat u al uw haar hebt ontkruld en gedroogd. Om de ontkruller van het apparaat te verwijderen, drukt u beide ontgrendelknoppen tegelijkertijd in (1) en trekt u de ontkruller van het apparaat (2) (fig. 4).
  • Seite 69: Garantie En Service

    Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 70 Het netsnoer Indien het netsnoer beschadigd is, van het apparaat moet u het laten vervangen door is mogelijk Philips, een door Philips beschadigd. geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. De extra Voor optimale bescherming kunt u...
  • Seite 71 nEDErlanDs Probleem Oorzaak Oplossing Het haar Houd altijd de punt van de haarlok wordt niet vast wanneer u de ontkruller door goed het haar trekt. ontkruld. Wanneer De luchtstroom Ontkrul dunnere haarlokken. door de ontkruller ontkruller is op het geblokkeerd apparaat is omdat er te veel bevestigd,...
  • Seite 72: Norsk

    Salon Dry ‘n Straight fra Philips er spesielt utformet slik at den tørker og retter ut håret samtidig. Rettetangtilbehøret gjør at du kan tørke og rette ut håret raskt og effektivt hver dag. Den gjør at du kan få helt rett, sunt og glansfullt hår på...
  • Seite 73: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Ikke stikk metallgjenstander inn i gitrene. Det kan føre til elektriske støt. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Seite 74: Bruke Apparatet

    norsk Bruke apparatet tørking Hårføneren har en automatisk ionefunksjon som alltid er på når hårføneren er i bruk. De negative ionene nøytraliserer statisk elektrisitet i håret, og gjør det glatt, letthåndterlig og glansfullt. Sett støpselet inn i stikkontakten. Velg ønsket luftstrøm for å slå på apparatet. Sett skyvebryteren på...
  • Seite 75: Rengjøring Og Vedlikehold

    norsk Sett munnstykket for konsentrert luft i riktig posisjon ved å trykke på utløserknappene og vri det. Tørk håret ved å lage børstebevegelser med hårføneren på kort avstand fra håret. Ta munnstykket for konsentrert luft av ved å trykke på begge utløserknappene samtidig (1) og ta det av apparatet (2). (fig. 2) rettetangtilbehøret Rettetangtilbehøret er spesielt utformet slik at den retter håret mens du...
  • Seite 76 Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 5). garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett- sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale...
  • Seite 77 Feilsøking Hvis det skulle oppstå problemer med hårføneren og du ikke kan løse dem ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med nærmeste servicesenter eller kundetjenesten for Philips der du bor. Problem Årsak Løsning Apparatet virker Det er kanskje Kontroller at det er strøm i...
  • Seite 78 norsk Problem Årsak Løsning Innstillingen for For å oppnå best ekstra varm beskyttelse er temperatur er ikke brukstemperaturen til varmere enn hårføneren begrenset når innstillingen for du har satt på varm temperatur. rettetangtilbehøret. Når du fjerner rettetangtilbehøret, blir det igjen slik at innstillingen ekstra varm er varmere enn innstillingen varm.
  • Seite 79: Português

    Português introdução O Salon Dry ‘n Straight da Philips foi especialmente concebido para secar e alisar ao mesmo tempo o seu cabelo. O acessório alisador permite-lhe secar e alisar de forma rápida e eficaz o seu cabelo todos os dias, proporcionando-lhe um cabelo liso, saudável e brilhante da forma mais fácil. Pode visitar o nosso site em www.philips.pt para obter mais informações sobre este ou qualquer outro produto da Philips.
  • Seite 80 é causado pelos iões produzidos e não é prejudicial ao corpo humano. Não toque no gerador de iões com objectos metálicos. Não utilize o aparelho sobre cabelo artificial. Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia fica invalidada. Não introduza objectos metálicos nas grelhas de ventilação para evitar choques eléctricos.
  • Seite 81: Utilização Do Aparelho

    Português campos Electromagnéticos - EmF (Electro magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. utilização do aparelho secar O secador está equipado com uma função de iões automática que está...
  • Seite 82 Português Seque o cabelo efectuando movimentos de escovagem com o secador a uma curta distância do cabelo. anexos concentrador O concentrador permite-lhe direccionar o fluxo de ar para o seu cabelo enquanto o seca. Encaixe o concentrador no aparelho. Para colocar o concentrador na posição pretendida, prima ambos os botões de libertação e rode o concentrador. Seque o cabelo movimentando o secador como uma escova, a uma pequena distância do cabelo. Para retirar o concentrador, prima simultaneamente ambos os botões de libertação (1) e retire o concentrador do aparelho (2). (fig. 2)
  • Seite 83: Limpeza E Manutenção

    Português A área estofada na parte superior do acessório alisador dá brilho ao cabelo depois de o pente o ter alisado. Repita os passos 2 a 4 com outras madeixas de cabelo até ter alisado e secado todo o seu cabelo. Para retirar o acessório alisador, prima simultaneamente ambos os botões de libertação (1) e retire o acessório alisador do aparelho(2) (fig. 4). limpeza e manutenção Desligue sempre o aparelho da corrente antes de o limpar.
  • Seite 84: Garantia E Assistência

    Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o...
  • Seite 85 à corrente eléctrica para a local. voltagem ao qual está ligado. O fio de Se o fio estiver danificado, deve ser alimentação sempre substituído pela Philips, por do aparelho um centro de assistência autorizado pode estar pela Philips ou por pessoal danificado. devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. A definição de...
  • Seite 86 Português Problema Causa Solução Quando o O fluxo de ar Alise madeixas de cabelo mais acessório no acessório pequenas. alisador está alisador é colocado, o bloqueado aparelho devido à desliga-se existência de durante a demasiado ar utilização. no acessório.
  • Seite 87: Svenska

    Kontrollera nätsladden regelbundet. Använd inte apparaten om stickproppen, nätsladden eller apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Håll apparaten borta från vatten. Använd den inte i närheten av eller ovanför vatten i badkar, handfat, diskbänkar e.d.
  • Seite 88: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Dra alltid ut nätsladden efter användning. Linda inte nätsladden runt apparaten. Du kan känna en speciell lukt när du använder apparaten. Den orsakas av jonerna som genereras och är inte skadlig för kroppen. Peta inte på jongeneratorn med metallföremål. Använd inte apparaten på konstgjort hår. Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. För inte in metallföremål i luftgallren eftersom det medför risk för elektriska stötar. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för...
  • Seite 89: Använda Apparaten

    svEnska använda apparaten torkning Hårtorken har en automatisk jonfunktion som alltid är aktiverad när hårtorken används. De negativa jonerna neutraliserar statisk elektricitet i håret och gör det slätt, lättskött och glansigt. Sätt i stickkontakten i vägguttaget. Slå på apparaten genom att välja önskad inställning för luftflöde. Ställ in reglaget på luftflödesinställning II för extra snabb torkning. Ställ in reglaget på luftflödesinställning I för att torka kort hår eller forma håret. Ställ in temperaturreglaget på kall, varm eller het luft. 6 Inställning för het luft Med inställningen för het luft kan du torka blött hår mycket snabbt och säkert tills det är fuktigt.
  • Seite 90: Rengöring Och Underhåll

    svEnska Torka håret genom att göra borströrelser med hårtorken en liten bit ifrån håret. Ta bort fönmunstycket genom att trycka på båda frigöringsknapparna samtidigt (1) och dra av fönmunstycket från apparaten (). (Bild ) Plattångstillbehör Plattångstillbehöret är särskilt utformat för att platta ut håret när du torkar det. Hårtorkens temperatur är begränsad när plattångstillbehöret är fastsatt för optimal hårvård. Fäst plattångstillbehöret på...
  • Seite 91: Garanti Och Service

    Du kan förvara apparaten genom att hänga upp den i upphängningsöglan. miljön Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 5). garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 92 Felsökning Om du får problem med apparaten och inte kan lösa dem med hjälp av nedanstående information ber vi dig att kontakta närmaste Philips- serviceombud eller Philips kundtjänstcenter i ditt land. Problem Orsak Lösning Apparaten fungerar inte Det uttag som Kontrollera att uttaget alls. apparaten är är strömförande. ansluten till kanske inte är strömförande.
  • Seite 93 svEnska Problem Orsak Lösning Temperaturinställningen Hårtorkens för het luft är inte temperatur är varmare än begränsad när temperaturinställningen plattångstillbehöret är för varm luft. fastsatt för optimal hårvård. När du tar bort plattångstillbehöret blir inställningen för het luft varmare än inställningen för varm luft igen. Håret plattas inte ut Håll alltid i hårslingans ordentligt. ände när du drar plattångstillbehöret genom den.
  • Seite 94: Türkçe

    Giriş Philips’in Salon Dry ‘n Straight ürünü saçınızı aynı anda kurutmak ve düzleştirmek için özel olarak tasarlanmıştır. Düzleştirme aparatı, saçınızı her gün hızlı ve etkili bir şekilde kurutmanızı ve düzleştirmenizi sağlar ve en kolay şekilde saçınızın düz, sağlıklı ve parlak olmasını sağlar. www.philips.com.tr internet sitemizi ziyaret ederek, hem bu ürün hem de diğer Philips ürünleri ile ilgili detaylı bilgiye ulaşabilirsiniz. Genel Açıklamalar (Şek. 1) Düzleştirme aparatı Hava çıkış ızgarası Ayırma düğmeleri Çıkabilen hava giriş ızgarası Dar kurutma başlığı Soğuk üfleme düğmesi Hava akımı düğmesi Sıcaklık düğmesi Asma kancası Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle uygun olup olmadığını kontrol edin.
  • Seite 95 Cihazı, kısa süreliğine bile olsa, elinizden bırakmadan önce mutlaka kapatın. Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin. Kordonu cihazın etrafına sarmayın. Bu saç kurutma makinesini kullanırken belirgin bir koku fark edebilirsiniz. Bu koku, üretilen iyonların sebep olduğu bir kokudur ve insan vücuduna zararlı değildir. İyon üreticiyi metal cisimlere değdirmeyin. Cihazı peruk üzerinde kullanmayın. Başka firmalarca üretilmiş olan veya Philips’in özellikle önermediği aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu gibi parçaları kullandığınız taktirde garantiniz geçersiz sayılacaktır. Elektrik çarpması riski bulunduğundan hava ızgaralarına metal cisimler sokmayın. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Seite 96 türkçE Cihaz kullanım kurutma Saç kurutucu çalışırken sürekli açık olan otomatik bir iyon fonksiyonu bulunmaktadır . Negatif iyonlar, saçtaki statik elektriği nötrleştirir ve saçlarınızın düz, kolay taranır ve parlak olmasını sağlar. Fişi prize takınız. İstediğiniz hava akımı hızını seçerek cihazı çalıştırın. Ultra-hızlı kurutma için hız ayarını II pozisyonuna getirin. Kısa saçları kuruturken veya saça şekil verirken hız ayarını I pozisyonuna getirin. Sıcaklık ayarını serin, ılık veya sıcak şeklinde seçin. 6 Sıcak ayar Sıcak ayar, ıslak saçların çabuk ve güvenli bir şekilde nemli hale gelene kadar kurutulmasını sağlar. 5 Ilık ayar Ilık ayar, özellikle nemli saçların neredeyse tamamen kuru olana kadar kurutulması için uygundur. 4 Serin ayar Serin ayar, saçların yumuşak bir şekilde neredeyse tamamen kuru olana kadar kurutulmasını ve parlaklığını korumasını sağlar. İpucu: Soğuk hava akımının doğrudan saçlarınıza gelerek saç şeklinizi sabitlemesi ve parlaklık katması...
  • Seite 97: Temizlik Ve Bakım

    türkçE Saçınızı yakın mesafeden fırça hareketleri yaparak saç kuruma makinesiyle kurutun. Dar kurutma başlığını çıkarmak için, her iki serbest bırakma butonuna aynı anda basın (1) ve başlığı cihazdan çekerek çıkarın (2). (Şek. 2) Düzleştirme aparatı Düzleştirme aparatı, saçlarınızı kuruturken aynı anda düzleştirmek için özel olarak tasarlanmıştır. Optimum bakım için saç kurutma makinesinin çalışma sıcaklığı, düzleştirme aparatı takıldığında sınırlanır. Düzleştirme aparatını cihaza takın. Düzleştirme aparatını gerekli konuma yerleştirmek için her iki serbest bırakma butonuna basın ve düzleştirme aparatını çevirin. Düzleştirme aparatının uç kısımlarını, taraktaki saçları yakalamak için lülelerin köklerinden başınıza yerleştirin. Düzleştirme aparatını saç lülelerinden aşağı doğru çekin. (Şek. 3) Not: Düzleştirme aparatını aşağı doğru çekerken lülenin ucundan mutlaka tutun. Oynar başlık saçları, düzleştirme aparatı boyunca optimum olarak yönlendirir. Düzleştirme aparatının üst noktasındaki yünlü alan, tarakla düzleştirilen saça parlaklık katar. Tüm saçınızı düzleştirip kurutana kadar diğer saç lülelerinde de 2 - 4 arası adımları tekrarlayın. Düzleştirme aparatını çıkarmak için, her iki serbest bırakma butonuna aynı anda basın (1) ve aparatı cihazdan çekerek çıkarın (2) (Şek. 4).
  • Seite 98: Garanti Ve Servis

    çevre Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 5). garanti ve servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.
  • Seite 99: Sorun Giderme

    ısınmış ve dakika soğumasını bekleyin. Cihazın kendiliğinden fişini tekrar prize takmadan önce, kapanmış giriş deliklerinin saç veya toz olabilir. dolayısıyla tıkanmadığından emin olun. Cihaz bağlı Cihazı prize takmadan önce, cihazın bulunduğu model plakasında belirtilen gerilimin şebekenin yerel şebeke gerilimiyle uyumlu gerilimiyle olduğundan emin olun. uyumlu olmayabilir. Cihazın elektrik Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, kablosu arızalı bir tehlike oluşturmasını önlemek olabilir. için kablonun mutlaka Philips, yetkili bir Philips servis merkezi veya benzeri yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
  • Seite 100 türkçE Sorun Neden Çözüm Sıcak ayarı Optimum bakım için, saç kurutma seçildiğinde, ılık makinesinin çalışma sıcaklığı, ayarında düzleştirme aparatı takıldığında olduğundan sınırlandırılır . Düzleştirme aparatını daha fazla çıkardığınızda sıcak ayarı tekrar ılık sıcaklık ayarında olduğundan daha fazla sağlamıyor. sıcaklık verecektir. Saçlar uygun Düzleştirme aparatını aşağı doğru şekilde çekerken lülenin ucundan mutlaka düzleştirilmiyor. tutun. Düzleştirme Düzleştirme İnce saç tutamlarını düzleştirin. aparatı takılı aparatının olduğunda, içinde çok fazla cihaz kullanım...
  • Seite 104 .00.671.1...

Inhaltsverzeichnis