Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Radialbohrmaschine RBM-1609T
Mode d'emploi
Perceuse radiale RBM-1609T
Istruzioni per l'uso
Macchina per foratura radiale RBM-1609T
Technische Änderungen, die dem Fortschritt oder der Sicherheit dienen, sind jederzeit vorbehalten.
Sous réserve de modifications servant au progrès technique et à la sécurité.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento nell'interesse del progresso o della sicurezza.
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Proton RBM-1609T

  • Seite 1 Mode d‘emploi Perceuse radiale RBM-1609T Istruzioni per l'uso Macchina per foratura radiale RBM-1609T Technische Änderungen, die dem Fortschritt oder der Sicherheit dienen, sind jederzeit vorbehalten. Sous réserve de modifications servant au progrès technique et à la sécurité. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento nell'interesse del progresso o della sicurezza.
  • Seite 2 Declaration de Conformite CE Dichiarazione di conformità CE Produkt / Produit / Prodotto: Radialbohrmaschine RBM-1609T Perceuse radiale RBM-1609T$ Macchina per foratura radiale RBM-1609T Marke / Marque / Marchio: PROTON Hersteller / Fabricant / Produttore: Widmer AG/SA, Frauenfelderstrasse 33, 8555 Müllheim Schweiz / Suisse Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht...
  • Seite 3 Sicherheitsvorschriften RBM-1609T Hinweis: Die Nicht-Beachtung dieser Anweisungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wie bei allen Maschinen sind auch bei dieser Maschine beim Betrieb und der Handhabung maschinentypische Gefahren gegeben. Die aufmerksame Bedienung und der richtige Umgang mit der Maschine verringern wesentlich mögliche Unfallgefahren. Werden die normalen Vorsichtsmassnahmen missachtet, sind Unfallgefahren für den Bedienenden unausweichlich.
  • Seite 4 Allgemeine Sicherheitsvorschriften RBM-1609T 1. Zur eigenen Sicherheit immer erst die Bedienungsanleitung lesen, bevor die Maschine in Betrieb gesetzt wird. Die Maschine, deren Bedienung und Betriebsgrenzen kennenlernen, sowie deren spezifische Gefahren erkennen. 2. Schutzabdeckungen in betriebsfähigem Zustand halten und nicht abbauen.
  • Seite 5 Allgemeine Sicherheitsvorschriften RBM-1609T 13. Auf Standsicherheit achten. Fussstellung und körperliche Balance immer so halten, dass ein sicherer Stand gewährleistet ist. 14. Maschine immer in einwandfreiem Zustand halten. Die Betriebsanweisung für die Reinigung, das Schmieren und den Wechsel von Anbaugeräten beachten.
  • Seite 6 Technische Daten RBM-1609T Maschinenspezifikation Ausladung 140 - 540mm Bohrhub 85mm Spindelaufnahme MK-2 Bohr-Ø in Stahl (St-37) 16mm Säulendurchmesser 80mm Tischgrösse 500 x 740 mm Tisch T-Nutgrösse 14mm Distanz Spindelnase-Tisch ≤610mm Drehzahlen Drehzahlbereich 230 – 3100 U/min Kopf schwenkbar 30°R, 30°L...
  • Seite 7 Lieferumfang RBM-1609T Maschinen mit Unterschrank 3 Stück Bohrvorschubhebel 16mm Schnellspannbohrfutter, B16 Aufnahmedorn MK-2 / B16 Bohrfutterschutz Auswurfkeil Bedienwerkzeug Montagezubehör Gebrauchsanleitung Ersatzteilliste...
  • Seite 8 Beschreibung der Maschine RBM-1609T Riemendeckel Bohrfutter Motor Bohrtiefenanschlag Keilriemen Spannhebel Ein / Aus Schalter Höhenkurbel Bohrvorschubhebel Säulenklemmung Kopf Querverstellung Maschinen-Unterschrank Kopf 90° Rastbolzen Arbeitstisch Kopf Klemmung Bohrfutterschutz Not-/Ausschalter...
  • Seite 9 Transport und Inbetriebnahme RBM-1609T Transport und Aufstellung Die Aufstellung der Maschine sollte in geschlossenen Räumen erfolgen, werkstattübliche Bedingungen sind dabei ausreichend. Die Aufstellfläche muss ausreichend eben und belastungsfähig sein. Die Maschine kann bei Bedarf auf der Aufstellfläche festgeschraubt werden. Aus verpackungstechnischen Gründen ist die Maschine nicht komplett montiert.
  • Seite 10 Transport und Inbetriebnahme RBM-1609T Erstschmierung Schmieren Sie mit etwas Fett. - Spindel-Antriebskeilwelle - Spindel - Pinolenverzahnung - Säule und Zahnstange Elektrischer Anschluss Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendeten Verlängerungsleitungen müssen den Vorschriften entsprechen. Die Netzspannung und Frequenz müssen mit den Leistungsschilddaten an der Maschine übereinstimmen.
  • Seite 11 Betrieb der Maschine RBM-1609T Stellen Sie die Kopfhöhe und den Bohrtiefenanschlag so ein dass Sie nicht in den Bohrtisch bohren. Ein Stück Abfallholz als Unterlage schützt sowohl den Bohrer als auch den Bohrtisch. Sichern Sie das Werkstück gegen Mitnahme durch den Bohrer. Klemmen Sie das Werkstück am Tisch fest oder setzen Sie einen Schraubstock ein.
  • Seite 12 Rüst- und Einstellarbeiten RBM-1609T Allgemeine Hinweise Vor Rüst- und Einstellarbeiten muss die Maschine gegen Inbetriebnahme gesichert werden. Netzstecker ziehen! Bohrfutterwechsel Die Stromzufuhr durch Ziehen des Netzsteckers trennen. Die Bohrpinole absenken. Drehen Sie die Spindel bis die radialen Schlitze von Spindel und Pinole miteinander fluchten.
  • Seite 13 Rüst- und Einstellarbeiten RBM-1609T Drehzahlwechsel Die Stromzufuhr durch Ziehen des Netzsteckers trennen. Lösen Sie die Sicherungsschraube (W, Fig 5) und öffnen Sie die Riemenabdeckung. Fig 5 Entspannen Sie die Riemen mit Hilfe des Spannhebels (C). Wechseln Sie die Riemenlage entsprechend des Drehzahl- Riemenlauf Schaubildes (Fig 6).
  • Seite 14 Rüst- und Einstellarbeiten RBM-1609T Riemenspannung Einstellung Spannen Sie die Riemen mit Hilfe des Spannhebels (C, Fig 7). Die Riemenspannung kann an der Stellschraube (P) eingestellt werden. Fig 7 Die richtige Riemenspannung ist erreicht wenn bei Daumendruck die Riemenmitte um ca. 10 mm ausweicht.
  • Seite 15 Wartung und Inspektion RBM-1609T Allgemeine Hinweise Vor Wartungs- Reinigungs- und Reparaturarbeiten muss die Maschine gegen Inbetriebnahme gesichert werden. Netzstecker ziehen! Schmieren Sie in regelmässigen Abständen mit etwas Fett. Spindel-Antriebskeilwelle Spindel-Pinolenverzahnung Säule-Zahnstange Reinigen Sie die Maschine in regelmässigen Zeitabständen. Beschädigte Sicherheitseinrichtungen sofort ersetzen.
  • Seite 16 Umweltschutz RBM-1609T Schützen Sie die Umwelt! Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche, wieder verwertbare Werkstoffe. Bitte entsorgen Sie es nur an einer spezialisierten Entsorgungsstelle. Lieferbares Zubehör RBM-1609T Siehe Katalog.
  • Seite 17 Consignes générales de sécurité RBM-1609T Remarque: le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des accidents graves. Comme toutes les machines, cette machine présente certains risques caractéristiques inhérents à son fonctionnement et à sa manipulation. L‘utilisation attentive et la manipulation correcte de la machine diminuent considérablement les risques d‘accidents potentiels.
  • Seite 18 Consignes générales de sécurité RBM-1609T 1. Pour votre sécurité, commencez toujours par lire la notice d‘utilisation avant de mettre la machine en service. Pour connaître la machine, son utilisation et ses caractéristiques d‘exploitation et identifier les risques spécifiques qu‘elle présente.
  • Seite 19 Consignes générales de sécurité RBM-1609T 12. Porter en permanence des lunettes de sécurité. Bien respecter les réglementations de prévention des accidents. Par ailleurs, porter un masque anti-poussière pour les travaux dégageant de la poussière. 13. Fixer les pièces en les serrant. Pour maintenir la pièce, toujours utiliser un étau ou un dispositif de serrage.
  • Seite 20 RBM-1609T Spécification de la machine Portée 140 - 540mm Course de perçage 85mm Fixation de la broche MK-2 Ø de perçage dans l'acier (St-37) 16mm Diamètre de la colonne 80mm Dimensions de la table 500 x 740 mm...
  • Seite 21 Contenu de la livraison RBM-1609T Machines avec armoire inférieure 3 leviers d'avance de perçage Mandrin à serrage rapide 16mm, B16 Mandrin de prise de vue MK-2 / B16 Protection du mandrin Cale d'éjection Outil de commande Accessoires de montage Mode d'emploi...
  • Seite 22 Description de la machine RBM-1609T Carter de la courroie Mandrin Moteur Butée de profondeur Levier de la courroie Bouton marche/arrêt Manivelle de la hauteur Dispositif d’avance de perçage Levier de fixation sur la colonne Levier de déplacement transversal de la tête Support de machine Boulon d’arrêt 90°...
  • Seite 23 Transport et mise en exploitation RBM-1609T Transport Effectuer le montage de la machine dans un local fermé ou un atelier respectant les conditions de menuiserie. Placer la machine sur une surface stable et plane. La machine peut également être fixée sur la surface.
  • Seite 24 Transport et mise en exploitation RBM-1609T Premier graissage: Huiler avec un peu de graisse : l’arbre d‘entraînement l’engrènement de la broche de perçage La colonne et la crémaillère Raccordement au réseau électrique Le raccordement ainsi que les rallonges utilisées doivent correspondre aux instructions.
  • Seite 25 Fonctionnement de la machine RBM-1609T Ajuster la hauteur de la table et la profondeur du perçage de manière à ne pas percer dans la table. Insérer un bout de bois pour protéger la table ainsi que le perceur. S’assurer que la pièce ne puisse pas être bougée par le perceur. Serrer la pièce à la table ou se servir d’un étau.
  • Seite 26 Réglages RBM-1609T Attention Faire tous les travaux de maintenance ou de réglage après avoir débranché la machine du réseau. Changement mandarin Déconnecter la machine du réseau. Abaisser la douille de la broche de perçage. Tourner la broche jusqu’à ce que les rainures de la broche et de la douille se croisent.
  • Seite 27 Réglages RBM-1609T Changement de vitesse Déconnecter la machine du réseau. Desserrer la vis de sécurité (W, Fig 5) et ouvrir le carter de la courroie. Fig 5 Relâcher la courroie en agissant sur le tendeur de la courroie (C). Changer la position de la courroie selon le graphique vitesse- course de courroie (Fig 6).
  • Seite 28 Réglages RBM-1609T Réglage tension de la courroie Tendre la courroie en agissant sur le tendeur de la courroie (C, Fig 7). La tension de la courroie peut être réglée par la vis de réglage (P). Fig 7 La tension de la courroie est optimale si sur pression de votre pouce le centre de la courroie bouge d’env.
  • Seite 29 Entretien et inspection RBM-1609T Attention Faire tous les travaux de maintenance, réglage ou nettoyage après avoir débranché la machine du réseau! Huiler régulièrement avec un peu de graisse. - l’arbre d‘entraînement - l’engrènement de la broche de perçage - la colonne - crémaillère...
  • Seite 30 Protection de lênvironnement RBM-1609T Protégez l'environnement ! Votre appareil comprend plusieurs matières premières différentes et recyclables. Pour éliminer l'appareil usagé, veuillez l'apporter dans un centre spécialisé de recyclage des appareils électriques. Accessoires RBM-1609T Voir le catalogue.
  • Seite 31 Norme di sicurezza RBM-1609T Nota: la mancata osservanza di queste istruzioni può causare gravi lesioni. Come per tutte le macchine, il funzionamento e l'utilizzo di questa macchina comportano dei pericoli. Un uso attento e una corretta gestione della macchina riducono notevolmente i rischi di incidente. Se le normali misure precauzionali vengono disattese, i rischi di incidente per l'operatore sono inevitabili.
  • Seite 32 Norme generali di sicurezza RBM-1609T 1. Per la vostra sicurezza, leggete sempre il manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina. Imparate a conoscere la macchina, il suo funzionamento e i suoi limiti operativi e riconoscete i suoi rischi specifici.
  • Seite 33 Norme generali di sicurezza RBM-1609T 13. Prestare attenzione alla stabilità. Mantenere sempre la posizione dei piedi e l'equilibrio fisico in modo da garantire un appoggio sicuro. 13. Mantenere sempre la macchina in buono stato di funzionamento. 14. Mantenere sempre la macchina in buone condizioni di funzionamento. Seguire le istruzioni per la pulizia, la lubrificazione e la sostituzione degli accessori.
  • Seite 34 Dati tecnici RBM-1609T Specifiche della macchina Gola 140 - 540 mm Corsa di foratura 85 mm Attacco mandrino MK-2 Ø di foratura in acciaio (St-37) 16 mm diametro della colonna 80 mm Dimensioni del tavolo 500 x 740 mm Dimensione scanalatura a T della tavola...
  • Seite 35 Ambito di consegna RBM-1609T Macchine con mobile di base 3 leve di avanzamento del trapano Mandrino rapido da 16 mm, B16 perno MK-2 / B16 Protezione del mandrino Cuneo di espulsione Strumento operativo Accessori di montaggio Manuale d'istruzione Elenco parti di ricambio...
  • Seite 36 Descrizione della macchina RBM-1609T Coperchio del nastro Mandrino Motore Arresto della profondità di foratura Leva di tensione della cinghia trapezoidale K Interruttore on/off Manovella di altezza Leva di avanzamento della punta Morsetto a colonna Regolazione trasversale della testa Base della macchina Bullone di bloccaggio a 90°...
  • Seite 37 Trasporto e messa in servizio RBM-1609T Trasporto e installazione La macchina deve essere installata in spazi chiusi; sono sufficienti le normali condizioni di officina. La superficie di installazione deve essere sufficientemente piana e in grado di sopportare carichi. Se necessario, la macchina può essere imbullonata alla superficie di installazione.
  • Seite 38 Trasporto e messa in servizio RBM-1609T Lubrificazione iniziale Lubrificare con un po' di grasso. - Albero scanalato di trasmissione del mandrino - Mandrino - Dente della bussola del mandrino - Colonna e cremagliera Collegamento elettrico Il collegamento alla rete elettrica del cliente e i cavi di prolunga utilizzati devono essere conformi alle norme.
  • Seite 39 Funzionamento della macchina RBM-1609T Regolare l'altezza della testa e l'arresto della profondità del trapano in modo da non forare il tavolo del trapano. Utilizzare un pezzo di legno di scarto come base per proteggere il trapano e il piano di lavoro.
  • Seite 40 Lavori di impostazione e regolazione RBM-1609T Note generali Prima di impostare e regolare la macchina, è necessario assicurarla contro la messa in funzione. Estrarre la spina di rete! Sostituzione del mandrino del trapano Scollegare l'alimentazione elettrica estraendo la spina di rete.
  • Seite 41 Lavori di impostazione e regolazione RBM-1609T Cambio di velocità Scollegare l'alimentazione estraendo la spina di rete. Allentare la vite di bloccaggio (W, Fig. 5) e aprire il coperchio del nastro. Fig 5 Allentare la tensione delle cinghie utilizzando la leva di tensionamento (C).
  • Seite 42 Lavori di impostazione e regolazione RBM-1609T Regolazione della tensione delle cinghie Tendere le cinghie utilizzando la leva di tensionamento (C, Fig. 7). La tensione della cinghia può essere regolata sulla vite di regolazione (P). Fig 7 La tensione corretta della cinghia si ottiene quando il centro della cinghia si sposta di circa 10 mm quando si preme il pollice.
  • Seite 43 Manutenzione e ispezione RBM-1609T Istruzioni generali Prima di eseguire lavori di manutenzione, pulizia e riparazione, la macchina deve essere messa in sicurezza per evitare che venga messa in funzione. Estrarre la spina di rete! Lubrificare con un po' di grasso a intervalli regolari.
  • Seite 44 Protezione dell'ambiente RBM-1609T Proteggete l'ambiente! Il vostro apparecchio contiene diversi materiali riciclabili. Smaltirlo solo presso un centro di smaltimento specializzato. Accessori disponibili RBM-1609T Vedere il catalogo.
  • Seite 45 Ersatzteilzeichnung RBM-1609T Plan des pièces de rechange Disegno delle parti di ricambio...
  • Seite 46 Ersatzteilliste RBM-1609T Liste des pièces de rechange Elenco delle parti di ricambio Nr./N°./No. Bezeichnung Désignation Designazione Dim. Stk./Pcs./Pz. Standfuss Socle Piedistallo Schloss Serrure Blocco Scheibe Rondelle Rondella Ф12×27×3 Schraube Vite Ф12×27×3 Tisch Table Tabella Scheibe Rondelle Rondella Scheibe Rondelle Rondella...
  • Seite 47 Nr./N°./No. Bezeichnung Désignation Designazione Dim. Stk./Pcs./Pz. 47-10 Gestänge Support protecteur Collegamento 47-11 Gestänge Support protecteur Collegamento 47-12 Schutz Protection Protezione 47-13 Schraube Vite M5×10 47-14 Scheibe Rondelle Rondella Ф5 Skala Scale Scala Säule Colonne Colonna Stellschraube Vite di regolazione M8×15 Keil Clavette Cuneo...
  • Seite 48 Nr./N°./No. Bezeichnung Désignation Designazione Dim. Stk./Pcs./Pz. Mutter Ecrou Dado M5×10 Schraube Vite M8×25 Mutter Ecrou Dado Not-/Ausschalter Inrerupteur poing Interruttore di emergenza LAY-ES542 / LAY5-BE102 Schalterkasten Boîte interrupteur Scatola degli interruttori...
  • Seite 52 Texte wurden automatisiert übersetzt mit Deepl.com Les textes ont été traduits automatiquement avec Deepl.com I testi sono stati tradotti automaticamente con Deepl.com...