Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SKMK 1200 E5 Bedienungsanleitung
Silvercrest SKMK 1200 E5 Bedienungsanleitung

Silvercrest SKMK 1200 E5 Bedienungsanleitung

Monsieur cuisine édition plus

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Version des informations · Stand der Informationen:
01/2021
ID: SKMK 1200 E5_20_V1.5
IAN 362034_2007
MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS SKMK 1200 E5
FR
MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS
Mode d'emploi
DE
MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS
Bedienungsanleitung
IAN 362034_2007
BE
BE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKMK 1200 E5

  • Seite 1 MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS SKMK 1200 E5 HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS DE-22761 Hamburg Mode d'emploi GERMANY MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS Bedienungsanleitung Version des informations · Stand der Informationen: 01/2021 ID: SKMK 1200 E5_20_V1.5 IAN 362034_2007...
  • Seite 2 Français ................... 2 Deutsch .................. 42...
  • Seite 3 Aperçu de l'appareil / Übersicht...
  • Seite 4 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............4 2. Affichages sur l'écran ..............5 3. Récapitulatif des fonctions .............6 4. Utilisation conforme ...............7 5. Consignes de sécurité ..............8 6. Éléments livrés ................12 7. Déballage de l'appareil et mise en place ........13 8. Balance ..................13 9.
  • Seite 5 ................28 13. Malaxer  13.1 Informations générales sur le programme ..........28 13.2 Démarrer le programme ..............28 ................29 14. Saisir  14.1 Informations générales sur le programme ..........29 14.2 Démarrer le programme ..............29 15. Nettoyage et entretien de l'appareil ..........30 15.1 Nettoyage de l'appareil de base ............30 15.2 Nettoyage au lave-vaisselle ...............30 15.3 Nettoyage des accessoires ..............31 15.4 Nettoyer, vérifier et remplacer les joints ..........31...
  • Seite 6 1. Aperçu de l'appareil Couvercle des paniers vapeur Panier vapeur plat Panier vapeur profond Joint du panier vapeur profond (respecter la position correcte) Bol mixeur Interrupteur principal Câble de raccordement avec fiche secteur Prise d'alimentation Logement pour le bol mixeur Logement du couteau Trop-plein Système de verrouillage...
  • Seite 7 2. Affichages sur l'écran Affichage du temps (de 1 seconde à 90 minutes) La fonction Turbo n'est pas possible parce que la température est trop haute Le bol mixeur n'est pas placé correctement ou n'est pas bien fermé La vitesse sélectionnée (1 - 4) est adaptée au batteur Température des aliments dans le bol mixeur Affichage du poids en grammes jusqu'à...
  • Seite 8 3. Récapitulatif des fonctions Bouton / Outil Fonction Remarques Pesage au gramme près avec la fonc- Jusqu'à 5 kg tion de tare (régler sur 0 pour peser  25 / Balance 16 des ingrédients supplémentaires) Mélange délicat d'aliments qui ne  21 doivent pas être broyés Marche à...
  • Seite 9 Merci beaucoup pour Symboles sur l'appareil votre confiance ! Ce symbole indique que ces matériaux d'excellente qualité Nous vous félicitons pour l'acquisition de n'altèrent ni le goût ni l'odeur votre nouveau robot ménager avec fonction des aliments. de cuisson « Monsieur Cuisine Édition Plus ». Ce symbole indique de ne pas toucher la surface brûlante.
  • Seite 10 5. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
  • Seite 11 Sachez que les lames du couteau hachoir sont très coupantes : - Ne touchez jamais les lames à mains nues pour éviter de vous couper. - Pour le nettoyage à la main, utilisez de l'eau très claire de ma- nière à ce que le couteau hachoir reste parfaitement visible pour éviter de vous couper sur les lames tranchantes.
  • Seite 12 Cet appareil est également destiné à une utilisation domestique et quasi domestique, par exemple... … dans des cuisines du personnel aménagées dans des maga- sins, des bureaux et d'autres locaux commerciaux ; … dans des propriétés agricoles ; … par des clients dans des hôtels, motels et d'autres logements ; …...
  • Seite 13 Lors de l'utilisation de l'appareil, le DANGER ! RISQUE câble de raccordement ne doit pas être D'INCENDIE coincé ou écrasé. Avant de mettre l'appareil en marche, Pour débrancher l'appareil, tirez tou- posez-le sur une surface plane, stable, jours sur la fiche secteur, jamais sur le sèche et résistante à...
  • Seite 14 AVERTISSEMENT : risque de L'appareil est équipé de pieds à ven- touses antidérapants en plastique. Étant dommages matériels donné que les meubles sont recouverts Placez l'appareil uniquement sur une d'une variété de laques et de matières surface plane, sèche, antidérapante et synthétiques et sont traités avec diffé- imperméable afin qu'il ne puisse ni bas- rents produits d'entretien, il ne peut pas...
  • Seite 15 7. Déballage de 8. Balance l'appareil et mise en La balance intégrée vous permet de peser place au gramme près, jusqu'à 5 kg. La balance 16 est facile à utiliser et prête à Lors de la fabrication, de nombreuses pièces fonctionner si aucune opération n'est en sont recouvertes d'une fine couche d'huile, cours.
  • Seite 16 9. Commande de Peser avec la fonction de tare La fonction de tare vous permet de régler les l'appareil poids de ce qui se trouve sur la balance 16 Pour des raisons de sécurité, les réglages dé- sur 0 puis d'ajouter un nouvel ingrédient à crits dans ce chapitre ne peuvent être sélec- peser.
  • Seite 17 9.2 Alimentation 9.4 Affichage • Commencez par connecter le câble de Tous les réglages et toutes les valeurs de ser- raccordement 7 à la prise d'alimenta- vice sont affichés sur l'affichage 27. tion 8 de l'appareil de base 13 puis bran- L'éclairage de l'affichage 27 s'éteint après chez la fiche secteur 7 dans une prise de env.
  • Seite 18 9.5 Utiliser les boutons Éclairage / clignote- Situation Fonction du bouton ment du/des bouton(s) Les réglages ont été effectués Appuyez sur le bouton pour START/STOP 19 clignote. et une opération peut démar- démarrer une opération. rer. START/STOP 19 est allu- L'opération est en cours. Appuyez sur le bouton pour mé.
  • Seite 19 9.6 Réglage du temps 9.7 Régler la température Réglez la durée de la cuisson ou de prépa- Réglez la température de cuisson en tour- ration en tournant le bouton de réglage du nant le bouton de réglage de la température temps  26 :  17 :...
  • Seite 20 9.8 Régler la vitesse L'appareil s'arrête si vous commutez la vitesse sur 0 pendant la marche de l'ap- Réglez la vitesse en tournant le bouton de ré- pareil. Pour continuer, sélectionnez une glage de la vitesse  18 : vitesse et appuyez sur le bouton La vitesse peut être réglée sur 10 ni- START/STOP 19.
  • Seite 21 • Appuyer sur  21 pour activer la marche à gauche. REMARQUE : si vous appuyez quand même sur le bouton TURBO 20, un signal retentit et le symbole s'affiche à droite sur l’affichage 27. • Appuyer à nouveau sur  21 pour • Appuyez sur le bouton TURBO 20 et maintenez-la enfoncée tant que vous désactiver la marche à...
  • Seite 22 9.12 Mettre en marche 10.2 Repères dans le bol l'appareil et l'arrêter mixeur • Une fois que vous avez réglé une ou plusieurs valeurs ou un programme, vous mettez l'appareil en marche en ap- puyant sur le bouton START/STOP 19. • Vous interrompez un processus de cuis- son ou de préparation en cours en ap- puyant à...
  • Seite 23 10.3 Mettre en place et retirer 5. Insérez le couteau hachoir 29 du haut vers le bas. le couteau hachoir Notez que les deux taquets se trouvant Le couteau hachoir 29 sert à broyer les ali- au pied du couteau hachoir 29 doivent ments.
  • Seite 24 • Si le bol mixeur 5 n'est pas correctement sur la flèche du système de verrouil- mis en place, un mécanisme de sécurité lage 12. empêche l'appareil de fonctionner. 10.5 Mettre en place et retirer le batteur Le batteur 31 sert à mélanger des aliments liquides, par ex.
  • Seite 25 10.7 Utiliser le couvercle de 4. Fermez le bol mixeur 5 à l'aide du cou- vercle 34 et du gobelet doseur 35. l'orifice de remplissage 5. Mettez l'appareil en marche en commu- Le gobelet doseur 35 sert simultanément à tant l'interrupteur principal 6. obturer le bol mixeur 5 et à doser des ingré- 6.
  • Seite 26 11. Cuisson à la 10.9 Utiliser une spatule vapeur  La spatule 32 sert à mélanger des ingré- dients et à retirer le panier de cuisson 30. ATTENTION : DANGER ! Risque de brûlures ! N'utilisez pas la spatule 32 lorsque le De la vapeur d'eau chaude peut batteur 31 est mis en place.
  • Seite 27 11.1 Informations générales 11.2 Préparation des paniers sur le programme de cuisson à la vapeur temps préréglé : 20 minutes (modi- 1. Placez le bol mixeur 5 dans le loge- fiable) ment 9. température préréglée : 120 °C (fixe) 2. Versez 1 l d'eau dans le bol mixeur 5. Vitesse : désactivée, pas de sélection Cette quantité...
  • Seite 28 - la DEL  15 est allumée et le système REMARQUES : de verrouillage automatique est acti- • Si le panier vapeur 3 n'est vé. pas correctement mis en 4. Un signal bref retentit après 10 minutes. place, le symbole de droite Le bouton  23 est allumé.
  • Seite 29 11.4 Vérifier le point de cuisson 11.5 Cuire à la vapeur avec le panier de cuisson Veuillez à ne pas cuire trop longtemps les aliments pour éviter de les dénaturer : lé- gumes ramollis, viande et poisson dessé- REMARQUE : vous pouvez aussi utiliser le chés et fibreux.
  • Seite 30 12. Conseils pour la 13.1 Informations générales sur le programme cuisson à la vapeur Temps préréglé : 1 minute 30 s (modi- La cuisson d'aliments à la vapeur est l'une fiable) des méthodes de cuisson les plus saines. Temps maximal : 3 minutes Non seulement les qualités nutritives et les Température préréglée : 0 °C (fixe) couleurs des aliments sont préservées mais...
  • Seite 31 7. Après quelques secondes, la DEL  15 14.2 Démarrer le programme s'éteint et un signal sonore retentit. Il est 1. Mettez un peu de graisse (par ex. de possible d'ouvrir l'appareil. l'huile) dans le bol mixeur 5. 8. Appuyez sur l'interrupteur principal 6 2.
  • Seite 32 15. Nettoyage et entre- 15.2 Nettoyage au lave- vaisselle tien de l'appareil Les éléments suivants sont lavables au lave- vaisselle : DANGER ! Risque Bol mixeur 5 d'électrocution ! Gobelet doseur 35 Avant chaque nettoyage, retirez la fiche Couvercle du bol mixeur 34 secteur 7 de la prise de courant secteur.
  • Seite 33 15.3 Nettoyage des Couteau hachoir  29 1. Retirez le couteau hachoir 29 du bol accessoires mixeur 5 (voir « Mettre en place et reti- 1. Lavez le bol mixeur 5 à l'eau chaude et rer le couteau hachoir » à la page 21). jetez l'eau. 2. Ôtez le joint 28 du couteau ha- 2.
  • Seite 34 15.5 Nettoyer, vérifier et Dépôts de tartre importants remplacer la spatule ATTENTION : La spatule 32 est dotée d'un racleur en sili- N'utilisez ni anticalcaire usuel dans le cone amovible. commerce, ni acide acétique glacial, ni essence de vinaigre. Appliquez la mé- thode non agressive suivante.
  • Seite 35 15.8 Changer le logement du Mettre le nouveau logement du couteau en place couteau Si vous étiez amené à traiter de plus grandes quantités d'aliments que celles indi- quées dans ce mode d'emploi (p. ex. une pâte contenant plus de 500 g de farine), le logement du couteau 10 peut finir par s'user et le couteau hachoir 29 ne tourne plus correctement.
  • Seite 36 16. Anomalies, cause, solution Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut-être seulement d'un problème mineur que vous pou- vez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocution ! N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
  • Seite 37 Anomalie Cause Solution Le couteau hachoir 29 n'est Mettre le couteau hachoir 29 cor- pas correctement mis en rectement en place (voir « Mettre place, par conséquent le bol en place et retirer le couteau ha- mixeur 5 fuit. choir » à la page 21). Mettre un nouveau joint 28 en Le joint 28 du couteau ha- place (voir « Nettoyer, vérifier et choir est défectueux.
  • Seite 38 Anomalie Cause Solution Arrêtez l'appareil et attendez que Le système de verrouillage est activé (voir « Système de ver- la DEL  15 s'éteigne avant d'ou- rouillage automatique » à la vrir le couvercle 34 / le panier va- page 14). peur profond 3. Tournez le couvercle 34 / le pa- Il n'est pas possible nier vapeur profond 3 à...
  • Seite 39 17. Mise au rebut 18. Caractéristiques techniques Ce produit est soumis aux exigences de la directive Modèle : SKMK 1200 E5 2012/19/UE. Le symbole Tension secteur : 230 V ~ 50/60 Hz de la poubelle sur roues bar- rée signifie que, dans l’Union Classe de protection : I européenne, le produit doit...
  • Seite 40 19. Commander des Symboles utilisés accessoires Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée). Les appareils doivent Sur notre site internet, vous trouverez les in- satisfaire aux Règles techniques formations concernant les accessoires qui reconnues en vigueur et être peuvent être commandés. conformes à la Loi sur la sécurité des produits (Produktsicherheits- Commander en ligne gesetz - ProdSG).
  • Seite 41 21. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. Chère cliente, cher client, La garantie s’applique aux défauts de maté- Vous obtenez pour cet appareil une garantie riel ou de fabrication.
  • Seite 42 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse Fournisseur de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Seite 44 Inhalt 1. Übersicht ..................44 2. Displayanzeigen ................45 3. Funktionen im Überblick ..............46 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 47 5. Sicherheitshinweise ............... 48 6. Lieferumfang ................. 53 7. Auspacken und aufstellen .............. 53 8. Waage ..................54 9. Gerät bedienen ................55 Automatische Verriegelung ..............
  • Seite 45 .................67 13. Kneten  13.1 Allgemeine Programminformationen ............67 13.2 Programm starten ................68 ................68 14. Anbraten  14.1 Allgemeine Programminformationen ............68 14.2 Programm starten ................68 15. Gerät reinigen und warten ............69 15.1 Grundgerät reinigen ................69 15.2 Reinigen in der Spülmaschine ............... 69 15.3 Zubehör reinigen .................70 15.4 Dichtungen reinigen, prüfen und austauschen .........
  • Seite 46 1. Übersicht Deckel für Dampfeinsätze Dampfeinsatz, flach Dampfeinsatz, tief Dichtung des tiefen Dampfeinsatzes (richtige Position beachten) Mixbehälter Hauptschalter Anschlussleitung mit Netzstecker Netzbuchse Aufnahme für den Mixbehälter Messeraufnahme Überlauf Verriegelung Grundgerät Saugfüße LED für automatische Verriegelung Waage Temperaturregler Geschwindigkeitsregler START/STOP Gerät starten und stoppen TURBO Turbo-Taste Drehrichtung ändern...
  • Seite 47 2. Displayanzeigen Zeitanzeige (1 Sekunde bis 90 Minuten) Turbo-Funktion ist nicht möglich, weil die Temperatur zu hoch ist Mixbehälter ist nicht richtig aufgesetzt oder nicht richtig geschlossen Gewählte Geschwindigkeit (1 - 4) ist für Rühraufsatz geeignet Temperatur der Lebensmittel im Mixbehälter Anzeige des Gewichts in Gramm bis 5.000 g Anzeige der Geschwindigkeit 1 - 10 Linkslauf eingestellt / aktiv...
  • Seite 48 3. Funktionen im Überblick Taste / Arbeits- Funktion Hinweise werkzeug grammgenaues Wiegen mit bis zu 5 kg  25 / Tara-Funktion (auf 0 stellen, um Waage 16 weitere Zutaten abzuwiegen) schonendes Rühren von Lebens-  21 mitteln, die nicht zerkleinert wer- Linkslauf den sollen Funktion ist gesperrt, wenn kurzfristig auf die höchste Ge- die Lebensmitteltemperatur...
  • Seite 49 Herzlichen Dank für Ihr Symbole am Gerät Vertrauen! Das Symbol gibt an, dass so ausgezeichnete Materialien Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Lebensmittel weder im Ge- Küchenmaschine mit Kochfunktion schmack noch im Geruch ver- „Monsieur Cuisine Édition Plus“. ändern. Dieses Symbol warnt Sie vor Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt dem Berühren der heißen und um den ganzen Leistungsumfang ken-...
  • Seite 50 5. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Seite 51 Beachten Sie, dass die Klingen des Messereinsatzes sehr scharf sind: - Berühren Sie die Klingen nie mit bloßen Händen, um Schnitt- wunden zu vermeiden. - Verwenden Sie beim Spülen von Hand so klares Wasser, dass Sie den Messereinsatz gut sehen können, um sich nicht an den sehr scharfen Messern zu verletzen.
  • Seite 52 Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haus- haltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise ... … in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge- werblichen Bereichen; … in landwirtschaftlichen Anwesen; … von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; …...
  • Seite 53 GEFAHR durch Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät Stromschlag oder der Anschlussleitung aufweist. Stecken Sie den Netzstecker erst dann Um Gefährdungen zu vermeiden, neh- in eine Steckdose, wenn das Gerät kom- men Sie keine Veränderungen am Arti- plett montiert ist.
  • Seite 54 GEFAHR von Verletzung Überfüllen Sie den Mixbehälter nicht, da sonst der Inhalt herausgeschleudert durch Verbrühen werden kann. Überlaufende Flüssigkeit Öffnen Sie den Deckel für Dampfeinsät- fließt auf die Unterlage. Stellen Sie das ze möglichst nicht während des Garvor- Gerät deshalb auf eine wasserfeste Un- ganges, da heißer Dampf austritt.
  • Seite 55 6. Lieferumfang 7. Auspacken und aufstellen 1 Küchenmaschine mit Kochfunktion „Monsieur Cuisine Édition Plus“, Bei der Produktion bekommen viele Teile ei- Grundgerät 13 nen dünnen Ölfilm zu ihrem Schutz. Betrei- 1 Anschlussleitung 7 ben Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 1 Mixbehälter 5 mit: nur mit Wasser, damit eventuell vorhandene - Messereinsatz 29 Rückstände verdampfen können.
  • Seite 56 8. Waage Wiegen mit der Tara-Funktion Mit der Tara-Funktion können Sie Gewichte, Die eingebaute Küchenwaage erlaubt Ihnen die sich auf der Waage 16 befinden, auf grammgenaues Wiegen bis zu 5 kg. 0 Gramm stellen und dann neues Wiegegut Die Waage 16 ist einfach zu bedienen und dazugeben.
  • Seite 57 9. Gerät bedienen 9.2 Stromversorgung Die in diesem Kapitel beschriebenen Einstel- • Verbinden Sie die Anschlussleitung 7 lungen können aus Sicherheitsgründen nur erst mit der Netzbuchse 8 am Gerät 13 dann gewählt werden, wenn das Gerät und anschließend stecken Sie den Netz- komplett zusammengebaut ist. stecker 7 in eine geeignete Steckdose.
  • Seite 58 9.5 Tasten bedienen Leuchten / Blinken der Situation Funktion der Taste Taste(n) Einstellungen wurden vorge- Taste drücken, um einen Ar- START/STOP 19 blinkt. nommen und ein Arbeits- beitsgang zu starten. gang kann gestartet werden. Arbeitsgang läuft. Taste drücken, um einen Ar- START/STOP 19 leuchtet.
  • Seite 59 9.6 Zeit einstellen 9.7 Temperatur einstellen Mit dem Zeitregler  26 stellen Sie durch Am Temperaturregler  17 stellen Sie durch Drehen ein, wie lange der Kochprozess Drehen die Gartemperatur ein: bzw. die Verarbeitung dauern soll: Die einstellbare Temperatur liegt zwischen • Zeitregler 26 in Richtung „-” drehen: 37 °C und 130 °C (37, 45, 50, 55, 60, Zeit verringern 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100, 105,...
  • Seite 60 9.8 Geschwindigkeit Softstart Um zu verhindern, dass beim plötzlichen Be- einstellen schleunigen Flüssigkeit von heißem Gargut Am Geschwindigkeitsregler  18 stellen aus dem Mixbehälter 5 geschleudert wird Sie durch Drehen die Geschwindigkeit ein: oder das Gerät ins Wackeln kommt, gibt es Die Geschwindigkeit ist in 10 Stufen einen Softstart für alle Einstellungen außer einstellbar: der Turbo-Funktion:...
  • Seite 61 9.10 Turbo-Funktion 9.11 Überlauf In der Aufnahme für den Mixbehälter 9 be- findet sich ein Überlauf 11. VORSICHT: Beim Mixen von Flüssigkeiten darf sich   maximal 1 Liter im Mixbehälter 5 befin- den, da sonst Flüssigkeit herausge- schleudert werden kann. Verwenden Sie diese Funktion keines- falls, wenn der Rühraufsatz 31 verwen- det wird.
  • Seite 62 10. Mixbehälter 10.2 Markierungen im verwenden Mixbehälter Einsatzbereich: Der Mixbehälter 5 eignet sich z. B. zum Mi- xen von Flüssigkeiten, zum Herstellen von Smoothies, zum Zerkleinern von Eiswürfeln und Nüssen, zum Pürieren von gegartem oder weichem Gemüse und Obst. HINWEISE: • In dieser Bedienungsanleitung sind die grundlegenden Funktionen wie Mixen, Zerkleinern und Dampfgaren beschrie- Der Mixbehälter 5 besitzt auf der Innenseite...
  • Seite 63 10.3 Messereinsatz einsetzen 4. Legen Sie den Mixbehälter 5 waage- recht hin. und entnehmen 5. Setzen Sie den Messereinsatz 29 von Der Messereinsatz 29 dient dem Zerklei- oben ein. nern von Lebensmitteln. Beachten Sie, dass die beiden Nocken Der Mixbehälter 5 darf nie ohne Messerein- am Fuss des Messereinsatzes 29 durch satz 29 verwendet werden, da der Messer- die beiden Aussparungen im Boden des...
  • Seite 64 • Wenn der Mixbehälter 5 nicht korrekt 1. Setzen Sie den Deckel für den Mixbe- eingesetzt ist, verhindert ein Sicherheits- hälter 34 etwas verdreht auf den Mix- mechanismus die Funktion des Gerätes. behälter 5. Das Symbol des geöffneten Schlosses zeigt auf den Pfeil der Verriegelung 12. 10.5 Rühraufsatz einsetzen und entnehmen Der Rühraufsatz 31 dient zum Vermengen...
  • Seite 65 10.7 Deckel für die Einfüll- HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Füll- öffnung verwenden stand die Markierung MAX nicht über- Der Messbecher 35 dient gleichzeitig als schreitet. Verschluss für den Mixbehälter 5 und zum Abmessen von Zutaten. 3. Setzen Sie den Kocheinsatz 30 in den •...
  • Seite 66 10.9 Spatel verwenden 11. Dampfgaren  Der Spatel 32 dient zum Umrühren von Zu- taten und zum Entnehmen des Kochein- GEFAHR von Verletzung durch satzes 30. Verbrühen! Beim Öffnen des Deckels 1 bzw. 34 während des Betriebes kann heißer VORSICHT: Der Spatel 32 darf nicht benutzt wer- Dampf austreten.
  • Seite 67 11.2 Vorbereitung der HINWEISE: Dampfeinsätze • Ist der Dampfeinsatz 3 nicht 1. Setzen Sie den Mixbehälter 5 in die korrekt aufgesetzt, erscheint Aufnahme 9. im Display 27 das Symbol 2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Mixbe- rechts. hälter 5 ein. Dies entspricht der zweiten •...
  • Seite 68 4. Nach Ablauf von 10 Minuten ertönt ein 1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel für kurzes Signal. Die Taste  23 leuch- Dampfeinsätze 1. tet. Achten Sie beim Öffnen des Deckels 1 darauf, dass Sie nicht von einem Schwall heißen Dampfes getroffen werden. 2.
  • Seite 69 7. Nach Ablauf des Programmes öffnen 12.2 Menüs zubereiten Sie den Deckel 34 und entnehmen den Wenn Sie ein ganzes Menü zubereiten und Kocheinsatz 30 (siehe “Spatel verwen- daher beide Dampfeinsätze übereinander den” auf Seite 64). verwenden, beachten Sie bitte: 8. Drücken Sie den Hauptschalter 6, um Fleisch und Fisch sollten immer im unte- das Gerät auszuschalten oder gehen ren Dampfeinsatz 3 gegart werden, da-...
  • Seite 70 13.2 Programm starten 14. Anbraten  1. Geben Sie die Teigmasse in den Mixbe- Mit dem Programm können Sie bis zu 200 g Fleisch, Fisch, Gemüse und Gewürze leicht hälter 5. 2. Schließen Sie den Mixbehälter 5 mit anbraten, z. B. um Röstaromen freizusetzen. dem Deckel 34.
  • Seite 71 Das Programm wird gestartet. Die einge- Verwenden Sie beim Spülen von Hand stellte Zeit wird im Display 27 herunter- so klares Wasser, dass Sie den Messer- gezählt. Die Taste  22 leuchtet. einsatz 29 gut sehen können, um sich Das Programm steuert den Linkslauf au- nicht an den sehr scharfen Messern zu tomatisch.
  • Seite 72 15.4 Dichtungen reinigen, HINWEIS: Entnehmen Sie vor dem Reini- prüfen und austauschen gen des Mixbehälters 5 in der Spülmaschi- Nehmen Sie die Dichtungen 28, 33 und 4 ne unbedingt den Messereinsatz 29. zum Reinigen ab und prüfen Sie, ob diese Entfernen Sie vor jeder Reinigung die unbeschädigt sind.
  • Seite 73 Deckel des Mixbehälters 15.6 Entkalken  34 1. Ziehen Sie die Dichtung 33 von der Beim Dampfgaren mit kalkhaltigem Wasser Unterseite des Deckels für den Mixbe- kann sich an den verwendeten Teilen, insbe- hälter 34 ab. sondere im Mixbehälter 5, Kalk ablagern. 2. Setzen Sie die gereinigte oder eine neue Dichtung 33 in den Deckel für den Normale Reinigung Mixbehälter 34 ein.
  • Seite 74 15.7 Aufbewahren Neue Messeraufnahme einsetzen • Bewahren Sie das Gerät geschützt vor Staub und Schmutz und unerreichbar für Kinder auf. 15.8 Messeraufnahme auswechseln Wenn Sie größere Mengen verarbeiten als in dieser Anleitung angegeben (z. B. Teig mit mehr als 500 g Mehl), kann die Messer- aufnahme 10 so abgenutzt werden, dass der Messereinsatz 29 nicht mehr richtig dreht.
  • Seite 75 16. Störungen, Ursache, Beseitigung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Check- liste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. 16.1 Störungen im Betrieb Störung Ursache...
  • Seite 76 Störung Ursache Beseitigung Messereinsatz 29 ist nicht Messereinsatz 29 korrekt einset- korrekt eingesetzt und zen (siehe “Messereinsatz einset- Mixbehälter 5 dadurch un- zen und entnehmen” auf dicht. Seite 61). Neue Dichtung 28 einsetzen (sie- Dichtung 28 des Messerein- he “Dichtungen reinigen, prüfen satzes ist defekt. und austauschen”...
  • Seite 77 Störung Ursache Beseitigung Stoppen Sie das Gerät und warten Die elektronische Verriege- Sie ab, bis die LED  15 erlo- lung ist aktiviert (siehe “Auto- schen ist, bevor Sie den De- matische Verriegelung” auf ckel 34 / den tiefen Seite 55). Dampfeinsatz 3 öffnen. Der Deckel 34 / der Drehen Sie den Deckel 34 / den Haben Sie versucht, den De-...
  • Seite 78 17. Entsorgung 18. Technische Daten Dieses Produkt unterliegt der Modell: SKMK 1200 E5 europäischen Richtlinie Netzspannung: 230 V ~ 50/60 Hz 2012/19/EU. Das Symbol Schutzklasse: der durchgestrichenen Abfall- tonne auf Rädern bedeutet, Leistung: 1.200 Watt dass das Produkt in der Euro- Mixer: 800 Watt päischen Union einer getrennten Müllsamm-...
  • Seite 79 19. Zubehör bestellen Verwendete Symbole Auf unserer Webseite erhalten Sie die Infor- Geprüfte Sicherheit. Geräte müs- mation, welche Zubehörteile nachbestellt sen den allgemein anerkannten werden können. Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicher- heitsgesetz (ProdSG) konform. Online bestellen Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die shop.monsieur-cuisine.com...
  • Seite 80 21. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 81 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...