Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher OC 6-18 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OC 6-18:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OC 6-18
OC 6-18 Premium
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
(02/24)
59802370
7
16
25
34
43
52
61
70
78
86
94
102
111
119
130
139
147
155
165
174
183
191
199
209
217
226
235

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher OC 6-18

  • Seite 1 OC 6-18 Deutsch English OC 6-18 Premium Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська (02/24) 59802370...
  • Seite 7 Inhalt VORSICHT ● Sicherheitseinrichtungen die- nen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie nie- Sicherheitshinweise..........mals Sicherheitseinrichtungen. Sicherheitseinrichtungen ........Betrieb Umweltschutz ............Bestimmungsgemäße Verwendung ....GEFAHR ● Der Betrieb in explosionsgefährde- Zubehör und Ersatzteile ........ten Bereichen ist untersagt. ● Beachten Sie beim Ein- Lieferumfang ............
  • Seite 8 Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Abbildung B Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans- Wassertank WT 12l portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler. (optional erhältlich, bei OC 6-18 Premium im Lieferum- fang enthalten) Wassertank Geräteaufnahme Entriegelungstaste Gerät...
  • Seite 9 Sicherheitshinweise des Akkupacks und des Wasserentnahme aus Wassertank Ladegeräts). Das Gerät kann mit dem Wassertank WT 12l betrieben Flachstrahldüse und Strahlrohr montieren / werden (Sonderzubehör 2.644-351.0, bei OC 6-18 Pre- demontieren mium im Lieferumfang enthalten). Montieren ACHTUNG 1. Die Flachstrahldüse am kurzen oder langen Strahl- Beschädigungsgefahr!
  • Seite 10 Akkupack montieren ACHTUNG VORSICHT Beschädigungsgefahr! Beim Eintauchen des Geräts besteht Beschädigungs- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch nicht gefahr. eingerasteten Akkupack! Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Ein nicht richtig eingerasteter Akkupack kann herausfal- Füllen Sie den Wassertank nicht durch Eintauchen oder len und Verletzungen oder Beschädigungen verursa- Schöpfen.
  • Seite 11 5. Gerät mit Wassertank: Den Mitteldruckschlauch am ACHTUNG Schlauchhalter befestigen. Beschädigungsgefahr durch zu langes Einwirken Abbildung S und Eintrocknen von Reinigungsmitteln! 6. Die Flachstrahldüse an das lange Strahlrohr montie- Reinigungsmittel können auf heißen Oberflächen und ren, siehe Flachstrahldüse und Strahlrohr bei zu langem Einwirken Oberflächen beschädigen.
  • Seite 12 Lagerung Verwenden Sie keine spitzen oder harten Gegenstände wie z. B. Nadeln oder Drahtbürsten. VORSICHT ACHTUNG Verletzungs- und Beschädigungsgefahr bei Nicht- Beschädigungsgefahr! beachtung des Gewichts! Beim Betrieb ohne Feinfilter kann das Gerät beschädigt Bei Transport und Lagerung des Geräts bestehen auf- werden.
  • Seite 13 Fehler Ursache Behebung Das Gerät läuft nicht an Der Akkupack sitzt nicht richtig in der Ak- 1. Den Akkupack in die Akkupackaufnahme kupackaufnahme. schieben, bis er hörbar einrastet. Der Ladezustand des Akkupacks ist zu 1. Den Akkupack laden. gering. Das Gerät bzw. der Akkupack ist zu 1.
  • Seite 14 Fehler Ursache Behebung Das Gerät ist undicht Das Auslassventil im Wassertank ist ver- 1. Das Auslassventil reinigen, siehe Auslass- schmutzt. ventil im Wassertank reinigen. Der Mitteldruckschlauch ist nicht am Ge- 1. Den Mitteldruckschlauch nicht am Gerät lö- rät eingesteckt. sen, solange das Gerät an die Wasserver- sorgung angeschlossen oder in den Wassertank eingesetzt ist.
  • Seite 15 Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- Zulaufdruck (max.) schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Zulauftemperatur (max.) °C Produkt: Mobile Outdoor Cleaner Ansaughöhe (max.) Typ: OC 6-18, OC 6-18 Premium Einschlägige EU-Richtlinien Zulässige Umgebungstemperatur °C 5-40 2014/30/EU Maße und Gewichte 2011/65/EU Typisches Betriebsgewicht (Gerät...
  • Seite 16 Contents CAUTION ● Safety devices are provided for your own protection. Never modify or bypass safety de- Safety instructions ..........vices. Safety devices ............. Operation Environmental protection........Intended use............DANGER ● Operation in explosive atmos- Accessories and spare parts ....... pheres is prohibited. ● When using the device in hazard Scope of delivery ..........
  • Seite 17 ***Except for battery set: Additionally required and available separately Illustration B Water reservoir WT 12l (optionally available, included in the scope of delivery for OC 6-18 Premium) Water reservoir Device mount Device unlocking button English...
  • Seite 18 1. Attach the flat jet nozzle to the short or long spray ervoir (special accessory 2.644-351.0, included the lance until it audibly clicks into place. OC 6-18 Premium scope of delivery). Illustration D ATTENTION 2. Press the short or the long spray lance into the me- Risk of damage! dium pressure gun and fix it by turning it 90°.
  • Seite 19 1. Push the device into the device mount on the water Installing the battery pack reservoir until it audibly latches into place. CAUTION Note: The coupling must be mounted on the water Risk of injury and damage if the battery pack is not connection! engaged! Illustration I...
  • Seite 20 6. Install the flat jet nozzle on the long spray lance, see ATTENTION Installing/removing the flat jet nozzle and spray Risk of damage due to detergents acting too long lance. and drying out! 7. Engage the long spray lance on the spray lance Detergent can damage hot surfaces and damage sur- holder.
  • Seite 21 Storage 1. Depressurize the device, see Ending operation. 2. Devices with a water reservoir: Remove the device CAUTION from the water reservoir, see Water removal from Risk of injury or damage due to non-observance of water reservoir. the weight! ATTENTION When transporting and storing the device, there is a risk Risk of damage due to improper cleaning! of injury and damage due to its weight.
  • Seite 22 Fault Cause Rectification Device switches off auto- The device or the battery pack 1. Remove the battery pack from the device matically is overheated/too cold. and let it cool down, see chapter . 2. Observe the maximum ambient tempera- ture, see Technical data. 3.
  • Seite 23 Fault Cause Rectification The medium pressure The medium pressure hose is not 1. Do not release the medium pressure hose hose is leaking plugged into the medium pressure gun. from the medium pressure gun while the device is connected to the water supply or inserted in the water reservoir.
  • Seite 24 This declaration is invalidated by any the company management. changes made to the machine that are not approved by Product: Mobile Outdoor Cleaner Type: OC 6-18, OC 6-18 Premium Currently applicable EU Directives 2014/30/EU 2011/65/EU Documentation supervisor: 2000/14/EC S.
  • Seite 25 Contenu enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appa- reil. Consignes de sécurité ......... PRÉCAUTION ● Les dispositifs de sécurité Dispositifs de sécurité ......... servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dé- Protection de l'environnement ......rivez jamais les dispositifs de sécurité. Utilisation conforme..........
  • Seite 26 Protection de l'environnement ● Chargeur rapide et bloc-batterie de capacité supé- rieure Les matériaux d'emballage sont recyclables. Etendue de livraison Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- Les appareils électriques et électroniques ballage.
  • Seite 27 12l (accessoire spécial 2.644-351.0, inclus dans l’éten- Illustration D due de livraison pour OC 6-18 Premium). 2. Enfoncer la lance courte ou la lance longue dans le pistolet à moyenne pression et la fixer en la tournant de 90°.
  • Seite 28 piration dans une source d'eau (par exemple un ATTENTION tonneau d'eau de pluie). Risque d'endommagement ! Poser le tuyau d'aspiration sans le plier et ne pas le Il existe un risque d'endommagement du réservoir soumettre à une traction ou à une pression. d'eau en cas de manipulation non conforme.
  • Seite 29 Faire fonctionner l'appareil Terminer l'utilisation 1. Allumer l'appareil, voir Mise en marche/arrêt de 1. Relâcher la gâchette. l'appareil. 2. Arrêter l'alimentation en eau de l'appareil : 2. Faire fonctionner l'appareil : a En cas de prélèvement d'eau d’une conduite a Appuyer sur le bouton de déverrouillage. d'eau : Fermer le robinet d'eau.
  • Seite 30 2. Retirer le couvercle du réservoir d'eau et le placer ATTENTION dans le compartiment de rangement. Risque d'endommagement par le gel ! 3. Stocker l'appareil et les accessoires à l'intérieur, à En congelant, l'eau peut endommager l'appareil et les l'abri du gel et des rayons directs du soleil. accessoires.
  • Seite 31 Dépannage en cas de défaut Nettoyer la soupape de sortie du réservoir d'eau DANGER Nettoyer la soupape de sortie du réservoir d'eau en cas Contact avec des pièces sous tension d'encrassement ou de fuite. Décharge électrique 1. Mettre l’appareil hors pression, voir Terminer l'utili- Éteignez l’appareil et retirez le bloc-batterie avant tous sation.
  • Seite 32 Erreur Cause Solution L'appareil n'est pas La soupape de sortie du réservoir d'eau 1. Nettoyer la soupape de sortie, voir Net- étanche est encrassée. toyer la soupape de sortie du réservoir d'eau. Le tuyau de moyenne pression n'est pas 1. Ne pas détacher le tuyau de moyenne branché...
  • Seite 33 Pression d'alimentation (max.) tion. Température d'alimentation °C Produit : Mobile Outdoor Cleaner (max.) Type : OC 6-18, OC 6-18 Premium Hauteur d’aspiration (max.) Directives UE en vigueur 2014/30/UE Température ambiante autorisée °C 5-40 2011/65/UE...
  • Seite 34 Indice ● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Avvertenze di sicurezza........PRUDENZA ● I dispositivi di sicurezza servo- Dispositivi di sicurezza ........no per la vostra protezione: non modificate né aggirate Tutela dell'ambiente..........mai un dispositivo di sicurezza. Impiego conforme alla destinazione d'uso ..
  • Seite 35 Serbatoio dell’acqua WT 12l (disponibile come optional, incluso nella fornitura per Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla OC 6-18 Premium) confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti Serbatoio dell’acqua...
  • Seite 36 L'apparecchio può funzionare con il serbatoio dell'ac- Montaggio qua WT 12l (accessorio opzionale 2.644-351.0, incluso 1. Collegare l'ugello a getto piatto alla lancia corta o nella dotazione dell'OC 6-18 Premium). lunga finché non scatta in posizione. ATTENZIONE Figura D Pericolo di danneggiamento! 2.
  • Seite 37 Per il trasporto e il traino, seguire tutte le istruzioni del Nota capitolo Trasporto. Se l'apparecchio non può essere sfiatato, smontare la 1. Spingere l'apparecchio nell'alloggiamento dell'appa- lancia della pistola a media pressione, vedere il capitolo recchio sul serbatoio dell'acqua finché non scatta in Montaggio/smontaggio dell'ugello a getto piatto e del posizione.
  • Seite 38 Utilizzo con detergenti La leva a scatto è assicurata. 6. Premere il tasto accensione/spegnimento. PERICOLO Il LED di stato si spegne. Pericolo per la vita e la salute durante la manipola- L’apparecchio è spento. zione dei detergenti! 7. Quando si preleva l'acqua dalla rete idrica: Staccare La manipolazione impropria dei detergenti può...
  • Seite 39 Non pulire l'apparecchio con un getto d'acqua da tubo ATTENZIONE flessibile o un getto d'acqua ad alta pressione. Pericolo di danneggiamento! ATTENZIONE In caso di trasporto improprio, vi è il rischio di danni. Non trasportare l'apparecchio utilizzando la maniglia Pulizia inappropriata per il trasporto dell'apparecchio mentre c'è...
  • Seite 40 Per i lavori di riparazione e i lavori sui componenti elet- In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio clienti trici, rivolgetevi al servizio clienti autorizzato. autorizzato. Piccole anomalie o disfunzioni possono essere elimina- te seguendo le seguenti istruzioni. Errore Causa Correzione...
  • Seite 41 Errore Causa Correzione L’apparecchio perde. La valvola di uscita del serbatoio dell'ac- 1. Pulire la valvola di uscita, vedere Pulizia qua è sporca. della valvola di scarico nel serbatoio dell'acqua. Il tubo di media pressione non è collega- 1. Non allentare il tubo flessibile di media to all'apparecchio.
  • Seite 42 Collegamento idrico la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Mobile Outdoor Cleaner Pressione in entrata (max.) Tipo: OC 6-18, OC 6-18 Premium Temperatura in entrata (max.) °C Direttive UE pertinenti Altezza di aspirazione (max.)
  • Seite 43 Inhoud VOORZICHTIG ● Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veilig- Veiligheidsinstructies ........... heidsinrichtingen nooit. Veiligheidsinrichtingen ......... Werking Milieubescherming ..........Reglementair gebruik .......... GEVAAR ● Het apparaat mag niet in explosie- Toebehoren en reserveonderdelen ..... ve bereiken worden gebruikt. ● Let bij het gebruik van Leveringsomvang ..........
  • Seite 44 Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans- (optioneel verkrijgbaar, inbegrepen in de leveringsom- portschade neemt u contact op met uw distributeur. vang van OC 6-18 Premium) Watertank Apparaatzitting Ontgrendelingsknop apparaat Deksel watertank...
  • Seite 45 1. De vlakstraalsproeier op de korte of lange straalbuis WT 12l (bijzonder toebehoren 2.644-351.0, in de leve- steken tot hij hoorbaar vastklikt. ringsomvang inbegrepen bij OC 6-18 Premium). Afbeelding D LET OP 2. De korte of de lange straalbuis in het middendruk- pistool drukken en vastzetten door hem over 90°...
  • Seite 46 1. Duw het apparaat in zijn zitting in de watertank tot Als het apparaat nog steeds geen druk opbouwt, de het hoorbaar vastklikt. straalbuis monteren, het apparaat aansluiten op een Opmerking: De koppeling moet op het wateraan- waterleiding en het apparaat ongeveer 1 minuut laten sluitstuk worden gemonteerd! werken tot het ontlucht is.
  • Seite 47 Toebehoren opbergen LET OP 1. De werking beëindigen, zie Werking beëindigen. Gevaar van schade door vreemde stoffen in het wa- 2. De middendrukslang losmaken van het apparaat en ter! van het middendrukpistool, zie De midden- Vreemde stoffen in het water beschadigen het appa- drukslang aansluiten/loskoppelen.
  • Seite 48 4. Apparaat met watertank: De trekgreep omlaag du- LET OP wen tot deze tegen de handgreep van de watertank Beschadigingsgevaar door ondeskundige reini- rust. ging! 5. Het apparaat in een voertuig laden en het beveiligen Het fijnfilter wordt beschadigd door ondeskundige reini- tegen wegglijden en omkantelen volgens de gelden- ging.
  • Seite 49 Fout Oorzaak Remedie Het apparaat werkt niet Het accupack zit niet correct in de ac- 1. Het accupack in de accupackhouder schui- cupackhouder. ven tot het hoorbaar vastklikt. De ladingstoestand van het accupack is 1. De accupack opladen. te gering. Het apparaat of het accupack is te warm 1.
  • Seite 50 Fout Oorzaak Remedie Het apparaat lekt De uitlaatklep in de watertank is vuil. 1. Reinig de uitlaatklep, zie De uitlaatklep in het waterreservoir reinigen. De middendrukslang is niet goed aange- 1. De middendrukslang niet van het apparaat sloten op het apparaat. losmaken zolang het apparaat is aangeslo- ten op de watertoevoer of in de watertank is geplaatst.
  • Seite 51 Max. toegestane druk nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van Wateraansluiting de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Product: Mobile Outdoor Cleaner Toevoerdruk (max.) Type: OC 6-18, OC 6-18 Premium Toevoertemperatuur (max.) °C Relevante EU-richtlijnen Aanzuighoogte (max.) 2014/30/EU...
  • Seite 52 Índice de contenidos PRECAUCIÓN ● Los dispositivos de seguri- dad velan por su seguridad. Nunca modifique ni mani- Instrucciones de seguridad ......... pule los dispositivos de seguridad. Dispositivos de seguridad ........Funcionamiento Protección del medioambiente ......Uso previsto ............PELIGRO ● Queda prohibido su uso en entor- Accesorios y repuestos ........
  • Seite 53 Figura B ños de transporte. Depósito de agua WT 12 l (disponible opcionalmente, incluido en el alcance del suministro para OC 6-18 Premium) Depósito de agua Montaje del equipo Español...
  • Seite 54 12 l (accesorio especial 2.644-351.0, incluido en el al- dible. cance del suministro con OC 6-18 Premium). Figura D CUIDADO 2. Presionar el tubo pulverizador corto o largo en la Peligro de daños.
  • Seite 55 mismo ni empujarlo contra objetos duros, p. ej., bordi- Nota llos o escalones. Si el equipo no se puede ventilar, desmontar el tubo pul- Al transportarlo y tirar de él, respetar todos los avisos in- verizador de la pistola de media presión, véase Monta- cluidos en Transporte.
  • Seite 56 Funcionamiento con detergente El equipo está desconectado. 7. Al extraer agua de un conducto de agua: Extraer la PELIGRO manguera de riego del acoplamiento. Peligro para la vida y la salud al manipular deter- 8. Almacenar los accesorios, véase el capítulo Alma- gentes.
  • Seite 57 lice únicamente el asa de transporte del depósito de Limpieza del equipo agua. 1. Limpie el equipo con un paño húmedo. b Equipo con depósito de agua: Levantar y trans- Limpieza del depósito de agua portar el equipo agarrándolo por el asa de trans- porte del depósito de agua.
  • Seite 58 Fallo Causa Solución El equipo no funciona La batería no se encuentra correctamen- 1. Introducir la batería en el alojamiento de la te colocada en el alojamiento de la bate- batería hasta que encaje de manera audi- ría. ble. El estado de carga de la batería es de- 1.
  • Seite 59 Fallo Causa Solución El equipo no es estanco La válvula de salida situada en el depósi- 1. Limpiar la válvula de salida, véase Limpie- to de agua está sucia. za de la válvula de salida situada en el de- pósito de agua. La manguera de media presión no está...
  • Seite 60 Presión máx. admisible acordadas en la máquina, esta declaración pierde su Conexión de agua validez. Producto: Mobile Outdoor Cleaner Presión de entrada (máx.) Tipo: OC 6-18, OC 6-18 Premium Temperatura de entrada (máx.) °C Directivas UE aplicables Altura de aspiración (máx.) 2014/30/UE 2011/65/UE Temperatura ambiente admisible °C...
  • Seite 61 Índice CUIDADO ● As unidades de segurança ser- vem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as uni- Avisos de segurança ........... dades de segurança. Dispositivos de segurança ........Operação Protecção do meio ambiente....... Utilização prevista ..........PERIGO ● Proibida a operação em zonas com Acessórios e peças sobressalentes ....
  • Seite 62 Volume do fornecimento (disponível opcionalmente, incluído no volume do for- O volume do fornecimento do aparelho está indicado na necimento para OC 6-18 Premium) embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- Depósito de água lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
  • Seite 63 O aparelho pode ser operado com o depósito de água Montar WT 12l (acessório especial 2.644-351.0, incluído no vo- 1. Encaixar o bico de jato em leque na lança curta ou lume do fornecimento do OC 6-18 Premium). longa até encaixar audivelmente. ADVERTÊNCIA Figura D Perigo de danos! 2.
  • Seite 64 1. Inserir o aparelho na respetiva admissão no depósi- Se o aparelho ainda não conseguir estabelecer pres- to de água até encaixar audivelmente. são, montar a lança, ligar o aparelho a uma tubagem de Aviso: O acoplamento deve ser montado no bocal água e operá-lo durante cerca de 1 minuto até...
  • Seite 65 9. Retirar o conjunto de bateria (ver Remover o con- ADVERTÊNCIA junto da bateria) e carregá-lo. Perigo de danos devido a substâncias estranhas na água! Arrumar os acessórios A presença de substâncias estranhas na água pode da- 1. Terminar a operação, ver Terminar a operação. nificar o aparelho.
  • Seite 66 b Inclinar o depósito de água sobre as rodas. ADVERTÊNCIA c Puxar o depósito de água pela pega. Perigo de danos devido a limpeza indevida! Figura V O filtro fino é danificado devido a uma limpeza indevida. Transportar o aparelho com um veículo Limpe o filtro fino apenas com água corrente contra o 4.
  • Seite 67 Erro Causa Reparação O aparelho não funciona O conjunto de bateria não está correta- 1. Introduzir o conjunto de bateria na respeti- mente encaixado na admissão do con- va admissão, até encaixar audivelmente. junto de bateria. O estado de carga do conjunto de bateria 1.
  • Seite 68 Erro Causa Reparação O aparelho apresenta fu- A válvula de descarga do depósito de 1. Limpar a válvula de descarga, ver Limpar água está suja. a válvula de descarga no depósito de água: A mangueira de média pressão não está 1.
  • Seite 69 Pressão de admissão (máx.) Produto: Mobile Outdoor Cleaner Temperatura de admissão (máx.) °C Tipo: OC 6-18, OC 6-18 Premium Altura de aspiração (máx.) Directivas da União Europeia pertinentes 2014/30/UE Temperatura ambiente admissível °C...
  • Seite 70 Indhold FORSIGTIG ● Sikkerhedsanordninger funge- rer som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må al- Sikkerhedsanvisninger ........drig ændres eller ignoreres. Sikkerhedsanordninger ........Drift Miljøbeskyttelse ........... Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... FARE ● Driften i eksplosionsfarlige områder er Tilbehør og reservedele........forbudt. ● Vær opmærksom på sikkerhedsforskrifterne Leveringsomfang ..........ved anvendelse af apparatet i farezoner (f.eks.
  • Seite 71 *Yderligere påkrævet og sælges separat **Kan fås som ekstraudstyr ***Undtagen ved Battery Set: Yderligere påkrævet og sælges separat Figur B Vandtank WT 12 l (kan fås som ekstraudstyr, indeholdt i leveringsomfan- get ved OC 6-18 Premium) Vandtank Maskinholder Sikkerhedstast apparat Vandtanksdæksel Dansk...
  • Seite 72 Ibrugtagning Apparatet kan anvendes med vandtanken WT 12l (spe- Opladning af batteripakke cialtilbehør 2.644-351.0, indeholdt i leveringsomfanget 1. Opladning af batteripakken (se driftsvejledningen og ved OC 6-18 Premium). sikkerhedsinstruktionerne for batteripakken og opla- BEMÆRK deren). Risiko for beskadigelse! Montering/afmontering af fladstråledyse og Der er risiko for beskadigelse, hvis vandtanken håndte-...
  • Seite 73 b Fyld vandtanken med rent, koldt vand. Sluk apparatet, hvis der ikke opbygges et tryk inden for c Sæt vandtankdækslet på, og luk det. 2 minutter. Figur J Gå frem i henhold til henvisningerne i kapitlet Hjælp ved fejl. Når mellemtryksslangen på apparatet eller mellumtryk- Tænd/sluk for maskinen spistolen løsnes, kan der trænge vand ud.
  • Seite 74 Udtagning af batteripakken BEMÆRK Fare for beskadigelse! Fjern batteripakken fra maskinen, og sørg for at sikre Der er fare for beskadigelse, hvis vandtanken håndteres maskinen mod utilsigtet brug ved længere afbrydelser forkert. af arbejdet. Vær forsigtig: Lad ikke vandtanken falde eller vælte, 1.
  • Seite 75 3. Opbevar apparatet og tilbehøret et beskyttet inden- BEMÆRK dørs rum, der er beskyttet mod frost og direkte sol- Fare for beskadigelse! lys. Ved drift uden et finfilter kan maskinen blive beskadiget. Anvend ikke maskinen uden et finfilter eller med et be- Pleje og vedligeholdelse skadiget finfilter.
  • Seite 76 Fejl Årsag Afhjælpning Apparatet opbygger ikke Dysehullet i fladstråledysen er tilsmud- 1. Fjern tilsmudsningerne fra dysehullen med eller utilstrækkeligt tryk, set. en nål. eller strålen pulserer 2. Skyl fladstråledysen forfra med vand. Vandtilførslen er for lav. 1. Åbn vandhanen helt. 2.
  • Seite 77 Winnenden, 2024/02/01 sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. Tekniske data Produkt: Mobile Outdoor Cleaner Type: OC 6-18, OC 6-18 Premium Effektdata maskine Relevante EU-direktiver Driftsspænding 2014/30/EU Kapslingsklasse IPX4...
  • Seite 78 FORSIKTIG Mål og vægt ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre Typisk driftsvægt (maskine uden til mindre personskader. vandtank) Typisk driftsvægt (maskine med 18,5 ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre vandtank) til materielle skader. Længde x bredde x højde (maski- 384 x Generelle sikkerhetsinstrukser...
  • Seite 79 Sikkerhetsinnretninger Leveringsomfang Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Låseknapp på avtrekker Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- Låseknappen låser avtrekkeren og forhindrer at appara- ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal tet kan startes utilsiktet. meldes til forhandleren. Motorvernbryter Apparatbeskrivelse Dersom strømforbruket/temperaturen er for høy, slår...
  • Seite 80 Koble til / løsne trykkslangen Vanntank Koble til Apparatholder 1. Vikle av trykkslangen og løs opp eventuelle løkker og vridninger. Utløserknapp apparat 2. Koble høytrykksslangen til apparatet: Vanntanklokk a Trekk i klemmen på apparatet. b Stikk inn trykkslangen. Trekkhåndtak c Trykk klemmen på apparatet bakover. Figur F Bærehåndtak på...
  • Seite 81 Bruk Ikke fyll vanntanken ved å dyppe den i vann eller øse vann på den. 2. Fylle vanntanken: Fare for skader! a Skru av og fjern vanntanklokket. Tørrkjøring skader pumpen. b Fyll vanntanken med rent, klart vann. Koble ut apparatet hvis det ikke bygger opp trykk innen c Sett på...
  • Seite 82 a Slipp avtrekkeren. b Trykk på låseknappen. Fare for materielle skader! Avtrekkeren er sikret. Det er fare for skader hvis vanntanken håndteres feil. Figur Q Gå forsiktig frem: Sørg for at vanntanken ikke kan falle ned eller velte, sett den forsiktig fra deg og ikke trekk el- Ta ut batteripakken ler skyv den mot harde gjenstander som fortauskanter Merknad...
  • Seite 83 Stell og vedlikehold Ikke bruk apparatet uten finfilter eller med et skadet fin- filter. FARE Før montering må du sjekke at finfilteret ikke er skadet. Uriktig rengjøring Et skadet finfilter skal skiftes ut omgående. Kortslutning 3. Rengjøre finfilteret: Før alt arbeid på apparatet må du slå av apparatet og ta a Skru av koblingen av vannstussen.
  • Seite 84 Feil Årsak Utbedring Apparatet bygger opp Dysehullet i flatstråledysen er tilsmusset. 1. Bruk en nål og fjern smusset fra dysehullet. trykk eller bygger opp 2. Spyl flatstråledysen forfra med vann. utilstrekkelig trykk, eller Vanntilførselen er for liten. 1. Åpne vannkranen helt. strålen pulserer 2.
  • Seite 85 EU-direktivene. Maks. tillatt trykk Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at Vanntilkobling denne erklæringen blir ugyldig. Produkt: Mobile Outdoor Cleaner Tilførselstrykk (maks.) Type: OC 6-18, OC 6-18 Premium Tilførselstemperatur (maks.) °C Gjeldende EU-direktiver Innsugingshøyde (maks.) 2014/30/EU 2011/65/EU Tillatt omgivelsestemperatur °C...
  • Seite 86 Innehåll Drift FARA ● Det är förbjudet att använda maskinen i Säkerhetsinformation .......... explosionsfarliga områden. ● Följ gällande säkerhets- Säkerhetsanordningar ......... föreskrifter om maskinen ska användas i riskområden Miljöskydd............(t.ex. bensinmackar). Avsedd användning ..........VARNING ● Rikta inte vattenstrålen mot per- Tillbehör och reservdelar ........soner, djur, aktiv elektrisk utrustning eller lösa föremål.
  • Seite 87 Finfilter *Behövs och säljs separat **Finns som tillval ***Med undantag för Battery Set: Behövs och säljs se- parat Bild B Vattentank WT 12l (finns som tillval, medföljer OC 6-18 Premium) Vattentank Maskinfäste Maskinens frigöringsknapp Vattentankens lock Svenska...
  • Seite 88 3. Öppna vattenkranen helt. Idrifttagning Vattenuttag från vattentanken Ladda batteripaket Maskinen kan användas med vattentanken WT 12l 1. Ladda batteripaketet (se bruksanvisningen och sä- (specialtillbehör 2.644-351.0, ingår i OC 6-18 Premi- kerhetsanvisningarna för batteripaketet och ladda- um). ren). OBSERVERA Montera/demontera det smala Risk för skador!
  • Seite 89 2. Fyll vattentanken: Stäng av maskinen om den inte genererar något tryck a Skruva av och ta bort vattentankens lock. inom 2 minuter. b Fyll vattentanken med rent, klart vatten. Gå till väga enligt informationen i kapitel Hjälp vid stör- c Fäst och dra åt vattentankens lock.
  • Seite 90 Ta ut batteripaketet Var försiktig: Tappa eller vält inte vattentanken, sätt ner den försiktigt, dra inte och tryck den inte mot hårda fö- Hänvisning remål som trottoarkanter eller trappor. Vid längre arbetsuppehåll måste batteripaketet tas ut ur OBSERVERA maskinen och skyddas mot obehörig användning. 1.
  • Seite 91 Rengör inte maskinen med slang- eller högtrycksvat- Kontrollera om finfiltret är skadat innan det monteras tenstråle. och byt ut ett skadat finfilter omedelbart. OBSERVERA 3. Rengör finfiltret: a Skruva loss kopplingen på vattenanslutningen. Felaktig rengöring b Dra ut finfiltret ur vattenanslutningen. Skaderisk.
  • Seite 92 Orsak Åtgärd Maskinen genererar ing- Munstyckshålet i det smala sprutmun- 1. Ta bort smuts med en nål ur munstyckshå- et eller otillräckligt tryck stycket är smutsigt. let. eller strålen pulserar 2. Skölj sprutmunstycket framifrån med vat- ten. Vattentillförseln är för låg. 1.
  • Seite 93 Fax: +49 7195 14-2212 försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att Winnenden, 01.02.2024 detta har godkänts av oss. Tekniska data Produkt: Mobile Outdoor Cleaner Typ: OC 6-18, OC 6-18 Premium Effektdata maskin Gällande EU-direktiv 2014/30/EU Driftspänning 2011/65/EU Kapslingsklass...
  • Seite 94 VAROITUS Insugningshöjd (max.) ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, Tillåten omgivningstemperatur °C 5-40 joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi Mått och vikter johtaa kuolemaan. VARO Typisk arbetsvikt (maskin utan vattentank) ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja. Typisk arbetsvikt (maskin med 18,5 HUOMIO...
  • Seite 95 Lisävarusteet ja varaosat Symbolit laitteessa Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- Älä suuntaa korkeapainesuihkua kohti ih- raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- misiä, eläimiä, toimivaa sähkövarustusta tai tömän käytön. itse laitetta. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta Suojaa laite jäätymiseltä.
  • Seite 96 90°. Vesisäiliö WT 12l Kuva E (saatavana vaihtoehtona, sisältyy toimitukseen mallissa Irrotus OC 6-18 Premium) 3. Paina suihkuputki keskipainepistooliin ja irrota ja ve- dä se irti kääntämällä sitä 90°. Vesisäiliö 4. Paina viuhkasuuttimen lukituksen avauspainiketta Laitteen kiinnityskohta ja vedä...
  • Seite 97 Paina lukituspainiketta. Huomautus Laitetta voidaan käyttää vesisäiliön WT 12 l kanssa (eri- Jos laitetta ei voi ilmata, irrota suihkuputki ja keskipaine- koisvaruste 2.644-351.0, mallissa OC 6-18 Premium si- pistooli, katso Viuhkasuuttimen ja suihkuputken asen- sältyy toimitukseen). nus/irrotus, vähennä imukorkeutta ja suorita HUOMIO ilmaustoimenpide uudelleen.
  • Seite 98 Noudata puhdistusaineen valmistajien käyttöturvalli- 2. Irrota keskipaineletku laitteesta ja keskipainepistoo- suustiedotteita, erityisesti henkilökohtaista suojavarus- lista, katso Keskipaineletkun yhdistäminen/irrotta- tusta koskevia ohjeita. minen. 3. Valuta jäljellä oleva vesi ulos varusteista. HUOMIO 4. Kelaa keskipaineletku sisään. Vaurioitumisvaara vedessä olevien vieraiden ainei- 5. Laite vesisäiliön kanssa: Kiinnitä keskipaineletku den johdosta! letkunpitimeen.
  • Seite 99 5. Kuormaa laite ajoneuvoon ja varmista vastaavien HUOMIO voimassa olevien määräysten mukaan liukumista ja Vaurioitumisvaara! kaatumista vastaan. Laite voi vaurioitua, jos sitä käytetään ilman hienosuo- datinta. Varastointi Älä käytä laitetta ilman hienosuodatinta tai sen ollessa VARO vaurioitunut. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara painon huo- Tarkasta hienosuodatin vaurioiden varalta ennen asen- miotta jättämisen johdosta! nusta ja vaihda vaurioitunut hienosuodatin välittömästi.
  • Seite 100 Virhe Korjaus Laite ei käynnisty Akkupaketti ei ole oikein paikoillaan sen 1. Työnnä akkupakettia sen kiinnityskohtaan, kiinnityskohdassa. kunnes se lukittuu kuuluvasti. Akun lataustila on liian alhainen. 1. Lataa akku. Laite tai akkupaketti on liian lämmin/liian 1. Poista akkupaketti laitteesta ja anna akku- kylmä.
  • Seite 101 (Osoite, katso takasivu) Tuote: Mobile Outdoor Cleaner Tyyppi: OC 6-18, OC 6-18 Premium Sovellettavat EU-direktiivit 2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EY Sovelletut yhdenmukaistetut standardit EN 60335-1...
  • Seite 102 Υποδείξεις ασφαλείας ......... 2000/14/EY: liite V Διατάξεις ασφαλείας ..........Äänen tehotaso dB(A) Προστασία του περιβάλλοντος ......OC 6-18, OC 6-18 Premium Προβλεπόμενη χρήση ......... Mitattu: 82 Taattu: 84 Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ......Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta Παραδοτέος εξοπλισμός ........
  • Seite 103 χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. ● Επιβλέπετε τα παιδιά, Ενεργοποιήστε το μηχάνημα μετά από 20 s ή αφήστε το ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. προηγουμένως να κρυώσει. ΠΡΟΣΟΧΗ ● Οι διατάξεις ασφαλείας Προστασία του περιβάλλοντος χρησιμεύουν για την προστασία σας. Μην αλλάζετε ή Τα...
  • Seite 104 επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη (διατίθεται προαιρετικά, περιλαμβάνεται στον συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων. παραδοτέο εξοπλισμό σε OC 6-18 Premium) Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν Δοχείο νερού προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, ενημερώστε τον...
  • Seite 105 Η συσκευή μπορεί να λειτουργεί με το δοχείο νερού περιστροφή 90°. WT 12l (προαιρετικό εξάρτημα 2.644-351.0, Εικόνα E περιλαμβάνεται στο OC 6-18 Premium). Αποσυναρμολόγηση ΠΡΟΣΟΧΗ 3. Πιέστε τον σωλήνα ψεκασμού στο πιστόλι μεσαίας πίεσης και περιστρέφοντάς τον κατά 90° λύστε τον...
  • Seite 106 αναρρόφησης KÄRCHER SH 5 (ειδικά παρελκόμενα, 2. Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF. κωδικός 2.644-124.0) για αναρρόφηση επιφανειακών Εικόνα O υδάτων, π.χ. από κάδους συλλογής ομβρίων ή μικρές Το LED κατάστασης λειτουργίας είναι αναμμένο. λίμνες (μέγιστο ύψος αναρρόφησης βλέπε Τεχνικά Το μηχάνημα είναι σε λειτουργική ετοιμότητα. στοιχεία).
  • Seite 107 Τερματισμός λειτουργίας μην το τραβάτε ή το χτυπάτε επάνω σε σκληρά αντικείμενα, όπως π.χ. κράσπεδα ή σκαλοπάτια. 1. Αφήστε τη σκανδάλη. ΠΡΟΣΟΧΗ 2. Τερματίστε την τροφοδοσία νερού στη συσκευή: a Σε περίπτωση υδροληψίας από βρύση: Κλείστε Κίνδυνος ζημιάς λόγω παγετού! τη...
  • Seite 108 Πριν την αποθήκευση, αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου ΠΡΟΣΟΧΗ νερού για να εξασφαλίσετε επαρκή αερισμό Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών! 2. Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου νερού και Κατά τη λειτουργία χωρίς λεπτό φίλτρο, το μηχάνημα τοποθετήστε το στη θήκη αποθήκευσης. μπορεί να υποστεί ζημιά. 3.
  • Seite 109 Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή Η συσκευή ή η μπαταρία έχει 1. Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή απενεργοποιείται υπερθερμανθεί ή είναι πολύ κρύα. και αφήστε την να κρυώσει. αυτοδύναμα 2. Τηρείτε την επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος, βλέπε Τεχνικά στοιχεία. 3. Μην αφήνετε τη συσκευή και την μπαταρία στον...
  • Seite 110 σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο συνεργείο, με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. προσκομίζοντας το παραστατικό της αγοράς. Προϊόν: Mobile Outdoor Cleaner (για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα) Τύπος: OC 6-18, OC 6-18 Premium Σχετικές Οδηγίες ΕΕ 2014/30/EΕ 2011/65/EΕ 2000/14/EΚ Ελληνικά...
  • Seite 111 συμμόρφωσης Αβεβαιότητα Κ 2000/14/EΚ: Παράρτημα V Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) İçindekiler OC 6-18, OC 6-18 Premium Μετρημένη: 82 Güvenlik bilgileri ..........Εγγυημένη: 84 Güvenlik tertibatları ..........Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με Çevre koruma............
  • Seite 112 Çevre koruma kabiliyetleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler, yalnızca düzgün şekilde gözetim altında tutulma- Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt- ları ya da güvenlik konusunda eğitilmiş bir kişi tarafın- fen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf dan cihazın güvenli kullanımı ile ilgili talimat almaları ve edin.
  • Seite 113 3. Huzme borusunu orta basınç tabancasına bastırın Su deposu, WT 12l ve 90° döndürerek gevşetin ve çekip çıkarın. (isteğe bağlı olarak mevcuttur, OC 6-18 Premium ile 4. Düz huzme memesi kilit açma tuşuna basın ve düz teslimata dahildir) huzme memesini çekerek çıkarın.
  • Seite 114 / sökme, emme yük- Cihaz, WT 12l su deposuyla çalıştırılabilir (özel aksesu- sekliğini azaltın ve hava tahliye işlemini tekrarlayın. ar 2.644-351.0, OC 6-18 Premium ile teslimata dahil- Cihaz halen basınç oluşturmuyorsa huzme borusunu dir). monte edip cihazı su borusuna bağlayın ve havası çıka- DIKKAT na kadar yaklaşık 1 dakika çalıştırın.
  • Seite 115 2 dakika içerisinde basınç oluşmazsa cihazı kapatın. Akü paketinin çıkarılması Arıza durumunda yardım bölümündeki talimatlara göre ilerleyin. Uzun süre çalışmaya ara verilecekse akü paketini ci- hazdan çıkarın ve yetkisiz kişiler tarafından kullanılma- Cihazın açılması / kapatılması sını engellemek için önlemler alın. Açma 1.
  • Seite 116 3. Cihazı ve aksesuarlarını dondan ve doğrudan gü- DIKKAT neş ışığından korunan kapalı bir alanda saklayın. Hasar tehlikesi! Su deposu yanlış kullanılırsa hasar görme riski vardır. Koruma ve bakım Şu konulara dikkat edin: Su deposunu düşürmeyin veya TEHLIKE devirmeyin, dikkatli bir şekilde yerleştirin, çekmeyin ve- ya bordürler veya basamaklar gibi sert nesnelere çarp- Yanlış...
  • Seite 117 Arıza durumunda yardım Onarım çalışmalarını ve elektrikli yapı parçaları üzerin- deki çalışmaların sadece yetkili müşteri hizmetleri tara- TEHLIKE fından yapılmasını sağlayın. Akım altında olan parçalara temas Küçük arızaları aşağıdaki açıklamalar doğrultusunda Elektrik çarpması kendiniz giderebilirsiniz. Cihazdaki bütün çalışmalardan önce cihazı kapatın ve Emin olmadığınız durumlarda lütfen yetkili müşteri hiz- akü...
  • Seite 118 Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Cihaz sızdırıyor Su deposundaki çıkış valfi kirli. 1. Çıkış valfini temizleyin, bkz. Su deposun- daki çıkış valfinin temizlenmesi. Orta basınç hortumu cihaza takılı değil. 1. Cihaz su beslemesine bağlıyken veya su deposuna takılıyken orta basınç hortumu- nu cihazdan çıkarmayın.
  • Seite 119 Uzunluk x genişlik x yükseklik (su 349 x munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder. depolu cihaz) 321 x Ürün: Mobile Outdoor Cleaner Tip: OC 6-18, OC 6-18 Premium İlgili AB direktifleri EN 60335-2-79 uyarınca tespit edilen değerler 2014/30/AB El-kol titreşim değeri 2011/65/AB...
  • Seite 120 Степень опасности разделителя в хозяйственно-питьевой водопроводной сети. Убедитесь, что подключение ОПАСНОСТЬ к домовой водопроводной системе, к которой ● Указание относительно непосредственно подсоединен напорный аппарат, оснащено грозящей опасности, которая приводит к системным разделителем в соответствии с тяжелым травмам или к смерти. EN 12729, тип...
  • Seite 121 Комплектация устройства указана на упаковке. При Бак для воды WT 12л распаковке устройства проверить комплектацию. (Заказывается отдельно, входит в комплект При обнаружении недостающих принадлежностей поставки OC 6-18 Premium) или повреждений, полученных во время Бак для воды транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую устройство.
  • Seite 122 Устройство может работать с баком для воды WT ее, повернув на 90°. 12 л (специальная принадлежность 2.644-351.0, Рисунок E входит в комплект поставки OC 6-18 Premium). Демонтаж ВНИМАНИЕ 3. Вставить струйную трубку в пистолет среднего давления, разблокировать ее, повернув на 90°, и...
  • Seite 123 осторожно, не тянуть и не ударять о твердые всасывающем шланге не перестанут предметы,например, бордюры или ступеньки. появляться пузырьки воздуха. При переноске и перемещении на колесах b Отпустить спусковой рычаг. следуйте всем инструкциям в Транспортировка. c Нажать кнопку блокировки. 1. Вставить устройство в крепление на баке для Примечание...
  • Seite 124 2. Эксплуатировать устройство: a При заборе воды из водопровода: Закрыть a Нажать кнопку разблокировки. водопроводный кран. b Потянуть спусковой рычаг до упора и b При заборе воды из открытой емкости: выполнить процесс очистки. отвинтить всасывающий шланг от водяного Рисунок P патрубка.
  • Seite 125 3. Хранить устройство и принадлежности в ВНИМАНИЕ закрытом помещении, защищенном от мороза и Опасность повреждения во время мороза! прямых солнечных лучей. Если вода замерзнет, это может повредить устройство и принадлежности. Уход и техническое Защищайте устройство и принадлежности от обслуживание мороза во время транспортировки и хранения. ОПАСНОСТЬ...
  • Seite 126 Помощь при неисправностях Очистка выпускного клапана в баке для воды ОПАСНОСТЬ Очистить выпускной клапан в баке для воды, если Касание токоведущих частей он загрязнен или протекает. Поражение электрическим током 1. Сбросить давление в устройстве, см. Окончание Перед проведением любых работ на устройстве работы.
  • Seite 127 Ошибка Причина Устранение Устройство не создает Отверстие плоскоструйного сопла 1. Удалить грязь из отверстия сопла с никакого или загрязнено. помощью иглы. достаточного давления 2. Промыть плоскоструйное сопло водой или струя пульсирует спереди. Слишком слабая подача воды. 1. Полностью открыть водопроводный кран.
  • Seite 128 Ошибка Причина Устранение Шланг среднего Шланг среднего давления не 1. Не отсоединять шланг среднего давления негерметичен подсоединен к пистолету среднего давления от пистолета, пока устройство давления. подключено к водопроводу или вставлено в бак для воды. 2. Прежде чем отсоединить шланг среднего...
  • Seite 129 (устройство без бака для воды) 241 x компанией, данная декларация теряет свою силу. Изделие: Mobile Outdoor Cleaner Длина x ширина x высота 349 x Тип: OC 6-18, OC 6-18 Premium (устройство с баком для воды) 321 x Действующие директивы ЕС 2014/30/EС 2011/65/EС...
  • Seite 130 Tartalom VIGYÁZAT ● A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket Biztonsági tanácsok ..........130 ne módosítsa és ne mellőzze használatukat! Biztonsági berendezések ........130 Üzemeltetés Környezetvédelem..........130 A rendeltetésszerű használat ......131 VESZÉLY ● Tilos a készüléket robbanásve- Tartozékok és pótalkatrészek ......131 szélyes területen használni! ● A készülék veszélyes Szállított tartozékok ..........
  • Seite 131 Ábra B ● Gyors töltő és nagykapacitású akkumulátor A WT 12l víztartály Szállított tartozékok (opcionálisan beszerezhető, az OC 6-18 Premium cso- A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a magolása tartalmazza) csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy Víztartály megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske-...
  • Seite 132 1. A síksugár fúvókát telepítse rögzülésig a rövid vagy A készülék WT 12l víztartállyal üzemel (jellegzetes tar- a hosszú szórócsőre. tozék 2.644-351.0, az OC 6-18 Premium készülék cso- Ábra D magolása tartalmazza). 2. A rövid vagy hosszú szórócsövet nyomja a közepes FIGYELEM nyomású...
  • Seite 133 1. A készüléket csúsztassa a víztartálynál található ké- zetékhez, majd üzemeltesse kb. 1 percig, a teljes légte- szüléktartóba míg hallhatóan rögzül. lenítésig. Ezt követően ismételje meg az 1. - 4. Megjegyzés: Bizonyosodjon meg arról, hogy a lépéseket. csatlakozót csatlakoztatta a vízcsonkhoz! Az akkumulátor telepítése Ábra I VIGYÁZAT...
  • Seite 134 2. Lazítsa meg a közepes nyomású tömlőt a készülék- FIGYELEM nél és a közepes nyomású pisztolynál, lásd a(z) A A vízben található idegen anyagok rongálódást közepes nyomású tömlő csatlakoztatása/leválasz- okozhatnak! tása fejezetet. A vízben található idegen anyagok a készülék rongáló- 3.
  • Seite 135 c A víztartályt húzza a húzófogantyúnál fogva. 2. Víztartállyal rendelkező készülék: A készülék víztar- Ábra V tályról történő leválasztásához lásd a(z) Vízfelvétel A készülék szállítása járművel a víztartályból fejezetet. 4. Víztartállyal rendelkező készülék: Nyomja le a húzó- FIGYELEM fogantyút, míg a víztartály hordozófogantyújával Helytelen tisztítás esetén rongálódásveszély áll érintkezik.
  • Seite 136 Hiba Elhárítás A készülék nem kapcsol Az akkumulátor telepítése az akkumulá- 1. Az akkumulátort tolja az akkumulátortartó- tortartóban helytelen. ba, míg hallhatóan rögzül. Az akkumulátor töltöttségi szintje túl ala- 1. Töltse fel az akkuegységet. csony. A készülék vagy az akkumulátor túl 1.
  • Seite 137 Hiba Elhárítás A készüléknél szivárgás A víztartály kimeneti szelepe szennye- 1. A kimeneti szelep tisztításához lásd a(z) A észlelhető zett. víztartály kimeneti szelepének tisztítása fe- jezetet. A közepes nyomású tömlő nincs csatla- 1. A készülékhez csatlakoztatott közepes koztatva a készülékhez. nyomású...
  • Seite 138 érvényét Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C veszti. Szívómagasság (max.) Termék: Mobile Outdoor Cleaner Megengedett környezeti hőmér- °C 5-40 Típus: OC 6-18, OC 6-18 Premium séklet Vonatkozó EU-irányelvek Méretek és súlyok 2014/30/EU 2011/65/EU Jellemző üzemi súly (víztartály 2000/14/EK nélküli készülék)
  • Seite 139 Obsah UPOZORNĚNÍ ● Bezpečnostní zařízení slouží pro vaši ochranu. Bezpečnostní zařízení nikdy Bezpečnostní pokyny .......... 139 nepozměňujte ani nepřemosťujte. Bezpečnostní mechanismy ......... 139 Provoz Ochrana životního prostředí ........ 139 Použití v souladu s určením ........ 140 NEBEZPEČÍ ● Provoz v oblastech Příslušenství a náhradní díly ....... 140 s nebezpečím výbuchu je zakázán.
  • Seite 140 Vašeho prodejce. Ilustrace B Nádrž na vodu WT 12l (k dispozici jako volitelné příslušenství, součástí dodávky s OC 6-18 Premium) Nádrž na vodu Úchyt přístroje Uvolňovací tlačítko přístroje Víko nádrže na vodu...
  • Seite 141 Přístroj lze provozovat s nádrží na vodu WT 12l Nabíjení akumulátorového bloku (zvláštní příslušenství 2.644-351.0, součástí dodávky s 1. Nabijte akumulátorový blok (viz návod k použití a OC 6-18 Premium). bezpečnostní pokyny k akumulátorovému bloku a POZOR nabíječce). Nebezpečí poškození! Montáž...
  • Seite 142 Provoz a Odšroubujte a sejměte víko nádrže na vodu. b Naplňte nádrž na vodu čistou vodou. POZOR c Nasaďte víko nádrže na vodu a utáhněte je. Nebezpečí poškození! Ilustrace J Poškození čerpadla při chodu nasucho. Upozornění Přístroj vypněte, pokud se nenatlakuje během 2 minut. Voda může unikat při uvolnění...
  • Seite 143 Přeprava Přerušení provozu 1. Přerušte provoz: UPOZORNĚNÍ a Uvolněte spouštěcí páčku. Nebezpečí poranění a poškození v důsledku b Stiskněte aretační kolečko. nedodržování údajů o hmotnosti! Spouštěcí páčka je zajištěna. Při přepravě a skladování přístroje hrozí nebezpečí Ilustrace Q poranění a poškození v důsledku jeho hmotnosti. Vyjmutí...
  • Seite 144 Jemný filtr čistěte pouze pod tekoucí vodou proti směru POZOR proudění. Nebezpečí poškození řasami! Nepoužívejte špičaté nebo tvrdé předměty jako např. Vlhkost v nádržu na vodu může způsobit tvorbu řas jehly nebo drátěné kartáče. během skladování. Řasy mohou poškodit přístroj a POZOR způsobit zápach.
  • Seite 145 Chyba Příčina Odstranění Přístroj se automaticky Přístroj nebo akumulátorový blok je 1. Vyjměte akumulátorový blok z přístroje a vypíná přehřátý / příliš studený. nechte jej vychladnout nebo ohřát. 2. Dbejte na přípustnou okolní teplotu, viz Technické údaje. 3. Nepokládejte přístroj a akumulátorový blok na slunce ani jej neprovozujte/neskladujte mimo přípustnou okolní...
  • Seite 146 Tel.: +49 7195 14-0 námi neschválené změny stroje ztrácí toto prohlášení Fax: +49 7195 14-2212 svoji platnost. Winnenden, 2024/02/01 Výrobek: Mobilní Outdoor Cleaner Typ: OC 6-18, OC 6-18 Premium Technické údaje Příslušné směrnice EU 2014/30/EU Výkonnostní údaje přístroje 2011/65/EU Provozní napětí...
  • Seite 147 Stopnje nevarnosti Vodní přípojka NEVARNOST Přívodní tlak (max.) ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči Vstupní teplota (max.) °C težke telesne poškodbe ali smrt. Sací výška (max.) OPOZORILO Přípustná teplota prostředí °C 5-40 ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
  • Seite 148 Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na Naprave ni dovoljeno priključiti neposredno spletnem naslovu www.kaercher.com. na javno omrežje pitne vode. ** Posebni pribor Uporabljajte samo posebni pribor z modrim čepom. Prikaz zajamčene ravni zvočnega tlaka. Navodila za paket akumulatorskih baterij in polnilnik Kot posebni pribor so na voljo: ●...
  • Seite 149 Zagon Nastavek za vodo Polnjenje paketa akumulatorskih baterij Tipska ploščica 1. Napolnite paket akumulatorskih baterij (glejte navo- Fini filter dila za uporabo in varnostna navodila paketa aku- mulatorskih baterij in polnilnika). *Dodatno potrebno in na voljo posebej **Opcijsko na voljo Montaža/demontaža šobe za ploski curek in brizgalne cevi ***Z izjemo pri kompletu baterij: Dodatno potrebno in na...
  • Seite 150 Priključek na vodovod 3. Ročno zategnite prekrivno matico sesalne gibke ce- vi na nastavku za vodo in sesalno gibko cev obesite 1. Priključite cev za zalivanje (ni vključena v dobavi) na v vir vode (npr. sod za dež). sklopko na napravi. Sesalno gibko cev položite brez pregibov in je ne Slika H obremenjujte ali pritiskajte.
  • Seite 151 Obratovanje s čistilom 7. Pri odjemu vode iz vodovodne cevi: Odstranite cev za zalivanje na sklopki. NEVARNOST 8. Shranite pribor, glejte Shranjevanje pribora. Nevarnost za življenje in zdravje pri ravnanju s čis- 9. Odstranite paket akumulatorskih baterij (glejte tili! Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij) in ga Nepravilno ravnanje s čistili lahko povzroči smrt in resne napolnite.
  • Seite 152 a Izvlecite potezni ročaj. POZOR b Posodo za vodo prevrnite na kolesa. Nevarnost poškodovanja zaradi napačnega čišče- c Posodo za vodo potegnite za potezni ročaj. nja! Slika V Fini filter se zaradi nepravilnega čiščenja poškoduje. Transport naprave z vozilom Fini filter čistite le pod tekočo vodo proti smeri pretoka. 4.
  • Seite 153 Napaka Vzrok Odpravljanje Naprava se ne zažene Paket akumulatorskih baterij ni pravilno 1. Paket akumulatorskih baterij potisnite v no- nameščen na nosilcu za paket akumula- silec paketa akumulatorskih baterij, da se torskih baterij. slišno zaskoči. Paket akumulatorskih baterij ni dovolj 1.
  • Seite 154 Napaka Vzrok Odpravljanje Naprava ne tesni Izpustni ventil v rezervoarju za vodo je 1. Čiščenje izpustnega ventila, glejte Čišče- umazan. nje izpustnega ventila v rezervoarju za vo- Srednjetlačna gibka cev ni priključena na 1. Ne sprostite srednjetlačne gibke cevi na napravo.
  • Seite 155 241 x izjava izgubi veljavnost. Izdelek: Mobilni zunanji čistilnik Dolžina x širina x višina (naprava s 349 x Tip: OC 6-18, OC 6-18 Premium posodo za vodo) 321 x Zadevne EU-direktive 2014/30/EU Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN...
  • Seite 156 Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in- jącą się już do picia. ● Działającego urządzenia nigdy strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych przepi- nie pozostawiać bez nadzoru. ● Obsługiwać lub prze- sów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i chowywać urządzenie tylko zgodnie z opisem lub ry- zapobiegania wypadkom.
  • Seite 157 dzi, fasad, tarasów, sprzętu ogrodowego itd. za pomocą *Wąż ogrodowy (wzmocniony, średnica co najmniej strumienia wody pod wysokim ciśnieniem. 1/2 cala (13 mm), długość co najmniej 7,5 m, z do- Zestawy akumulatorów i ładowarki stępną w handlu szybkozłączką) Urządzenia należy używać wyłącznie w połączeniu z Złączka zestawami akumulatorów i ładowarkami systemu KÄR- CHER 18 V Battery Power (+).
  • Seite 158 Urządzenie może pracować w połączeniu ze zbiorni- zablokowania. kiem wody WT 12l (wyposażenie specjalne 2.644- Rysunek D 351.0, należy do zakresu dostawy OC 6-18 Premium). 2. Wcisnąć krótką lub długą lancę strumieniową do pi- UWAGA stoletu średniociśnieniowego i zamocować ją, obra- Ryzyko uszkodzenia! cając o 90°.
  • Seite 159 3. Uruchomić urządzenie, patrz Uruchamianie urzą- Wyłączyć urządzenie, jeśli w ciągu 2 minut nie wytwo- dzenia. rzy ono ciśnienia. Zdejmowanie urządzenia ze zbiornika wody Postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w 4. Wyłączyć urządzenie, patrz Włączanie / wyłączanie rozdziale Usuwanie usterek. urządzenia.
  • Seite 160 Transport 2. Spłukać rozpuszczony brud strumieniem pod ciśnie- niem, patrz Uruchamianie urządzenia. OSTROŻNIE Przerywanie pracy Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszko- 1. Przerwać pracę: dzenia na skutek nieuwzględnienia masy! a Zwolnić dźwignię spustową. Podczas transportu i przechowywania urządzenia ist- b Nacisnąć przycisk blokujący. nieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń...
  • Seite 161 Przed zamontowaniem należy sprawdzić filtr dokładny UWAGA pod kątem uszkodzeń i natychmiast wymienić uszko- Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez mróz! dzony filtr. Zamarzająca woda może uszkodzić urządzenie i akce- 3. Wyczyścić filtr dokładny: soria. a Odkręcić złączkę od króćca wody. Należy chronić urządzenie i akcesoria przed mrozem b Wyjąć...
  • Seite 162 Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie włącza Zestaw akumulatorów nie jest prawidło- 1. Wsunąć zestaw akumulatorów w mocowa- się wo umieszczony w mocowaniu. nie aż do słyszalnego zablokowania. Poziom naładowania akumulatora jest 1. Naładować zestaw akumulatorów. zbyt niski. Urządzenie lub zestaw akumulatorów są 1.
  • Seite 163 Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie jest niesz- Zawór wylotowy w zbiorniku wody jest 1. Wyczyścić zawór wylotowy, patrz Czysz- czelne zanieczyszczony. czenie zaworu wylotowego w zbiorniku wo- Wąż średniociśnieniowy nie jest podłą- 1. Nie wolno odłączać węża średniociśnienio- czony do urządzenia. wego od urządzenia, gdy jest ono podłą- czone do dopływu wody lub włożone do zbiornika wody.
  • Seite 164 Ciśnienie dopływu (maks.) nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu- ją utratę ważności tego oświadczenia. Temperatura dopływu (maks.) °C Produkt: Mobile Outdoor Cleaner Wysokość zasysania (maks.) Typ: OC 6-18, OC 6-18 Premium Dopuszczalna temperatura oto- °C 5-40 Obowiązujące dyrektywy UE czenia 2014/30/UE...
  • Seite 165 Cuprins lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Indicaţii privind siguranţa ........165 PRECAUŢIE ● Dispozitivele de siguranţă au Echipamente de siguranţă........165 drept scop protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi ni- Protecția mediului..........165 ciodată...
  • Seite 166 Rezervorul de apă WT 12l Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet. (disponibil opțional, în cazul aparatului OC 6-18 Pre- Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii mium este inclus în pachetul de livrare) sau dacă...
  • Seite 167 Aparatul funcționează doar cu rezervorul de apă WT 12l Figura D (accesoriu special 2.644-351.0, este inclus în pachetul 2. Apăsați țeava de pulverizare scurtă sau lungă în pis- de livrare al aparatului OC 6-18 Premium). tolul de presiune medie și fixați prin rotire în 90°. ATENŢIE Figura E...
  • Seite 168 Pe durata transportării și tragerii aparatului acționați Indicaţie conform instrucțiunilor menționate în secțiunea Trans- Dacă dezaerarea aparatului nu este posibilă, demontați portarea. lancea de pe pistolul de presiune medie, reduceți înălți- 1. Împingeți aparatul în suportul de aparat de pe rezer- mea de aspirație și reluați dezaerarea;...
  • Seite 169 Utilizarea cu substanță de curățare 3. Acționați trăgaciul timp de maxim 1 minut. Aparatul este depresurizat și restul de apă este PERICOL pompat din aparat. Manipularea agenților de curățare implică pericol de 4. Eliberaţi tăgaciul. viață și de sănătate! 5. Apăsați butonul de blocare. Manipularea necorespunzătoare a agenților de curățare Trăgaciul este securizat.
  • Seite 170 1. Pentru finalizarea utilizării consultați secțiunea Fi- 3. Depozitați aparatul și accesoriile în spațiu închis nalizarea utilizării. protejat împotriva înghețului și împotriva expunerii Transportarea aparatului directe la razele soarelui. 2. Transportarea aparatului: Îngrijirea și întreținerea a Aparatul fără rezervor de apă: Pentru ridicarea și transportarea aparatului folosiți mânerul de tras PERICOL al aparatului.
  • Seite 171 2. Pentru separarea aparatului de rezervorul de apă Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi consultați secțiunea Consumul de apă din rezervo- scoateţi setul de acumulatori. rul de apă. Dispuneţi realizarea lucrărilor de reparaţii şi a lucrărilor 3. Curățați supapa de evacuare: la componentele electrice doar de către personalul au- a Înclinați înainte rezervorul de apă.
  • Seite 172 Eroare Cauză Remediere Aparatul nu generează Orificiul duzei de jet plat este murdar. 1. Folosiți un ac și îndepărtați murdăria din presiune sau presiunea gaura duzei. este insuficientă respec- 2. Spălați cu apă partea frontală a duzei de jet tiv jetul pulsează plat.
  • Seite 173 îşi pierde valabilitatea. de service autorizată. Produs: Mobile Outdoor Cleaner (Pentru adresă, consultați pagina din spate) Tip: OC 6-18, OC 6-18 Premium Româneşte...
  • Seite 174 Procedura de evaluare a conformităţii certitudine K 2000/14/UE: Anexa V Sub rezerva modificărilor tehnice. Nivel de putere acustică dB(A) Obsah OC 6-18, OC 6-18 Premium Măsurat: 82 Bezpečnostné pokyny ......... Garantat: 84 Bezpečnostné zariadenia........Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea Ochrana životného prostredia ......
  • Seite 175 Bezpečnostné zariadenia Všeobecné bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen- Blokovací gombík páčky spúšte stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosa- Blokovací gombík blokuje spúšť a bráni neúmyselnému hu detí. spusteniu prístroja. VÝSTRAHA ● Prístroj používajte len v súlade Motorový istič s účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prí- Pri príliš...
  • Seite 176 ● Rýchlonabíjačka a súprava akumulátorov s väčšou Obrázok B kapacitou Nádrž na vodu WT 12l (voliteľne dostupné, v prípade OC 6-18 Premium sú- Rozsah dodávky časťou rozsahu dodávky) Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri Nádrž na vodu rozbaľovaní...
  • Seite 177 Montáž/demontáž dýzy s plochým prúdom POZOR a pracovného nadstavca Nebezpečenstvo vzniku poškodení! Montáž Pri nesprávnom zaobchádzaní s nádržou na vodu hrozí 1. Nasaďte dýzu s plochým prúdom na krátky alebo dl- nebezpečenstvo poškodenia. hý pracovný nadstavec, až kým nezacvakne. Postupujte opatrne: nenechajte nádrž na vodu spadnúť Obrázok D ani prevrátiť, opatrne ju odstavte, neťahajte a netlačte ju 2.
  • Seite 178 Upozornenie Rešpektujte karty bezpečnostných údajov od výrobcov Ak prístroj nie je možné odvzdušniť, demontujte pracov- čistiacich prostriedkov, najmä pokyny týkajúce sa osob- ný nadstavec na strednotlakovej pištoli, pozri Montáž/ nej ochrannej výbavy. demontáž dýzy s plochým prúdom a pracovného nad- POZOR stavca, znížte nasávaciu výšku a opakujte proces od- Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku cudzích...
  • Seite 179 9. Odoberte súpravu akumulátorov (pozri Vybratie 3. Ťahanie prístroja s nádržou na vodu: súpravy akumulátorov) a nabite ju. a vytiahnite ťažnú rukoväť. b Nakloňte nádrž na vodu na kolesá. Odloženie príslušenstva c Nádrž na vodu ťahajte za ťažnú rukoväť. 1. Ukončite prevádzku, pozri Ukončenie prevádzky. Obrázok V 2.
  • Seite 180 1. Z prístroja uvoľnite tlak, pozri Ukončenie prevádz- Čistenie vypúšťacieho ventilu v nádrži na vodu 2. Prístroje s nádržou na vodu: Vyberte prístroj V prípade znečistenia alebo netesnosti vyčistite vypúš- z nádrže na vodu, pozri Odber vody nádrže na vo- ťací...
  • Seite 181 Chyba Príčina Odstránenie Prístroj nevytvára žiadny Otvor dýzy s plochým prúdom je znečis- 1. Pomocou ihly odstráňte nečistoty z otvoru alebo vytvára nedosta- tený. dýzy. točný tlak, resp. prúd 2. Dýzu s plochým prúdom spredu preplách- pulzuje nite vodou. Prívod vody je príliš slabý. 1.
  • Seite 182 Tel.: +49 7195 14-0 Výrobok: Mobile Outdoor Cleaner (mobilný exteriérový Fax: +49 7195 14-2212 čistič) Winnenden, 01.02.2024 Typ: OC 6-18, OC 6-18 Premium Technické údaje Príslušné smernice EÚ 2014/30/EÚ 2011/65/EÚ Výkonové údaje prístroja 2000/14/ES Prevádzkové...
  • Seite 183 Sigurnosne razine Max. povolený tlak OPASNOST Prípojka vody ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo- Prívodný tlak (max.) gla dovesti do teške ozljede ili smrti. Teplota vody na prítoku (max.) °C UPOZORENJE Nasávacia výška (max.) ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- vesti do teške ozljede ili smrti.
  • Seite 184 posebni pribor Ovaj se uređaj ne smije priključivati nepo- Koristite samo posebni pribor s plavim čepom. sredno na javnu vodovodnu mrežu. Napomene o kompletu baterija i punjaču Kao dodatni pribor raspoloživi su: Podatak o zajamčenoj razini zvučnog tlaka. ● kompleti baterija / punjači koji nisu sadržani u opse- gu isporuke ili su dodatno potrebni ●...
  • Seite 185 90° te je izvucite. Spremnik za vodu WT 12l 4. Pritisnite tipku za deblokiranje plosnate mlaznice i (može se nabaviti opcionalno, za OC 6-18 Premium sa- izvucite plosnatu mlaznicu. držano u opsegu isporuke) Spajanje / otpuštanje srednjetlačnog crijeva...
  • Seite 186 mojte njime udarati o tvrde predmete kao što su npr. Ako uređaj i dalje ne stvara tlak, montirajte cijev za pr- rubnjaci ili stepenice. skanje, spojite uređaj na vodovod i pustite da radi Prilikom nošenja i povlačenja, slijedite sve upute u otprilike 1 minutu dok se ne odzrači.
  • Seite 187 U vodu nemojte dodavati nikakve strane tvari kao što su 6. Montirajte plosnatu mlaznicu na dugačku cijev za sredstva za čišćenje, herbicidi ili drugi aditivi. prskanje, vidi Montaža / demontaža plosnate mla- PAŽNJA znice. 7. Uglavite dugačku cijev za prskanje u držač cijevi za Opasnost od oštećenja zbog predugog djelovanja i prskanje.
  • Seite 188 Pri transportu i skladištenju obratite pozornost na težinu PAŽNJA uređaja, vidi Tehnički podaci. Opasnost od oštećenja uslijed nestručnog čišće- PAŽNJA nja! Opasnost od oštećenja uslijed mraza! Nestručno čišćenje oštetit će fini filtar. Ako se voda smrzne, može oštetiti uređaj i pribor. Čistite fini filtar samo pod mlazom vode suprotno od Tijekom transporta i skladištenja zaštitite uređaj i pribor smjera protoka.
  • Seite 189 Greška Uzrok Rješenje Uređaj se automatski is- Uređaj odn. komplet baterija je pregrijan / 1. Izvadite komplet baterija iz uređaja i ostavi- ključuje prehladan. te ga da se ohladi ili zagrije. 2. Pridržavajte se dopuštene okolne tempe- rature, vidi Tehnički podaci. 3.
  • Seite 190 Tel.: +49 7195 14-0 izjava gubi svoju valjanost. Telefaks: +49 7195 14-2212 Proizvod: Mobilni vanjski čistač Winnenden, 01.02.2024. Tip: OC 6-18, OC 6-18 Premium Tehnički podaci Relevantne EU direktive 2014/30/EU 2011/65/EU Podaci o snazi uređaja...
  • Seite 191 Stepeni opasnosti Dovodni tlak (maks.) OPASNOST Temperatura dovodne vode °C ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja (maks.) može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. Usisna visina (maks.) UPOZORENJE Dopuštena okolna temperatura °C 5-40 ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može Dimenzije i težine dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
  • Seite 192 Pribor i rezervni delovi Uređaj ne sme da se priključi neposredno na vodovodnu mrežu. Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. Podatak o garantovanom nivou zvučnog Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pritiska.
  • Seite 193 Slika B srednjeg pritiska i fiksirajte je okretanjem za 90°. Rezervoar za vodu WT 12l Slika E (opciono dostupno, uključeno u obim isporuke OC 6-18 Demontaža Premium) 3. Gurnite mlaznu cev u prskalicu srednjeg pritiska i otpustite je i izvucite okretanjem za 90°.
  • Seite 194 Uređaj se može koristiti sa rezervoarom za vodu WT 12l Položite usisno crevo bez savijanja i ne izlažite ga (poseban pribor 2.644-351.0, u obimu isporuke za naprezanju ili pritisku. OC 6-18 Premium). 4. Odzračivanje usisnog creva: a Koristite uređaj, pogledajte Rukovanje uređajem, PAŽNJA sve dok se u usisnom crevu više ne vide mehurići...
  • Seite 195 Rukovanje uređajem c Prilikom izvlačenja vode iz rezervoara za vodu: Isprazniti rezervoar za vodu. 1. Uključivanje uređaja, pogledajte Uključivanje / 3. Pritiskajte polugu za izvlačenje maks. 1 min. isključivanje uređaja. Pritisak u uređaju se eliminiše i preostala voda se 2. Rukovanje uređajem: ispumpava iz uređaja.
  • Seite 196 PAŽNJA PAŽNJA Opasnost od oštećenja! Nepravilno čišćenje Postoji opasnost od oštećenja u slučaju nepravilnog Opasnost od oštećenja. nošenja. Nemojte koristiti abrazivna ili agresivna sredstva za Nemojte nositi uređaj za ručku za nošenje uređaja, sve čišćenje. dok ima vode u rezervoaru za vodu, već koristite samo Uređaj ne zahteva održavanje.
  • Seite 197 U slučaju nedoumica, stupite u kontakt sa ovlašćenom servisnom službom. Greška Uzrok Otklanjanje Uređaj se ne pokreće Akumulatorsko pakovanje nije pravilno 1. Akumulatorsko pakovanje gurati u naleglo u prihvatnik akumulatorskog prihvatnik akumulatorskog pakovanja, sve pakovanja. dok se čujno ne uklopi. Nivo napunjenosti akumulatorskog 1.
  • Seite 198 Greška Uzrok Otklanjanje Uređaj propušta Izlazni ventil u rezervoaru za vodu je 1. Očistite izlazni ventil, pogledajte Čišćenje zaprljan. izlaznog ventila u rezervoaru za vodu. Crevo srednjeg pritiska nije utaknuto u 1. Nemojte otpuštati crevo srednjeg pritiska uređaj. na uređaju, sve dok je uređaj povezan sa dovodom vode ili umetnut u rezervoar za vodu.
  • Seite 199 241 x saglasnosti ova izjava prestaje da važi. Proizvod: Mobile Outdoor Cleaner Dužina x širina x visina (uređaj sa 349 x Tip: OC 6-18, OC 6-18 Premium rezervoarom za vodu) 321 x Važeće direktive EU 2014/30/EU Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-79...
  • Seite 200 предписания за безопасност и избягване на EN 12729 тип BA. ● Водата, преминала през злополуки. системен разделител, вече не се счита за годна за пиене. ● Никога не оставяйте уреда без надзор, Степени на опасност докато работи. ● Работете с уреда или го ОПАСНОСТ...
  • Seite 201 Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху опаковката. При разопаковане проверете (опционално, включен в обхвата на доставката за съдържането за цялост. При липсващи аксесоари OC 6-18 Premium) или при транспортни щети, моля, обърнете се към Резервоар за вода Вашия дистрибутор.
  • Seite 202 Уредът може да работи с резервоар за вода WT 12l разпръскване в пистолета за средно налягане и (специална принадлежност 2.644-351.0, включен в я фиксирайте със завъртане на 90°. обхвата на доставка на OC 6-18 Premium). Фигура E ВНИМАНИЕ Демонтиране 3. Натиснете тръбата за разпръскване в пистолета...
  • Seite 203 1. Пъхнете уреда в гнездото на уреда на Указание резервоара за вода, докато се фиксира с Ако уредът не може да се обезвъздуши, щракване. демонтирайте струйната тръба от пистолета Указание: Куплунгът трябва да се монтира към за средно налягане, вижте Монтиране/ щуцера...
  • Seite 204 Работа с почистващи препарати Налягането в уреда намалява и остатъчната вода се изпомпва от уреда. ОПАСНОСТ 4. Отпуснете лоста на спусъка. Опасност за живота и здравето при работа с 5. Натиснете бутона за блокиране. почистващи препарати! Лостът на спусъка е обезопасен. Неправилното...
  • Seite 205 Предпазвайте уреда и принадлежностите от Преди съхранение отстранете капака на замръзване по време на транспортиране и резервоара за вода, за да осигурите достатъчна съхранение. вентилация. 1. Завършете експлоатацията, вижте Приключване 2. Свалете капака на резервоара за вода и го на работата. поставете...
  • Seite 206 Помощ при повреди Почистване на изпускателния клапан в резервоара за вода ОПАСНОСТ Почистете изпускателния клапан в резервоара за Допир до провеждащи ток части вода при замърсяване или неуплътненост. Токов удар 1. Изключете налягането в уреда, вижте Преди всякакви работи по уреда го изключвайте и Приключване...
  • Seite 207 Грешка Причина Отстраняване Уредът не създава Отворът на дюзата за плоска струя е 1. Отстранете замърсяванията от отвора налягане, създава замърсен. на дюзата с помощта на игла. недостатъчно налягане 2. Промийте дюзата за плоска струя или струята пулсира отпред с вода. Подаването...
  • Seite 208 Грешка Причина Отстраняване Маркучът за средно Маркучът за средно налягане не е 1. Не освобождавайте маркуча за средно налягане е неуплътнен включен към пистолета за средно налягане от пистолета за средно налягане. налягане, докато уредът е свързан към водоснабдяването или е поставен в резервоара...
  • Seite 209 без резервоар за вода) валидност. Типично работно тегло (уред с 18,5 Продукт: Mobile Outdoor Cleaner резервоар за вода) Тип: OC 6-18, OC 6-18 Premium Дължина x широчина x 384 x Приложими директиви на ЕС височина (уред без резервоар 241 x 2014/30/ЕС...
  • Seite 210 Ohuastmed Seadet ei tohi ühendada otse avalikku joo- giveevõrku. ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjusta- da raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. Garanteeritud helirõhu taseme näitamine. HOIATUS ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh- justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. ETTEVAATUS Ohutusseadised ●...
  • Seite 211 ● Akupakid / laadijad, mis ei kuulu tarnekomplekti või Joonis B mida on täiendavalt vaja Veepaak WT 12l ● Kiirlaadija ja suurema mahutavusega akupakk (valikuliselt saadaval, kuulub OC 6-18 Premium tarne- Tarnekomplekt komplekti) Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak- Veepaak kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik.
  • Seite 212 Kui seadmest ei saa enam õhku välja lasta, demontee- Seadet saab käitada veepaagiga WT 12l (eritarvikud rige joatoru kesksurvepüstolilt, vt Lamejoadüüsi ja joa- 2.644-351.0, mis sisaldub OC 6-18 Premiumi puhul tar- toru monteerimine / demonteerimine, vähendage nekomplektis). imemiskõrgust ja korrake õhueemaldusprotsessi.
  • Seite 213 Akupaki monteerimine TÄHELEPANU ETTEVAATUS Kahjustusoht puhastusvahendite liiga pika mõju- mis- ja kuivamisaja tõttu! Vigastus- ja kahjustusoht mitte fikseerunud akupa- Puhastusvahendid võivad kuumadel pindadel ja liiga pi- ki tõttu! ka mõjumisaja korral kahjustuda pindu. Mitte õigesti fikseerunud akupakk võib välja kukkuda ja Ärge kandke puhastusvahendeid kuumadele pindadele põhjustada vigastusi või kahjustusi.
  • Seite 214 8. Monteerige lühike joatoru kessurvepüstoli külge, vt TÄHELEPANU Lamejoadüüsi ja joatoru monteerimine / demontee- Kahjustusoht vetikate tõttu! rimine. Veepaagis olev niiskus võib ladustamise ajal põhjusta- 9. Fikseerige kesksurvepüstol püstolihoidiku külge. da vetikate teket. Vetikad võivad seadet kahjustada ja põhjustada lõhnu. Transport Pärast käitamist tühjendage veepaak täielikult veest.
  • Seite 215 2. Eemaldage seade veepaagist, vt Vee võtmine vee- Lülitage enne kõiki seadmel teostatavaid töid seade väl- paagist. ja ja eemaldage akupakk. 3. Puhastage väljalaskeventiil: Laske remonditööd ja tööd elektrilistel detailidel läbi viia a Kallutage veepaaki ettepoole. ainult volitatud klienditeenindusel. b Loputage mustused väljalaskeventiilist välja vee- Väiksemaid rikkeid saate ise järgneva ülevaate abil kõr- joaga.
  • Seite 216 Viga Põhjus Kõrvaldamine Seade lekib Veepaagi väljalaskeventiil on määrdu- 1. Puhastage väljalaskeventiili, vt Veepaagi nud. väljalaskeventiili puhastamine. Kesksurvevoolik ei ole seadmesse piste- 1. Ärge vabastage kesksurvevoolikut sead- tud. melt, kuni seade on ühendatud veevarus- tusega või sisestatud veepaaki. 2. Enne kesksurvevooliku vabastamist sead- me küljest katkestage veevarustus või võt- ke veepaagil olev seade ära, vt Vee võtmine veepaagist.
  • Seite 217 Pikkus x laius x kõrgus (seade 349 x kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. veepaagiga) 321 x Toode: Mobile Outdoor Cleaner Tüüp: OC 6-18, OC 6-18 Premium Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-79 kohaselt Asjaomased EL direktiivid 2014/30/EL Labakäsi-käsivars vibratsiooni- 2011/65/EL väärtus 2000/14/EÜ...
  • Seite 218 UZMANĪBU Garantētā skaņas spiediena līmeņa norā- ● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt vieglus ievainojumus. IEVĒRĪBAI Drošības iekārtas ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materiālos zaudējumus. Sprūda sviras bloķēšanas poga Vispārīgi drošības norādījumi Bloķēšanas poga nobloķē sprūdu un novērš ierīces ne- BĪSTAMI jaušu ieslēgšanu.
  • Seite 219 Attēls B ● Akumulatoru bloki / uzlādes ierīces, kas nav iekļauti Ūdens tvertne WT 12l piegādes komplektā vai ir nepieciešami papildus (pieejama pēc izvēles, ierīcei OC 6-18 Premium ietilpst ● Ātrās uzlādes ierīce un akumulatoru bloks ar lielāku piegādes komplektā) jaudu Ūdens tvertne...
  • Seite 220 / demontāža Ierīci var darbināt ar ūdens tvertni WT 12 l (speciālais Montāža piederums 2.644-351.0, iekļauts ierīces OC 6-18 Pre- 1. Uzspraudiet plakano strūklas sprauslu uz īsās vai mium piegādes komplektā). garās strūklas caurules, līdz tā dzirdami nofiksējas.
  • Seite 221 a Darbiniet ierīci, skatīt Ierīces ekspluatācija, līdz Ekspluatācija ar tīrīšanas līdzekli sūkšanas šļūtenē vairs nav redzami gaisa burbu- BĪSTAMI ļi. Apdraudējums dzīvībai un veselībai, rīkojoties ar tī- b Atlaidiet sprūda sviru. rīšanas līdzekļiem! c Nospiediet bloķēšanas pogu. Nepareiza rīcība ar tīrīšanas līdzekļiem var izraisīt nāvi Norādījum un nopietnu kaitējumu veselībai.
  • Seite 222 Ierīce ir izslēgta. Ierīces ar ūdens tvertni vilkšana 7. Ja ūdens tiek ņemts no ūdensvada: Noņemiet dārza 3. Ierīces ar ūdens tvertni vilkšana: šļūteni no savienotāja. a Izvelciet vilkšanas rokturi. 8. Novietojiet piederumus, skatīt Piederumu novieto- b Sasveriet ūdens tvertni uz riteņiem. šana.
  • Seite 223 1. Atbrīvojiet ierīci no spiediena, skatīt Ekspluatācijas 4. Ievietojiet smalko filtru apgrieztā secībā. pabeigšana. Ūdens tvertnes izplūdes vārsta tīrīšana 2. Ierīces ar ūdens tvertni: Noņemiet ierīci no ūdens Iztīriet ūdens tvertnes izplūdes vārstu, ja tas ir netīrs vai tvertnes, skatīt Ūdens ņemšana no ūdens tvertnes. nav hermētisks.
  • Seite 224 Kļūda Cēlonis Novēršana Ierīce neveido spiedienu Plakanās strūklas sprauslas atverē ir ne- 1. Ar adatu iztīriet netīrumus no sprauslas at- vai veido nepietiekamu tīrumi. veres. spiedienu, vai arī strūk- 2. Plakano strūklas sprauslu no priekšpuses las plūsma ir pulsējoša izskalojiet ar ūdeni. Ūdens padeve ir pārāk maza.
  • Seite 225 Fakss: +49 7195 14-2212 matprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas Vinendene (Winnenden), 01.02.2024. iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku. Produkts: Mobile Outdoor Cleaner Tehniskie dati Tips: OC 6-18, OC 6-18 Premium Attiecīgās ES direktīvas Ierīces veiktspējas dati 2014/30/ES Darba spriegums 2011/65/ES Drošinātāja veids...
  • Seite 226 ĮSPĖJIMAS Pieļaujamā apkārtējās vides tem- °C 5-40 peratūra ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. Izmēri un svars ATSARGIAI Tipiskā darba masa (ierīce bez ● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalo- ūdens tvertnes) jimus. Tipiskā...
  • Seite 227 Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- Prietaiso neleidžiama jungti tiesiogiai prie nėje www.kaercher.com. viešųjų geriamoji vandens tinklų. Pasirenkamasis priedas Naudokite tik specialius priedus su mėlynos spalvos Garantuojamo garso slėgio lygio rodmuo. kištuku. Nurodymai dėl akumuliatoriaus bloko ir įkroviklio Galima įsigyti kaip specialius priedus: ●...
  • Seite 228 Paveikslas B 2. Į vidutinio slėgio pistoletą įkiškite trumpąjį arba ilgąjį Vandens bakas WT 12l purkštą ir pritvirtinkite jį pasukdami 90° kampu. (galima įsigyti pasirinktinai, įtraukta į „OC 6-18 Pre- Paveikslas E mium“ pristatymo apimtį) Išmontavimas 3. Įstumkite purkšto vamzdį į vidutinio slėgio pistoletą, Vandens talpykla atlaisvinkite ir ištraukite jį...
  • Seite 229 Prietaisą galima naudoti su WT 12 l vandens talpykla 4. Iš siurbimo žarnos išleiskite orą: (pasirenkamas priedas 2.644-351.0, pridedamas prie a Prietaisą eksploatuokite tol, žr. Prietaiso valdy- „OC 6-18 Premium“). mas, kol įsiurbimo žarnoje nebeliks oro burbuliu- kų. DĖMESIO b Atleiskite įjungimo svirtelę.
  • Seite 230 Prietaiso valdymas c Kai semiate vandenį iš vandens talpyklos: Ištuš- tinkite vandens talpyklą. 1. Prietaiso įjungimas, žr. Prietaiso įjungimas / išjungi- 3. Spauskite įjungimo svirtelę ne ilgiau kaip 1 min. mas. Sumažinamas slėgis prietaise ir iš jo išpumpuoja- 2. Valdykite prietaisą: mas likęs vanduo.
  • Seite 231 DĖMESIO DĖMESIO Pažeidimo pavojus! Netinkamas valymas Netinkamai nešant kyla pažeidimo pavojus. Pažeidimo pavojus. Neneškite prietaiso už prietaiso rankenos, kai vandens Valydami nenaudokite jokių abrazyvinių arba ėsdinan- talpykloje yra vandens, naudokite tik vandens talpyklos čiųjų valiklių. rankeną. Prietaisui techninės priežiūros nereikia. b Prietaisas su vandens talpykla: Pakelkite ir neški- Prietaiso valymas te vandens talpyklą...
  • Seite 232 Kilus abejonių kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Triktis Priežastis Šalinimas Prietaisas neįsijungia Akumuliatoriaus blokas į prietaisą įstaty- 1. Akumuliatoriaus bloką stumkite į prietaiso tas netinkamai. laikiklį tol, kol išgirsite, kad jis užsifiksavo. Akumuliatoriaus blokų įkrovimo būklė ne- 1. Įkraukite akumuliatoriaus bloką. atitinka reikalavimų.
  • Seite 233 Triktis Priežastis Šalinimas Prietaisas nesandarus Vandens bako išleidimo vožtuvas yra ne- 1. Išvalykite išleidimo vožtuvą:, žr. Vandens švarus. bako išleidimo vožtuvo valymas. Vidutinio slėgio žarna nėra prijungta prie 1. Neatlaisvinkite prietaiso vidutinio slėgio prietaiso. žarnos, kol prietaisas prijungtas prie van- dens tiekimo sistemos arba įdėtas į...
  • Seite 234 Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis Maks. leistinas slėgis nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga- Vandens jungtis lios. Produktas: „Mobile Outdoor Cleaner“ Įleidimo slėgis (maks.) Tipas: OC 6-18, OC 6-18 Premium Įleidimo temperatūra (maks.) °C Atitinkamos ES direktyvos Įsiurbimo aukštis (maks.) 2014/30/ES 2011/65/ES Leidžiamoji aplinkos temperatūra °C...
  • Seite 235 Зміст можуть використовувати пристрій тільки під належним наглядом або якщо вони пройшли Вказівки з техніки безпеки ......... 235 інструктаж компетентної особи щодо безпечного Захисні пристрої ..........235 використання обладнання й усвідомлюють Охорона довкілля ..........236 можливі ризики. ● Забороняється працювати з пристроєм...
  • Seite 236 Захисний вимикач двигуна ● Акумуляторні блоки / зарядні пристрої, які не входять до комплекту поставки або потрібні У разі надмірного електроспоживання/температури додатково захисний вимикач двигуна вимикає пристрій. ● Пристрій швидкого заряджання і акумуляторний Зачекати 20 с або дати приладу охолонути, перш ніж блок...
  • Seite 237 Бак для води WT 12 л Монтаж (Замовляється окремо, входить до комплекту 1. Установити плоскоструминне сопло на короткій поставки OC 6-18 Premium) або довгій струминній трубці до фіксації. Малюнок D Бак для води 2. Вставити коротку або довгу струминну трубку в...
  • Seite 238 Пристрій може працювати з баком для води WT 12 л 2. Заповнити всмоктувальний шланг водою. (спеціальне приладдя 2.644-351.0, входить до 3. Вручну закрутити накидну гайку всмоктувального комплекту поставки OC 6-18 Premium). шланга на водяному патрубку та повісити УВАГА всмоктувальний шланг у джерело води...
  • Seite 239 a У разі забору води з водопроводу або Знімання акумуляторного блоку відкритої ємності: поставити пристрій Вказівка нижньою стороною на горизонтальну рівну Під час тривалих перерв у роботі вийміть поверхню. акумуляторну батарею з пристрою і захистить її Малюнок M від несанкціонованого використання. b У...
  • Seite 240 Транспортування Під час транспортування та зберігання враховуйте вагу пристрою, див. Технічні ОБЕРЕЖНО характеристики. Небезпека травмування та пошкодження у разі УВАГА недотримання ваги! Небезпека пошкодження під час морозу! Під час транспортування та зберігання пристрою Вода може пошкодити пристрій та приладдя у разі існує...
  • Seite 241 Не використовуйте пристрій без фільтра тонкого 2. зняти пристрій з бака для води, див. Забір води очищення або з пошкодженим фільтром тонкого з бака для води. очищення. 3. Очищення випускного клапана: Перед встановленням перевірте фільтр тонкого a Нахилити бак для води вперед. очищення...
  • Seite 242 Помилка Причина Усунення Пристрій не створює Отвір плоскоструминного сопла 1. Видалити бруд з отвору сопла за тиск або створює забруднений. допомогою голки. недостатній тиск чи 2. Промити плоскоструминне сопло водою струмінь пульсує спереду. Занадто слабка подача води. 1. Повністю відкрити водопровідний кран. 2.
  • Seite 243 Помилка Причина Усунення Шланг середнього Шланг середнього тиску не 1. Не від'єднувати шланг середнього тиску тиску негерметичний вставлений у пістолет середнього від пістолета, поки пристрій не тиску. підключено до водопроводу або не вставлено в бак для води. 2. Перш ніж від'єднувати шланг середнього тиску...
  • Seite 244 заряду акумулятора з змін до машини ця заява втрачає свою чинність. акумуляторним блоком Виріб: Mobile Outdoor Cleaner (портативна мийка) Battery Power 18/25 Тип: OC 6-18, OC 6-18 Premium Відповідні директиви ЄС Місткість баку для води 2014/30/ЄС Макс. допустимий тиск 2011/65/ЄС...
  • Seite 248 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Diese Anleitung auch für:

Oc 6-18 premium