Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BETRIEBSANLEITUNG
DE
Übersetzung des Originals
DRY CHILLER MODULE 90
Probenkühler

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pfeiffer Vacuum DRY CHILLER MODULE 90

  • Seite 1 BETRIEBSANLEITUNG Übersetzung des Originals DRY CHILLER MODULE 90 Probenkühler...
  • Seite 2 Verwendung widersprechen oder explizit als vorhersehbarer Fehlgebrauch definiert sind. Urheberrechtshinweis (Copyright) Dieses Dokument ist das geistige Eigentum von Pfeiffer Vacuum, und alle Inhalte dieses Dokuments sind urheberrechtlich geschützt (Copyright). Sie dürfen ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Pfeiffer Vacuum weder ganz noch auszugsweise kopiert, verändert, vervielfältigt oder veröffentlicht werden.
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung Gültigkeit 1.1.1 Varianten 1.1.2 Mitgeltende Dokumente Zielgruppe Konventionen 1.3.1 Piktogramme 1.3.2 Anweisungen im Text 1.3.3 Aufkleber 1.3.4 Abkürzungen Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise 2.1.1 Sicherheitshinweise 2.1.2 Vorsichtsmaßnahmen Sicherheiten der Kühleinheit Informationen zu den Kältemitteln Bestimmungsgemäße Verwendung Vorhersehbarer Fehlgebrauch Transport und Lagerung Produktempfang Handhabung...
  • Seite 4 10.1 Eintreten eines Fehlers 10.2 Leitfaden für die Störungsbehebung Wartung 11.1 Voraussetzungen 11.2 Entfernen der Kühleinheit 11.3 Reinigen der Kühleinheit 11.4 Wartung des Luftfilters Servicelösungen von Pfeiffer Vacuum Zubehöre Technische Daten und Abmessungen 14.1 Technische Eigenschaften 14.2 Abmessungen EG Konformitätserklärung 4/42...
  • Seite 5 Aufbewahren für späteres Nachschlagen. 1.1 Gültigkeit Diese Betriebsanleitung ist ein Kundendokument der Firma Pfeiffer Vacuum. Die Betriebsanleitung be- schreibt das benannte Produkt in seiner Funktion und vermittelt die wichtigsten Informationen für den sicheren Gebrauch des Geräts. Die Beschreibung erfolgt nach den geltenden Richtlinien. Alle Angaben in dieser Betriebsanleitung beziehen sich auf den aktuellen Entwicklungsstand des Produkts.
  • Seite 6 Zu dieser Anleitung 1.3.2 Anweisungen im Text Handlungsanweisungen im Dokument folgen einem generellen und in sich abgeschlossenen Aufbau. Die notwendige Tätigkeit ist durch einen einzelnen oder mehrere Handlungsschritte gekennzeichnet. Einzelner Handlungsschritt Ein liegendes gefülltes Dreieck kennzeichnet den einzigen Handlungsschritt einer Tätigkeit. ►...
  • Seite 7 ● Trennen Sie das Netzkabel vor Wartungsarbeiten am HAZARDOUS VOLTAGES. RISK OF ELECTRIC SHOCK. Produkt vom Produkt. DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING. REFER ● Die Produktwartung muss von durch Pfeiffer Vacuum SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. geschultem Personal durchgeführt werden. TENSIONS DANGEREUSES. RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE.
  • Seite 8 Sicherheit 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Im vorliegenden Dokument sind folgende 4 Risikostufen und 1 Informationslevel berücksichtigt. GEFAHR Unmittelbar bevorstehende Gefahr Kennzeichnet eine unmittelbar bevorstehende Gefahr, die bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. ► Anweisung zur Vermeidung der Gefahrensituation WARNUNG Möglicherweise bevorstehende Gefahr Kennzeichnet eine bevorstehende Gefahr, die bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verlet-...
  • Seite 9 Sicherheit WARNUNG Stromschlaggefahr Strom und Spannung können zu elektrischen Schlägen führen. Eingriffe in das Gerät dürfen nur von autorisiertem und qualifiziertem Personal durchgeführt werden. ► Die Stromversorgung trennen und verriegeln, indem der Sicherungsautomat auf O gestellt wird. ► Vor jeglichen Eingriffen in das Produkt und/oder dem Entfernen der Abdeckung ist Netzkabel von der elektrischen Versorgung zu trennen.
  • Seite 10 Sicherheit VORSICHT Risiko eines Umkippens des Produkts während des Auspackens/Verpackens Die Transportpalette für den Probenkühler ist mit einer Zugangsrampe ausgestattet. Nur ein befugtes und mit den Regeln für den Transport schwerer Gegenstände vertrautes Personal darf das Gerät aus seiner Verpackung nehmen. ►...
  • Seite 11 Sicherheit ► Bewegen Sie das Produkt nicht, wenn es in Betrieb ist (Produkt ist eingeschaltet). ► Betätigen Sie die Bremsen des Produkts, damit es sich während des Betriebs nicht bewegen kann. 2.2 Sicherheiten der Kühleinheit Typen und Eigenschaften des Kältemittels Die Kühleinheit ist mit einem Kaskaden-Kühlsystem bestehend aus 2 separaten Kompressoren ausge- stattet, die 3 verschiedene Kältemittel verwenden.
  • Seite 12 Leckrate von weniger als 3 g/Jahr unter einem Druck von wenigstens einem Viertel des höchstzulässigen Drucks haben. Service Jeder Vorgang, der ein Eingreifen in den Kühlkreislauf erfordert, muss von einem Service-Center von Pfeiffer Vacuum durchgeführt werden 12/42...
  • Seite 13 Sicherheit 2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Probenkühler Dry Chiller Module 90 ist für das Kühlen der in eine Vakuumkammer platzierten Pro- ben bestimmt. Der Probenkühler Dry Chiller Module 90 erreicht seine maximale Leistungsfähigkeit, wenn er in Kombi- nation mit einer Vakuumkammer verwendet wird.
  • Seite 14 Transport und Lagerung 3 Transport und Lagerung 3.1 Produktempfang Lieferbedingungen ● Vergewissern Sie sich, dass das Produkt während des Transports nicht beschädigt wurde. ● Sollte das Produkt beschädigt sein, setzen Sie sich mit dem Spediteur in Verbindung und informieren Sie den Hersteller. ►...
  • Seite 15 Plötzliches Schütteln oder Fallenlassen des Probenkühlers kann zu Schäden an der Kühleinheit füh- ren. ► Transportieren Sie den Probenkühler mit Vorsicht. ► Lagern, bewegen und verwenden Sie den Probenkühler und die Kühleinheit immer in einer auf- rechten Position. 3.3 Lagerung Pfeiffer Vacuum empfiehlt die Lagerung der Produkte in ihrer Originaltransportverpackung. 15/42...
  • Seite 16 Transport und Lagerung VORSICHT Gefahr der Beschädigung der Kühleinheit Wenn die Kühleinheit nicht vertikal gelagert wird, kann das Gleichgewicht der Drücke der Wärmeträ- gerflüssigkeit unterbrochen werden. Das im Kompressor enthaltene Öl kann sich verschieben. ► Lagern, bewegen und verwenden Sie den Probenkühler und die Kühleinheit immer in einer auf- rechten Position.
  • Seite 17 Produktbeschreibung 4 Produktbeschreibung 4.1 Produktidentifizierung Um das Produkt korrekt zu identifizieren, wenn Sie mit unserem Servicecenter sprechen, halten Sie stets die Informationen bereit, die auf dem Typenschild stehen (siehe Kapitel „Aufkleber“). 4.2 Lieferumfang ● 1 Probekühler ● 1 Betriebsanleitung ● 1 Netzkabel für Europa (Frankreich/Deutschland) und/oder 1 Netzkabel für die USA ●...
  • Seite 18 Schwefel verschmutzt ist (belüfteter Raum). 5.2 Produktbeschreibung Das Dry Chiller Module 90 ist ein Probenkühler. Es besteht aus einer in einem Wagen platzierten Kühl- einheit. Es ist direkt mit einer Kaltsonde verbunden. Diese Kaltsonde wird dann in Kontakt gebracht: ● entweder direkt mit einem zu kühlenden Element (d. h. einer Probe) ●...
  • Seite 19 Installation Das Dry Chiller Module 90 wird zusammen mit einer Heizpatrone reguliert, die in Kontakt mit dem zu kühlenden Element platziert wird. 1 Ablage Schnittstelle der Kühleinheit 2 Kaltsonde Kühleinheit 3 Unterseite der Kammer 5.3 Anschließen der Thermoelemente Der Probenkühler ist ein unabhängiges Kühlsystem.
  • Seite 20 Installation 5.4 Anschließen des zu kühlenden Elements Das maximal auf der Ablage des Probenkühlers zulässige Gewicht beträgt 5 kg. Das Gesamtgewicht des zu kühlenden Elements und der mit der Kühlsonde in Kontakt stehenden Ele- mente darf 1 kg nicht überschreiten. 5.5 Anschließen der Vakuumkammer Die Vakuumkammer ist ein Zubehör, das der Kunde separat auf seine Kosten bestellen muss.
  • Seite 21 Inbetriebnahme 6 Inbetriebnahme 6.1 Einschalten des Probenkühlers WARNUNG Gefahr der Beschädigung des Kompressors Der Probenkühler darf aufgrund der Eigenschaften der Kühleinheit und ihres Kompressors nach dem Ausschalten niemals sofort wieder eingeschalten werden. ► Warten Sie ≈ 5 Minuten zwischen dem Ausschalten und Wiedereinschalten des Probenkühlers. 1.
  • Seite 22 Betrieb 7 Betrieb 7.1 Verwendungsbedingungen VORSICHT Gefahr der erheblichen Beschädigung der Kühleinheit Die Verwendung einer beschädigten Kühleinheit kann zu einem Verschleiß der Kühleinheit führen. ► Verwenden Sie niemals einen beschädigten Probenkühler, egal ob ein sichtbarer Verschleiß des Probenkühlers oder Schäden an der Kaltsonde vorliegen. ►...
  • Seite 23 Betrieb 7.4 Beschreibung des Controllers SOLO 4848 AUTOMATIONDIRECT °C °F OUT1 OUT2 Anzeige der gewählten Temperatureinheit in °C (°C) Anzeige der gewählten Temperatureinheit in °F (°F) Kontrollleuchte Alarmstatus (ALM) Statusanzeige Ausgang 2 (OUT2) Einstellschaltfläche zum Vergrößern eines Werts [UP] Einstellschaltfläche zum Verkleinern eines Werts [DOWN] Navigationsschaltfläche im Menü...
  • Seite 24 Referenzsonde erforderlich, um die tatsächlichen Messwerte mit dem auf dem Controller ange- zeigten Messwerten zu vergleichen. Kalibrierung des Dry Chiller Module 90 1. Überprüfen Sie, dass die „Prozess“-Sonde ordnungsgemäß am Probenkühler angeschlossen ist. 2. Überprüfen Sie, dass die „Prozess“-Sonde einen Kontakt mit dem gekühlten Element hat (bei Be- darf Wärmeleitpaste verwenden).
  • Seite 25 Betrieb 7.6 Starten/beenden eines Kühlzyklus WARNUNG Verbrennungsgefahr bei Kontakt mit kalten Oberflächen Die Kaltsonde und jedes flüssige oder feste Element in Kontakt mit der Kaltsonde kann extrem niedri- ge Temperaturen erreichen (> -100 °C (-148 °F)). ► Warten Sie, bis sich das Produkt vollständig erwärmt hat, ehe Sie an diesem arbeiten. ►...
  • Seite 26 Betrieb WARNUNG Verbrennungsgefahr bei Kontakt mit kalten Oberflächen Die Kaltsonde und jedes flüssige oder feste Element in Kontakt mit der Kaltsonde kann extrem niedri- ge Temperaturen erreichen (> -100 °C (-148 °F)). ► Warten Sie, bis sich das Produkt vollständig erwärmt hat, ehe Sie an diesem arbeiten. ►...
  • Seite 27 Erweiterte Einstellungen 8 Erweiterte Einstellungen In diesem Kapitel werden die verfügbaren Funktionen und ihre jeweiligen Funktionsweise beschrieben. Dieses Kapitel hilft dem Benutzer und/oder dem Produktintegrator, die Pum- penparameter während des Prozesses gemäß den Anforderungen zu konfigurieren. 8.1 Konfigurieren der Sollwerttemperatur Voraussetzung Siehe Kapitel „Einschalten des Probenkühlers“ Beim Einschalten werden die Temperatur der Kaltsonde (PV) und die eingestellte Sollwerttemperatur (SV) auf dem Controller angezeigt.
  • Seite 28 Erweiterte Einstellungen 8.3 Einstellen der Temperatureinheit Umrechnungsformeln ● °C = (°F - 32) / 1,8 ● °F = (°C x 1,8) + 32 Der Controller zeigt die Temperatur in Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) an. 1. Drücken Sie die Schaltfläche [SET] für 3 Sekunden, um Zugang zu den erweiterten Einstellungen zu erhalten.
  • Seite 29 Bildschirme, Kondensatoren, Quersilber usw.) Eine Schadstoffentfrachtung und das nachfolgende Recycling dieses Geräts sind notwendig, um unsere natürlichen Ressourcen und insbesondere strategische Rohstoffe zu schonen. Der Hersteller ist nur verpflichtet, nur von Pfeiffer Vacuum gekennzeichnete und verkaufte Elektro- und Elektronikgeräte zurücknehmen: 29/42...
  • Seite 30 Pfeiffer Vacuum bereitgestellten Elektro- und Elektronikgeräten abge- deckt. Um seinen Verpflichtungen zu erfüllen, finanziert Pfeiffer Vacuum die Sammlung und das Recycling von Abfällen aus Elektro- und Elektronikgeräten, indem sich das Unternehmen ecosystem verpflichtet. Diese freiwillige Vereinbarung ermöglicht es Eigentümern von Elektro- und Elektronikgeräten in Frankreich, von einfachen, kostenlosen Lösungen zu pro-...
  • Seite 31 Störungen 10 Störungen 10.1 Eintreten eines Fehlers Fehler der Kühleinheit Bei einem Fehler kann die Kühleinheit des Probenkühlers die Kühlleistung verlieren: ● Temperaturgrenze nicht erreicht ● deutlicher Anstieg der Anzahl der Temperaturabfälle. Verschleiß der Sonde Die „Prozess“-Sonde kann beschädigt sein. ● In diesem Fall, wenn die Kühleinheit diese nicht erkennt, wird die Meldung „No Cont“ („No Con- tact“...
  • Seite 32 Wartung 11 Wartung 11.1 Voraussetzungen Für die Wartung autorisiertes Personal Produktwartung muss von Mitarbeitern ausgeführt werden, die vom Hersteller diesbezüg- lich geschult wurden. Wenden Sie sich an unser nächstgelegenen Service-Center. Verpflichtung zur Bereitstellung einer persönlichen Schutzausrüstung Die Bediener oder die Arbeitgeber sind verpflichten, den Benutzern des Produkts die not- wendige persönliche Schutzausrüstung (PSA) bereitzustellen.
  • Seite 33 Wartung Entfernen Der Griff weist nach dem Entfernen der Gleitplatte zum Boden. 1 Frontverkleidung Feststellschraube Gleitplatte 2 Befestigungsschrauben Frontverkleidung Gleitplatte 3 Griff der Gleitplatte Installieren der Kühleinheit 1. Befolgen Sie die Reihenfolge des Entfernens in umgekehrter Reihenfolge. 2. Achten Sie darauf, dass die Gleitplatte am Anschlag liegt, ehe Sie die 4 Feststellschrauben der Gleitplatte wieder einsetzen.
  • Seite 34 Wartung 3. Entfernen Sie die Abdeckung der Kühleinheit. 4. Blasen Sie den gesamten Innenraum der Kühleinheit mit Druckluft beginnend an der Oberseite der Kühleinheit aus. 5. Überprüfen Sie, ob es Bereiche der Kühleinheit gibt, die während vorheriger Kühlzyklen zugefro- ren sind. –...
  • Seite 35 Wir sind stets darauf bedacht, unsere Kernkompetenz, den Service an Vakuumkomponenten, zu per- fektionieren. Nach dem Kauf eines Produkts von Pfeiffer Vacuum ist unser Service noch lange nicht zu Ende. Oft fängt Service dann erst richtig an. Natürlich in bewährter Pfeiffer Vacuum Qualität.
  • Seite 36 6. Bringen Sie die Erklärung zur Kontaminierung außen an der Verpa- ckung an. ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 7. Senden Sie nun Ihr Produkt an Ihr lokales Service Center. 8. Sie erhalten eine Rückmeldung/ein Angebot von Pfeiffer Vacuum. Für alle Serviceaufträge gelten unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen sowie die Reparatur- und War- tungsbedingungen für Vakuumgeräte und -komponenten.
  • Seite 37 Zubehöre 13 Zubehöre Zubehör Beschreibung Bestell-Nr. Vakuumkammer Vakuumkammer, deren Format an den verwendeten da- Kontaktieren Sie zwischenliegenden Wärmeträger angepasst wird Dazwischenliegender Dazwischenliegender Wärmeträger, dessen Format an Kontaktieren Sie Wärmeträger die zu kühlende Probe angepasst wird 37/42...
  • Seite 38 Technische Daten und Abmessungen 14 Technische Daten und Abmessungen 14.1 Technische Eigenschaften Eigenschaften Dry Chiller Module 90 Abmessungen (L x B x H) 745 x 521 x 1060 mm Aufwärmzeit (bei 20 °C (68 °F)) 5 Minuten Schalldruckpegel 61 dB(A) Maximale Leistungsaufnahme...
  • Seite 39 Technische Daten und Abmessungen 39/42...
  • Seite 40 Diese Konformitätserklärung wurde unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers aus- gestellt. Erklärung für Produkt(e) vom Typ: Probenkühler Dry Chiller Module 90 Hiermit erklären wir, dass das aufgeführte Produkt allen einschlägigen Bestimmungen folg- ender europäischer Richtlinien entspricht. Maschinen 2006/42/EG (Anhang II, Nr. 1 A) Niederspannung 2014/35/EU Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU...
  • Seite 41 41/42...

Diese Anleitung auch für:

805914805917