Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
BENCH GRINDER 250W
EN Original Instructions
DE Übersetzung der Originalanleitung
NL Originele gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Instrucciones traducidas
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Bruksanvisning i original
FI
Alkuperäiset ohjeet
NO Originale Instruksjoner
DA Original vejledning
PL Tłumaczenie instrukcji z języka angielskiego
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Instruções originais
HU Az eredeti használati útmutató fordítása
CS Překlad originálního návodu
BG502AC
03
09
16
22
29
35
42
47
53
59
65
71
78
84
91

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VONROC BG502AC

  • Seite 1 BENCH GRINDER 250W BG502AC EN Original Instructions DE Übersetzung der Originalanleitung NL Originele gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Instrucciones traducidas Traduzione delle istruzioni originali SV Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet NO Originale Instruksjoner DA Original vejledning PL Tłumaczenie instrukcji z języka angielskiego RO Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Seite 2 B) 1-1.5 mm C) 1-1.5 mm WWW.VONROC.COM...
  • Seite 3 Failure to follow the warnings the influence of drugs, alcohol or medication. and instructions may result in electric A moment of inattention while operating power shock, fire and/or serious injury. tools may result in serious personal injury. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 4 Store idle power tools out of the reach of children Grinding on the side can cause the wheel to and do not allow persons unfamiliar with the break and fly apart. power tool or these instructions to operate the WWW.VONROC.COM...
  • Seite 5 • Compare the maximum number of revolutions power supply. allowed of the accessories with the number of • Always keep the power cord out of the way from revolutions of the machine. the moving parts of the machine. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 6 The eye shield bracket and eye shield TECHNICAL SPECIFICATIONS should only ever be assembled/adjusted with the grinding wheel stationary, and the Model no. BG502AC machine disconnected from the power supply. Voltage 230V~ / 50Hz Protection class Class I •...
  • Seite 7 Grinding The grinding machine comes with one grinding disc for dry grinding and one for wet grinding. In principle, the dry-grinding disc is suited for coarse WWW.VONROC.COM...
  • Seite 8 In no event shall VONROC be Cleaning liable for any incidental or consequential damages. Keep the ventilation slots of the machine clean to The dealers remedies shall be limited to repair or prevent overheating of the engine.
  • Seite 9 Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Behältern entsorgen. Herausziehen des Steckers des Elektrowerk­ Das Produkt entspricht den geltenden zeugs. Halten Sie das Kabel vor Wärme, Öl, spit­ zen Kanten oder sich bewegenden Teilen fern. Sicherheitsstandards. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Stromschlagrisiko. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 10 Angemessene Kleidung tragen. Keine locker Beschädigung lassen Sie das Elektrowerkzeug sitzende Kleidung oder Schmuck tragen. Haare, vor dem weiteren Gebrauch reparieren. Viele Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen Unfälle werden durch schlecht gepflegte fernhalten. Locker sitzende Kleidung, Schmuck Elektrowerkzeuge verursacht. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 11 Scheibe zerbricht • Halten Sie das Stromkabel immer von den und auseinanderfliegt. beweglichen Teilen des Geräts fern. • Wenn die Maschine festklemmt, stellen Sie sofort aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 12 Winkel der Geräteablage im Verhältnis zum dung der entsprechenden Schleifscheiben. Rad richtig eingestellt und gesichert wird. 9. Stellen Sie die Geräteablage immer so ein, dass der Winkel zwischen der Arbeitsauflage und der Tangente des Zubehörs immer größer als 85° ist. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 13 TECHNISCHE DATEN Montage und Einstellung von Augenschutzhalte­ rung und Augenschutz (Abb. B) Modellnr. BG502AC Die Augenschutzhalterung und der Augenschutz dürfen nur bei stillstehender Spannung 230V~ / 50Hz Schleifscheibe montiert bzw. eingestellt Schutzklasse Klasse I werden, und die Maschine muss dabei vom Stromnetz getrennt sein.
  • Seite 14 Motor blockieren oder das Werk- Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen stück wegfliegen, was zu Verletzungen und Schäden Tuch reinigen, vorzugsweise nach jedem Gebrauch. führen kann. Wenn die Maschine 30 Minuten lang in Die Lüftungsschlitze frei von Staub und Schmutz WWW.VONROC.COM...
  • Seite 15 Garantie, die das Unternehmen übernimmt. Es gibt keine weiteren ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien, die über die hierin enthaltenen Angaben hinausgehen, einschließlich der stillschweigenden Garantien der Gebrauchstaug- lichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. VONROC haftet in keinem Fall für zufällige Schäden WWW.VONROC.COM...
  • Seite 16 Houd het snoer weg Het product voldoet aan de geldende veiligheidsnormen. bij hete voorwerpen, olie, scherpe randen en/of bewegende onderdelen. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 17 Draag geschikte kleding. Draag geen losse storing heeft, dient u het eerst te laten repare­ kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en ren. Veel ongelukken worden veroorzaakt door handschoenen weg bij bewegende onderdelen. slecht onderhouden elektrisch gereedschap. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 18 Slijpen met de zijkant kan de schijf breken en • Vergelijk het maximaal aantal toegelaten om- uit elkaar laten vliegen. wentelingen van de accessoires met het aantal omwentelingen van de machine. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 19 TECHNISCHE SPECIFICATIES ger altijd zoals wordt vereist voor de accessoires. 8. Voor gereedschap met een verticaal instelbare Modelnr. BG502AC of verstelbare standaard voor het werkstuk: instructie voor het gepast instellen van de hoek Spanning 230 V~ / 50 Hz...
  • Seite 20 1-1,5 mm zijn. gebruikt voor het afwerken. Als het oppervlak onef- • Zet de schroef (A) vast. fen is, beging dan met een groffe slijpschijf en slijp het werkstuk tot het glad is. Gebruik vervolgens WWW.VONROC.COM...
  • Seite 21 Deze apparaten zijn zo ontworpen dat ze met een ke wijze worden verwerkt. minimum aan onderhoud lange tijd dienst kunnen doen. Voortdurend gebruik naar tevredenheid is WWW.VONROC.COM...
  • Seite 22 GARANTIE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Producten van VONROC worden op basis van de Veillez à bien lire les avertissements de sécurité, hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn gega- les avertissements supplémentaires de sécurité randeerd vrij van defecten, zowel voor wat betreft ainsi que toutes les instructions jointes. Le non- het materiaal als de afwerking, gedurende de door respect des avertissements de sécurité...
  • Seite 23 Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’uti­ f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez lisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou aucuns vêtements amples, ni bijoux. Gardez débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon vos cheveux, vos vêtements et vos gants loin WWW.VONROC.COM...
  • Seite 24 électriques mal entretenus. • La tension nominale de la ponceuse à bande f) Maintenez les organes de coupe affûtés et stationnaire correspond-elle à l’alimentation propres. Des organes de coupe bien entrete- électrique ? nus et dont le tranchant est affûté sont moins WWW.VONROC.COM...
  • Seite 25 être effec- • Avant de déplacer la machine, le moteur doit tuée par le fabricant ou l’un de ses prestataires être coupé et les pièces mobiles doivent être agréés afin d’éviter tout risque. à l’arrêt complet. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 26 éviter les vibrations. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Installer et régler le support de l’écran de protec­ N° de modèle BG502AC tion (Fig. B) Le support de l’écran de protection et Tension 230V~ / 50Hz l’écran de protection ne doivent être...
  • Seite 27 à grain plus fin servent pour la finition. Si la surface est irrégulière, commencez avec un disque de meulage à gros grain et meulez jusqu’à ce que l’ouvrage soit lisse. Utilisez ensuite un disque de WWW.VONROC.COM...
  • Seite 28 Nettoyez d’adaptation à un usage particulier. En aucun cas, régulièrement le boîtier de la machine avec un chif- VONROC ne saurait être tenu responsable pour les fon doux et de préférence après chaque utilisation. dommages accidentels ou consécutifs. Les recours Gardez les fentes d’aération exemptes de poussière...
  • Seite 29 El producto cumple las normas de d) No maltrate el cable. No utilice nunca el cable seguridad aplicables. para transportar, tirar o desenchufar la herra­ mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los cantos vivos y las piezas WWW.VONROC.COM...
  • Seite 30 Si se proporcionan dispositivos para la cone­ y las brocas, etc., de acuerdo con estas instruc­ xión de aparatos de extracción y recogida de ciones, teniendo en cuenta las condiciones de polvo, compruebe que estos estén conectados trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herra- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 31 • No fije nunca una llave de montaje a su máqui- cables alargadores que utilice deben estar na con una cinta o medios similares. siempre conectados a tierra. • No utilice nunca el botón de bloqueo del eje si la máquina está en funcionamiento. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 32 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7. Utilice siempre el protector, el portapieza, la pantalla transparente y el apagachispas como Modelo n.º BG502AC se requiere para los accesorios. 8. Para las herramientas con un portapieza ajus- Voltaje 230 V~ / 50 Hz table verticalmente o inclinable: instrucciones...
  • Seite 33 La má- Fije el soporte de la herramienta, dejando un quina de amolado se ha diseñado especialmente espacio libre máximo (C) entre el soporte de la para tratar y amolar herramientas con filo, como herramienta y la piedra de amolado de 1-1,5 mm. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 34 El funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado y la limpieza periódica de la máquina. Los productos VONROC han sido fabricados con los estándares de calidad más elevados y garantizamos Solución de problemas que están exentos de defectos relacionados con los En caso de que la máquina no funcione correc-...
  • Seite 35 Leggere il manuale d’uso. adecuación a un propósito particular. VONROC no será responsable bajo ninguna circunstancia Denota il rischio di lesioni personali, morte de ningún daño incidental o consecuente. Los o danni all’elettroutensile in caso di...
  • Seite 36 Se il cavo di alimenta- Abiti non aderenti, gioielli o capelli lunghi pos- zione è danneggiato o impigliato, il rischio di sono impigliarsi nelle parti in movimento. g) Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi scosse elettriche aumenta. per il collegamento di dispositivi di aspirazione WWW.VONROC.COM...
  • Seite 37 Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le • che il cavo di alimentazione e la spina siano in punte, ecc. in conformità a queste istruzioni, buone condizioni (che siano integri, senza sfi- tenendo conto delle condizioni operative e del lacciamenti o altri segni di danneggiamento); WWW.VONROC.COM...
  • Seite 38 • Non legare mai una chiave di montaggio alla mac- seguenti casi: china con un pezzo di corda o qualcosa di simile. • se il cavo di alimentazione o la spina sono difet- • Non premere mai il pulsante di bloccaggio tosi o danneggiati; dell’asse se la macchina è in funzione. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 39 DATI TECNICI Montaggio e regolazione della staffa di supporto del parascintille trasparente e del parascintille Codice modello BG502AC trasparente (Fig. B) Il montaggio e la regolazione della staffa di Tensione 230V~ / 50 Hz supporto del parascintille trasparente e del...
  • Seite 40 Se la superfi- cie del pezzo da lavorare è irregolare, è opportuno iniziare con una mola a grana grossa e molare il pezzo fino a renderlo uniforme. Successivamente, WWW.VONROC.COM...
  • Seite 41 Mantenere le aperture di ventilazione della macchi- le garanzie implicite di commerciabilità e idoneità na pulite per evitare il surriscaldamento del motore. per uno scopo particolare. In nessun caso VONROC Pulire regolarmente il corpo macchina con un panno sarà ritenuta responsabile di alcun danno inciden- morbido, preferibilmente dopo ogni uso.
  • Seite 42 Underlåtenhet att följa använd sunt förnuft när du arbetar med ett elek­ varningar och instruktioner kan resultera triskt verktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medi­ i elstötar, brand och/eller allvarliga skador. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 43 Sådana förebyggande nominella varvtal kan gå sönder och flyga isär. c) Slipa aldrig på sidorna av en slipskiva. Slipning säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverk- tyget startar oavsiktligt. på sidan kan göra att skivan går sönder och flyger isär. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 44 • Fäst aldrig en monteringsnyckel på maskinen Följ alltid säkerhetsföreskrifterna som gäller i ditt med ett snöre eller liknande. land när du arbetar med elverktyg för att minska • Använd aldrig axellåsknappen om maskinen är risken för brand, elstöt och personskada. Läs föl- i drift. jande säkerhetsanvisningar. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 45 Ögonskyddsfästet och ögonskyddet får endast monteras/justeras med slipskivan TEKNISKA SPECIFIKATIONER stillastående och maskinen bortkopplad från strömförsörjningen. Modell nr: BG502AC • Montera ögonskyddsfästet tillsammans med Spänning 230V~ / 50Hz själva ögonskyddet, med hjälp av skruven (A). Skyddsklass Klass I •...
  • Seite 46 Dessa typer av lösningsmedel kan fastna mellan verktygsstödet och slipskivan. Detta skada plastdelarna. kan få stenen att gå sönder, motorn att skära eller arbetsstycket att skkjutas iväg, vilket kan orsaka personskada och egendomsskada. När maskinen WWW.VONROC.COM...
  • Seite 47 Under inga omständigheter ska Älä hävitä tuotetta virheellisesti. VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän- Tuote täyttää soveltuvien turvallisuusstan- sas till reparation eller byte av enheter eller delar dardien vaatimukset.
  • Seite 48 (RCD). Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähkötyökalusta ennen säätöjen tekemistä sähköiskun vaaraa. lisävarusteiden vaihtamista tai sähkötyöka­ lujen varastointia. Tällaiset ennaltaehkäisevät 3) Henkilökohtainen turvallisuus turvatoimenpiteet vähentävät sähkötyökalun a) Pysy valppaana, tarkkaile toimenpiteitä ja käytä tahattoman käynnistymisen riskiä. tervettä järkeä sähkötyökalun käytön aikana. Älä WWW.VONROC.COM...
  • Seite 49 • Kun laitat koneen pois, moottorin on oltava sam- vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökaluun mutettu ja liikkuvien osien on oltava pysähtyneet. merkitty maksiminopeus. Jos varusteet pyörivät • Älä koskaan kiinnitä kiinnitysavainta koneeseen nimellisnopeutta nopeammin, ne voivat rikkou- narulla tai vastaavalla. tua osiin. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 50 5. Vaihda kulunut laikka, kun näitä rakoja ei enää TEKNISET TIEDOT voida ylläpitää. 6. Käytä konetta asentamalla lisävaruste aina mo- Mallinro BG502AC lempaan karaan, jotta vältytään koskettamasta pyörivään karaan. Jännite 230 V~ / 50 Hz 7. Käytä aina suojusta, työtukea, läpinäkyvää...
  • Seite 51 ”sinisiksi”. Varo, pysähdyksissä ja virta on katkaistu ettet menetä pitoa hiottavaan esineeseen, sillä se kokonaan. voi äkkinäisesti juuttua työkalutuen ja hiomalai- kan väliin. Tämä voi aiheuttaa kiven murtumisen, moottorin kiinnileikkaamisen tai työkappaleen sinkoamisen, mikä voi johtaa loukkaantumiseen ja WWW.VONROC.COM...
  • Seite 52 5. YLLÄPITO TAKUU Sammuta kone ja irrota virtajohto sähköver- kosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. VONROC-tuotteet on kehitetty korkeimpien laatu- standardien mukaan ja ne sisältävät materiaali- ja Nämä koneet on suunniteltu toimimaan pitkän valmistusviat kattavan takuun, joka on voimassa aikaa vähällä huollolla. Koneen jatkuva tehokas lain mukaan määritetyn ajan alkuperäisestä...
  • Seite 53 Bruk av en skjøteledning be- regnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. f) Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsy­ WWW.VONROC.COM...
  • Seite 54 Ikke bruk makt på elektroverktøyet. Bruk det Sikkerhetsadvarsler for benksliper elektriske verktøyet som situasjonen krever. a) Ikke bruk et skadet tilbehør. Før hver bruk må tilbehør som slipeskiver undersøkes for fliser Det riktige elektriske verktøyet vil gjøre jobben WWW.VONROC.COM...
  • Seite 55 • Aldri brotsje ut hullet på en slipeskive til en lom arbeidsstøtten og tangensen til tilbehøret større diameter. alltid er større enn 85 °. • Den maksimale rotasjonshastigheten til sli- peskiven bør aldri overskride den maksimale hastigheten som er oppgitt for skiven. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 56 TEKNISKE SPESIFIKASJONER Montering og justering av beskyttelsesbrakett og beskyttelse for øynene (fig. B) Modellnr. BG502AC Beskyttelsesbraketten og beskyttelsen for øynene skal kun monteres/justeres når Spenning 230V~ / 50Hz slipeskiven står helt stille, og med...
  • Seite 57 Grove slipeskiver vil normalt fjerne mest materiale, og fine slipeskiver brukes til å etterbehandle. Hvis overflaten er ujevn, start med å bruke en grov slipe- skive, og slip arbeidsstykket til det er glatt. Bruk så WWW.VONROC.COM...
  • Seite 58 Rengjøring formål. Under ingen omstendigheter kan VONROC Hold ventileringshullene på maskinen rene for å holdes ansvarlig for tilfeldige skader eller følge- forhindre at motoren overopphetes. Utfør regel- skader.
  • Seite 59 Brug af en ledning, der er velegnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. f) Hvis det ikke kan undgås at bruge et maskin­ værktøj i et fugtigt miljø, bør du anvende en WWW.VONROC.COM...
  • Seite 60 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 61 9. Juster altid arbejdsstøtten, så vinklen mellem • Slibeskivens maksimale rotationshastighed må arbejdsstøtten og tilbehørets tangent altid er aldrig overskride den maksimale hastighed, der større end 85°. er angivet for skiven. • Brug aldrig en slibeskive, der er beskadiget eller deformeret. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 62 Montering og justering af øjenskjoldsbeslag og ved hjælp af de passende slibeskiver. øjenskjold (fig. B) TEKNISKE SPECIFIKATIONER Øjenskjoldbeslaget og øjenskoldet bør kun monteres/justeres, mens slibeskiven er Model nr. BG502AC standset, og maskinen er koblet fra strømforsyningen. Spænding 230 V~ / 50 Hz Beskyttelsesklasse Klasse II •...
  • Seite 63 Hvis maskinen ikke virker korrekt, er der angivet en arbejdsemnet, indtil det er glat. Brug derefter en fin række mulige årsager og de passende løsninger slibeskive til at fjerne rillerne og ridserne efter den herunder: grove skive, og slib arbejdsemnet færdigt. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 64 Hold maskinens ventilationsåbninger rene for til et bestemt formål. Under ingen omstændigheder at forhindre overophedning af motoren. Rengør skal VONROC holdes ansvarlig for tilfældige skader maskinhuset regelmæssigt med en blød klud; helst eller følgeskader. Forhandlerens retsmidler skal efter hver anvendelse. Hold ventilationsåbningerne være begrænset til reparation eller udskiftning af...
  • Seite 65 Ostrożnie obchodzić się z kablem. Nigdy nie uży­ wać kabla do przenoszenia, ciągnięcia lub od­ Ten produkt spełnia wymogi odpowiednich łączania elektronarzędzia od gniazdka. Trzymać przepisów dotyczących bezpieczeństwa. kabel z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 66 Używać elektronarzędzia, akcesoriów i końcó­ wek narzędziowych itp. zgodnie z tą instrukcją, cone przez ruchome części. g) Jeśli urządzenie jest wyposażone w złącze do uwzględniając warunki pracy i zadanie do podłączania do urządzeń do gromadzenia i od­ wykonania. Wykorzystanie elektronarzędzia WWW.VONROC.COM...
  • Seite 67 • Nigdy nie mocować klucza montażowego do brym stanie (w całości, niepostrzępiony narzędzia kawałkiem sznurka itp. i pozbawiony innych uszkodzeń)? • Nie wolno naciskać przycisku blokowania osi, • Unikać używania długich przedłużaczy. Używane jeśli narzędzie pracuje. przedłużacze muszą być zawsze uziemione. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 68 DANE TECHNICZNE w stosunku do tarczy. Nr modelu BG502AC 9. Zawsze regulować oparcie obrabianego przed- miotu, aby kąt między oparciem obrabianego Napięcie 230 V~ / 50 Hz przedmiotu a styczną akcesorium zawsze prze-...
  • Seite 69 • Dokręcić śrubę (A). element, aż będzie gładki. Następnie użyć drob- • Wyregulować położenie przezroczystej osłony noziarnistej tarczy ściernej do usunięcia rowków tak, aby zapewnić jak najlepszą ochronę twarzy. i rys pozostawionych przez tarczę gruboziarnistą • Zawsze korzystać z okularów ochronnych. i wykończenia powierzchni. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 70 GWARANCJA i odłączać przewód zasilający. To narzędzie jest przeznaczone do długotrwałej Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- pracy z minimalną konserwacją. Długotrwała udana szymi standardami jakości i producent udziela praca zależy od odpowiedniej konserwacji i regular- gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania nego czyszczenia maszyny.
  • Seite 71 Deconectaţi imediat ştecherul de la reţeaua i przydatności do określonego celu. W żadnym przy- electrică în cazul în care cablul este padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności deteriorat şi în timpul întreţinerii. za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń...
  • Seite 72 Utilizarea colectării prafului poate e) Atunci când operaţi o sculă de lucru în aer liber, reduce pericolele legate de praf. utilizaţi un prelungitor pentru exterior. Folosi- h) Nu lăsaţi ca obişnuinţa obţinută prin utilizarea frecventă a uneltelor să vă permită să deveniţi WWW.VONROC.COM...
  • Seite 73 Înlocuiţi-l imediat, deoa- situaţii neaşteptate. rece turaţia ridicată ar putea cauza distrugerea pietrei, provocând un accident grav. • Întotdeauna purtaţi ochelari în timpul polizării. • Nu polizaţi niciodată fără capacul montat peste discul de polizat. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 74 4. Menţineţi distanţa dintre stingătorul de scântei/ Utilizaţi doar un cablu prelungitor aprobat adecvat suportul piesei şi disc cât mai mică posibil şi în pentru puterea maşinii. Dimensiunea minimă a con- niciun caz mai mare de 2 mm. ductorului este 1,5 mm2. Atunci când utilizaţi un WWW.VONROC.COM...
  • Seite 75 şi a vizierei de protecţie (Fig. B) SPECIFICAŢII TEHNICE Consola vizierei de protecţie şi viziera de protecţie ar trebui să fie asamblate / Nr. model BG502AC reglate numai cu discul staţionar şi maşina deconectată de la reţeaua de alimentare. Tensiune 230 V~ / 50 Hz Clasa de protecţie...
  • Seite 76 între suport şi discul de polizat. Curăţaţi periodic carcasa maşinii cu o cârpă moale, Acest lucru poate face ca piatra să se spargă, de preferinţă după fiecare utilizare. Curăţaţi fantele WWW.VONROC.COM...
  • Seite 77 şi evacuate într-o mani- eră ecologică. GARANŢIE Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioa- dă de utilizare în garanţie, începând cu data achizi- ţiei.
  • Seite 78 O produto está em conformidade com os requisitos de segurança aplicáveis. ligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleo, extremidades afiadas ou peças móveis. Se os cabos estive- rem danificados ou enrolados, há maior risco de choque eléctrico. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 79 Se for prevista a montagem de dispositivos de cia e controlam-se com maior facilidade. extracção e recolha de pó, assegure­se de que WWW.VONROC.COM...
  • Seite 80 à terra? rem de rodar. • O cabo de alimentação e a ficha estão em • Nunca fixe uma chave de montagem na máqui- boas condições (robustos, sem sinais de na com um fio ou um objecto semelhante. desgaste ou outros danos)? WWW.VONROC.COM...
  • Seite 81 7. Utilize sempre a protecção, dispositivo de ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS apoio, tela transparente e o pára-chispas ne- Modelo n.º BG502AC cessários para os acessórios. 8. Para as ferramentas com um dispositivo de apoio Tensão 230 V/50 Hz inclinável ou regulável na vertical: instrução so- Classe de protecção...
  • Seite 82 O suporte da ferramenta só deve ser regulado quan- de esmerilar para moagem a seco e moagem do o disco de esmerilar estiver totalmente parado a húmido. Em princípio, o disco de moagem a seco e a máquina desligada da fonte de alimentação. é adequado para moagem grossa e o disco de WWW.VONROC.COM...
  • Seite 83 Um funcionamento satisfatório maneira ecológica. contínuo depende de uma manutenção adequada da máquina e de limpeza frequente. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 84 GARANTIA 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Os produtos da VONROC são desenvolvidos de Olvassa el az összes mellékelt biztonsági figyelmezte- acordo com os padrões de qualidade mais ele- tést. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása vados e não apresentam quaisquer defeitos em áramütéshez, tűz keletkezéséhez vagy akár súlyos termos de materiais e mão-de-obra em relação ao...
  • Seite 85 Ne használja helytelenül (nem rendeltetész­ testhelyzetben dolgozni. Mindig két lábbal, szerűen) a kábelt. A kábelt soha ne használja egyensúlyát megtartva álljon a talajon. Így az elektromos szerszám hordozására, húzására könnyebben tudja irányítani az elektromos vagy az aljzatból történő kihúzására. A kábelt szerszámot a váratlan helyzetekben. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 86 és nem állnak­ c) Soha ne köszörüljön a köszörűkorong oldalával. e fenn olyan körülmények, amelyek befolyásol­ Az oldalával történő köszörülés a korong törését hatják a szerszám működését. Ha az elektromos és darabjainak szétrepülését okozhatja. szerszám sérült, használat előtt javíttassa meg. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 87 • Elakadás esetén azonnal kapcsolja ki a gépet, és a gép mozgó alkatrészeitől. húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból. • Amennyiben a tápkábelt cserélni kell, azt • Vesse össze a tartozékokhoz megengedett ma- a biztonsági kockázatok megelőzése céljából ximum fordulatszámot a gép fordulatszámával. csak a gyártó vagy az általa megbízott szerelő végezheti el. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 88 és polírozására. és a hálózati tápellátásról leválasztott gép mellett végezze. MŰSZAKI ADATOK • Szerelje fel a csavar segítségével (A) a szemvé- Modellsz. BG502AC dő-tartót a szemvédővel együtt. • Állítsa be a szemvédő-tartójának magasságát Feszültség 230 V~ / 50 Hz a csavar enyhe meglazításával. A kő és a szemvé- Védelmi osztály...
  • Seite 89 A köszörűgépet kifejezetten • Lehet, hogy a kapcsoló megsérült. Forduljon a vágóéllel rendelkező szerszámok (például kések, a szervizközponthoz. ollók, vésők stb.) kezelésére és köszörülésére tervezték. A legjobb eredmény érdekében töltse fel Javítást és szervizelést csak képzett technikus a víztartályt csapvízzel. vagy szerviz végezhet. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 90 Ha a kosz másképp nem jön amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutatnak. le, használjon egy szappanos vízzel átnedvesített A VONROC semmilyen esetben sem felelős semmi- puha törlőkendőt. Soha ne használjon oldószereket lyen járulékos vagy következményes kárért. A for- (például benzint, alkoholt, ammóniás vizet stb.), galmazók jogorvoslati teendői az előírásoknak nem...
  • Seite 91 Tento výrobek je vyroben v souladu s platnými bezpečnostními normami. ky. Dbejte na to, aby tento kabel nepřecházel přes horké a mastné povrchy nebo přes ostré hrany, a aby se nedostal do kontaktu s pohy­ bujícími se částmi. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 92 Použití odsávání prachu může čekávaných situacích. snížit rizika spojená s prací v prašném prostředí. h) Nedovolte, aby jistota získaná častým použí­ váním nářadí vedla ke snížení vaší pozornosti WWW.VONROC.COM...
  • Seite 93 2. Zkontrolujte správné nasazení kotoučů a před vážnou nehodu. použitím ověřte, zda na nich nejsou vady. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 94 čejícím se vřetenem. 7. Vždy používejte ochranný kryt, podpěrku, prů- TECHNICKÉ ÚDAJE hlednou clonu a lapač jisker jako požadované Model č. BG502AC příslušenství. 8. Pro nářadí se svisle nastavitelnou nebo naklápěcí Napětí 230 V~ / 50 Hz podpěrkou: postupujte podle pokynů, jak správ- Třída ochrany...
  • Seite 95 • Pomocí výše uvedeného nářadí demontujte Dávejte pozor, abyste neuvolnili úchop broušeného ochranné kryty. Při výměně brusných kotoučů předmětu, protože by mohlo náhle dojít k jeho uvíz- nutí mezi podpěrou pro nástroje a brusným kotou- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 96 Tato zařízení jsou navržena tak, aby pracovala dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. Nepřetržitý uspokojivý provoz závisí na řádné péči Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s požadav- o toto zařízení a na jeho pravidelném čištění. ky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu platné...
  • Seite 97 Na tomto výrobku a v tomto návodu mohou být prováděny změny. Specifikace mohou být změněny bez dalšího upozornění.
  • Seite 99 9. kesäkuuta annetun Euroopan EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN62841-1, EN62841-3-4, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-05-2023 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands WWW.VONROC.COM...
  • Seite 100 ©2023 VONROC WWW.VONROC.COM 2305-16...