Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
FR
EN
RU
TR
NL
DE
ES
PT
IT
DA
FI
NO
SV
PL
CS
SK
HU
RO
BG
HR
SL
UK
EL
Hachoir 5 secondes - 900 ml
AR
5 second Chopper - 900 ml
FA
www.tefal.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL K1320404

  • Seite 1 Hachoir 5 secondes - 900 ml 5 second Chopper - 900 ml www.tefal.com...
  • Seite 3 Ne pas utiliser avec de la viande avec des os, vous endommageriez définitivement les lames. Consignes de sécurité Ces lames doivent être uniquement utilisées avec le HACHOIR Tefal® 5 secondes 900ml. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes souffrant d’un handicap contraire à...
  • Seite 4 7. Placez les ensuite dans le bol en vous assurant que le rotor reste droit. 8. Installez le couvercle sur le bol en veillant à ce que la tête hexagonale du rotor s’encastre dans la gorge correspondante du couvercle. 9. Posez une main sur le couvercle pour le maintenir sur le plan de travail et saisissez fermement la poignée de l’autre main.
  • Seite 5 Do not use the appliance with meat with bones, you would definitely damage the blades. Safety information This appliance must be used only on the Tefal® 5 SECOND CHOPPER 900ml. This appliance should never be used by children or by people with a disability which would prevent them from using it safely.
  • Seite 6 This appliance is conceived for solid ingredients. Do not operate the appliance if : - the container is empty - the blades of the cutting rotor are damaged - there is visible damage on the appliance or it is not functioning properly - if the mechanism is blocked.
  • Seite 7 Не используйте устройство для измельчения мяса с костями, иначе можно повредить ножи. Информация о мерах безопасности Это устройство можно использовать только с измельчителем Tefal® 5 SECONDS на 900 мл. Не допускается использование этого прибора детьми или взрослыми с ограниченными возможностями, которые...
  • Seite 8 Всегда закрывайте крышку контейнера измельчителя при работе режущих роторов. Данное устройство предназначено для твердых ингредиентов. Не используйте прибор в следующих случаях: - при пустом контейнере; - при повреждении ножей режущего ротора; - при наличии видимых повреждений прибора или неправильной работе прибора; - при...
  • Seite 9 Cihazı kemikli et doğramak için kullanmayın, aksi halde bıçaklar zarar görür. Güvenlik bilgileri Bu cihaz yalnızca Tefal® 5 SECONDS Doğrayıcı 900ml ile birlikte kullanılmalıdır. Bu cihaz, çocuklar veya bu cihazı güvenli bir şekilde kullanmalarını engelleyecek bir sakatlığı olan kişiler tarafından kesinlikle kullanılmamalıdır.
  • Seite 10 Kesme rotorunun yüksek kaliteli bıçakları son derece keskindir. Bıçakları kullanırken parmaklarınıza dikkat edin. Eldiven kullanılması tavsiye edilir. Kesme rotorunu her zaman hazneye takılı halde ve kapağı kapalı şekilde kullanın. Bu cihaz katı malzemeler için tasarlanmıştır. Cihazı aşağıdaki durumlarda çalıştırmayın: - hazne boşsa - kesme rotorunun bıçakları...
  • Seite 11 Gebruik niet met vlees met beenderen, want zo zult u de messen blijvend beschadigen. Veiligheidsinstructies Dit apparaat mag enkel worden gebruikt met de Tefal® 5 seconds hakmolen 900ml Dit toestel mag niet worden gebruikt door kinderen of personen met een handicap die geen veilig gebruik mogelijk maakt.
  • Seite 12 Dit product werd ontworpen voor een huishoudelijk en niet-professioneel gebruik. Elk professioneel gebruik maakt de garantie ongeldig en wij wijzen elke verantwoordelijkheid van de hand. Gebruik 1. Neem alle onderdelen uit de doos en maak ze zorgvuldig en met de hand schoon voor u ze gebruikt. Hou aub rekening met het advies in de rubriek ‘Reiniging’...
  • Seite 13 (val, slag, schok e.d.); schade die ontstaat door niet-inachtneming van de veiligheidsinstructies. De contractuele garantie geldt alleen op vertoon van de aankoopbon. Wir freuen uns, dass Sie sich für den 5 Seconds Zerkleinerer von Tefal entschieden haben. Dieser manuelle Zerkleinerer umfasst: Abb. A - 1 rutschfesten Behälter mit einem Fassungsvermögen von 900 ml...
  • Seite 14 Hand und den Rotor am steifen Flügel (hellgrün) mit der anderen Hand, wobei die Klingen gleich ausgerichtet sein sollen, dann fügen Sie den Rotor in den Schaber ein. Dieser löst Kräuter, Knoblauch und Chili vom Boden des Behälters, um sie ganz fein zu hacken. Bei der Verarbeitung anderer Zutaten können Sie den Schaber entfernen.
  • Seite 15 No utilice el aparato para picar carne con huesos, ya que las cuchillas podrían dañarse de por vida. Recomendaciones de seguridad Estas cuchillas solo deben utilizarse con la PICADORA Tefal® 5 SECONDES 900ml Este aparato no deberá ser utilizado por niños ni por personas con alguna discapacidad que les impida usar el aparato de forma segura.
  • Seite 16 Tenga en cuenta las recomendaciones indicadas en el apartado «Limpieza». 2. Coloque el vaso sobre una superficie seca y estable. 3. Saque el rotor de su estuche protector. 4. Coloque el raspador sobre la mesa, de manera que se mantenga estable (en caso contrario, gírelo). Sujete el raspador con una mano y el rotor con la otra por la lengüeta fija (verde claro), de manera que las cuchillas queden orientadas en la misma dirección, e inserte el rotor en el raspador.
  • Seite 17 Não utilizar o aparelho para cortar carne com osso porque tal danificaria permanentemente as lâminas. Instruções de segurança Estas lâminas devem ser utilizadas exclusivamente com a PICADORA Tefal® 5 SEGUNDOS 900ml. Este aparelho não deve ser manuseado por crianças ou por pessoas com deficiência incapacitante de uma utilização segura.
  • Seite 18 A presente garantia contratual será adquirida mediante apresentação do recibo de compra. La ringraziamo per aver acquistato questo tritatutto Tefal® 5 secondi. Questo tritatutto manuale comprende: fig A...
  • Seite 19 Non utilizzare con carne con ossi; si rischia di danneggiare irrimediabilmente le lame. Norme di sicurezza Queste lame devono essere utilizzate esclusivamente con il TRITATUTTO Tefal® 5 SECONDI 900ml. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone disabili la cui disabilità possa compromettere la sicurezza d’uso.
  • Seite 20 (cadute, urti, scosse); danni causati dal mancato rispetto delle raccomandazioni di sicurezza. Questa garanzia contrattuale sarà ottenuta dietro presentazione della ricevuta d’acquisto. Tillykke med dit køb af Tefal® 5 seconds-hakkeren. Med denne manuelle hakker medfølger: fig. A - 1 skridsikker beholder, der rummer 900 ml - 1 låg med trækkemekanisme og et låsesystem...
  • Seite 21 Brug ikke apparatet til at hakke kød med ben, dette vil forårsage skade på klingerne. Sikkerhedsoplysninger Dette apparat må udelukkende anvendes på Tefal® 5 SECONDS hakker 900 ml Dette apparat må ikke benyttes af børn eller personer med nedsat funktionsevne, der gør, at de ikke kan bruge apparatet på...
  • Seite 22 Älä käytä laitetta lihaan, jossa on luita, sillä tämä vioittaa teriä varmasti. Turvallisuusohjeet Teriä saa käyttää vain HACHOIR Tefal® 5 SECONDS 900ml -laitteen kanssa. Lapset eivät saa käyttää laitetta. Jos henkilöllä on jokin vamma, hän saa käyttää laitetta vain siten, että sen käyttö...
  • Seite 23 Korkealaatuiset ruostumattomat terät ovat erittäin teräviä. Tee kaikki tarvittavat varotoimet sormien suojaamiseksi terien käsittelyn aikana. Suojakäsineiden käyttö on suositeltavaa. Käytä aina roottoreita laitteeseen kuuluvassa kulhossa ja siten, että kansi on suljettu. Laitteella voi hienontaa kiinteitä aineksia. Älä käytä laitetta, jos - kulho on tyhjä...
  • Seite 24 Ikke bruk apparatet til å kutte kjøtt med ben, det vil skade bladene. Sikkerhetsinformasjon Dette appartatet skal kun brukes på Tefal® 5 SECONDS matkutter 900 ml. Apparatet må ikke brukes av barn eller av personer med fysiske eller mentale innskrenkninger som forhindrer trygg bruk.
  • Seite 25 Hvis det brukes til profesjonelle formål er garantien ugyldig og ethvert ansvar fraskrives. Bruk 1. Ta ut alle deler fra esken og rengjør dem grundig for hånd før første gangs bruk. Se instruksjonene i avsnittet «Rengjøring». 2. Plasser beholderen på en stabil og tørr overflate. 3.
  • Seite 26 Använd inte apparaten för kött med ben; det skulle skada knivarna. Säkerhetsinformation Apparaten får endast användas med Tefal® 5-SEKUNDERS-hackare 900 ml. Denna apparat ska inte användas av barn eller av personer med en funktionsnedsättning som gör att de inte kan använda den på ett säkert sätt.
  • Seite 27 Denna avtalsgaranti kan fås vid uppvisning av köpkvittot. Dziękujemy za zakup szatkownicy Tefal® 5 sekund. Części szatkownicy ręcznej: rys. A - 1 pojemnik z zabezpieczeniem antypoślizgowym o pojemności 900 ml - 1 pokrywa z mechanizmem rozciągania i systemem blokady...
  • Seite 28 Nie używać do mięsa z kością, istnieje ryzyko nieodwracalnego uszkodzenia nożu Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Ostrzy można używać tylko z SZATKOWNICĄ Tefal® 5 SEKUND 900 ml. Urządzenia nie mogą używać dzieci lub osoby z niepełnosprawnością uniemożliwiającą bezpieczne korzystanie z urządzenia. Urządzenie nie jest zabawką. Przechowywać je poza zasięgiem dzieci.
  • Seite 29 - rys. F GWARANCJA Produkt ten objęty jest gwarancją na wady fabryczne na okres 10 lat. Gwarancja firmy Tefal nie ma wpływu na prawa lokalne przysługujace kazdemu konsumentowi. Gwarancja obejmuje wyłącznie produkty użytkowane i utrzymywane zgodnie z przeznaczeniem.
  • Seite 30 Nenaplňujte mísu více než do poloviny jejího celkového objemu. – obr. B Při zavírání mísy zajistěte uzamykací systém Vysoce kvalitní nože z nerezové oceli jsou velmi ostré. Dbejte zvýšené opatrnosti, abyste ochránili své prsty při manipulaci s nimi. Doporučujeme použití rukavic. Vždy používejte rotory v míse, která...
  • Seite 31 Nepoužívajte mäso s kosťami, inak si nože natrvalo zničíte. Bezpečnostné pokyny Tieto nože sa musia použiť výlučne s KRÁJAČOM Tefal® 5 SEKÚND 900ml. Toto zariadenie nemôžu používať deti ani osoby so zdravotným postihnutím, ktoré by im mohlo brániť v jeho bezpečnom používaní.
  • Seite 32 Na konci použitia vždy vložte rotor do ochranného puzdra. Toto zariadenie je určené na domáce, nie na profesionálne použitie Akékoľvek profesionálne použitie bude viesť k strate záruky, pričom v takomto prípade odmietame akúkoľvek zodpovednosť. Používanie 1. Vytiahnite zo škatule všetky časti zariadenia a pred prvým použitím ich všetky dôkladne ručne očistite. Držte sa pokynov uvedených v časti „Čistenie“.
  • Seite 33 Ne használja csontos hús aprításához, mert az tartósan károsíthatja a pengéket. Biztonsági előírások Ezek a pengék kizárólag a 900 ml-es Tefal® 5 másodperces aprítóhoz használhatóak. Az eszközt nem használhatják gyermekek, illetve fogyatékossággal élő személyek, mert ez összeegyeztethetetlen a biztonságos használattal.
  • Seite 34 Használat 1. Vegye ki az összes alkatrészt a dobozból és kézzel alaposan tisztítsa meg őket el az első használat előtt. Kérjük, vegye figyelembe a „Tisztítás” rész alatt szereplő tanácsokat. 2. Az edényt helyezze stabil és száraz munkafelületre. 3 Vegye ki a forgórészt a védőtartójából. 4.
  • Seite 35 Nu utilizați tocătorul cu bucăți de carne cu os pentru a nu deteriora lamele. Instrucţiuni de siguranţă Aceste lame trebuie utilizate doar cu TOCĂTORUL Tefal® 5 SECONDS de 900 ml. Pentru o utilizare în condiții de siguranță, acest aparat nu trebuie să fie folosit de către copii sau de către persoane cu dizabilități.
  • Seite 36 Această garanție contractuală se va obține la prezentarea bonului de cumpărare. Благодарим Ви, че закупихте този чопър Tefal® 5 seconds. Този ръчен чопър включва: фиг. A - 1 купа с противоплъзгаща основа с вместимост 900 мл...
  • Seite 37 Да не се използва за рязане на месо с костите, тъй като ще повредите непоправимо ножовете. Инструкции за безопасност Тези ножове трябва да се използват единствено с чопъра Tefal® 5 SECONDS 900 ml. Този уред не трябва да се използва от деца или хора с увреждания, несъвместими с безопасната му...
  • Seite 38 изгаряне от претоварване, електрически удар и др.); повреди поради неспазване на инструкциите за безопасност. Договорното задължение за гаранция ще бъде придобито след представяне на касова бележка. Hvala što ste kupili sjeckalicu Tefal® 5 sekundi. Ručna sjeckalica sastoji se od: sl. A - 1 posude sa zaštitom od klizanja kapaciteta 900 ml - 1 poklopca s vučnim mehanizmom i sustavom zaključavanja...
  • Seite 39 Ne upotrebljavajte s mesom s kostima jer ćete time trajno oštetiti oštrice. Sigurnosne upute Ove oštrice upotrebljavaju se samo sa sjeckalicom Tefal® 5 SEKUNDI 900 ml. Uređaj ne smiju upotrebljavati djeca ili osobe s invaliditetom jer to nije u skladu sa sigurnom uporabom.
  • Seite 40 Ne uporabljajte za rezanje mesa s kostmi, ker bi popolnoma poškodovali rezila. Varnostna navodila Ta rezila se lahko uporabljajo samo z NOŽEM ZA SEKLJANJE Tefal® 5 SEKUND 900 ml. Te naprave ne smejo uporabljati otroci ali invalidne osebe brez varnostnega nadzora.
  • Seite 41 Vedno uporabljajterotor(-je), predvidene za ta namen, s pokritim pokrovom. Ta naprava omogoča sekljanje trdih sestavin. Te naprave ne uporabljajte, če: - je posoda prazna - so rezila rotorja poškodovana - je naprava vidno poškodovana ali kakorkoli nepravilno deluje - je mehanizem blokiran. Ob koncu uporabe rotorje vedno pospravite v zaščitni etui.
  • Seite 42 інгредієнти на шматки та очистивши їх від шкірки. Не використовуйте м’ясо з кістками, ви назавжди пошкодите леза. Інструкції з техніки безпеки Ці леза слід використовувати лише з ПОДРІБНЮВАЧЕМ Tefal® 5 SECONDS 900 мл. Цей пристрій не дозволяється використовувати дітям або особам з інвалідністю, яка перешкоджає безпечному використанню.
  • Seite 43 Використання 1. Перед першим використанням витягніть усі частини з коробки та ретельно очистьте їх. Зверніть увагу на поради в розділі «Очищення». 2. Помістіть чашу на стійку, суху поверхню. 3. Вийміть ротор із захисного футляра. 4. Покладіть лопатку на стіл, вона має бути стояти рівно (якщо це не так, поверніть її). Тримайте лопатку однією...
  • Seite 44 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κρέας με κόκαλα ιατί θα προκαλέσετε σοβαρές βλάβες στις λεπίδες. Οδη ίες ασφάλειας Αυτές οι λεπίδες πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά με το HACHOIR Tefal® 5 SECONDS 900ml. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά ή άτομα με αναπηρία και αντίθετα με τους κανόνες...
  • Seite 45 4. Τοποθετήστε την ξύστρα στο τραπέζι, καθώς πρέπει να είναι σταθερή (διαφορετικά υρίστε την). Κρατήστε την ξύστρα με το ένα χέρι και τον δρομέα με το άλλο από το σταθερό πτερύ ιο (ανοιχτό πράσινο) με τις λεπίδες στραμμένες με τον ίδιο τρόπο και εισα ά ετε τον δρομέα στην ξύστρα. Θα ανασηκώνει τα μυρωδικά, το...
  • Seite 46 .‫ال يستخدم مع اللحم الغري مخيل من العظام الن هذا سيؤددي حتام لتلف الشف ر ات‬ ‫تعليامت السالمة‬ .‫ ثواين 009 مل‬Tefal® 5 ‫يجب استخدام هذه الشف ر ات فقط مع مفرمة‬ .‫يجب عدم استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال أو من قبل األشخاص الذين يعانون من إعاقة متنعهم من االستخدام اآلمن لهذا الجهاز‬...
  • Seite 47 .‫يتم الحصول عىل هذا الضامن التعاقدي عند تقديم إيصال ال رش اء‬ .‫ ر ا خریداری کرده ای سپاسگ ز ار شام هستیم‬Tefal® ‫از این که خردکن 5 ثانیه ای‬ A ‫این خردکن دستی شامل موارد زیر می شود : شکل‬...
  • Seite 48 .‫هرگونه استفاده حرفه ای منجر به از بین رفنت ضامنت می شود و ما هیچ گونه مسئولیتی برعهده منی گیریم‬ ‫استفاده‬ ‫1. همه قطعات ر ا از جعبه خارج کنید و قبل از اولین استفاده همه آن ها ر ا با دست متیز کنید. لطف ا ً به نکته های موجود در بخش «متیز‬ .‫کردن»...