Herunterladen Diese Seite drucken

GATTONI 1041 Installation Und Montage

Einhand-waschtischmischer mit automatisch ablaufgarnitur und fl exiblen anschlüsschläuchen

Werbung

INSTALLAZIONE E MONTAGGIO - INSTALLATION AND ASSEMBLY - INSTALLATION ET MONTAGE
INSTALLATION UND MONTAGE - INSTALACIÓN Y MONTAJE - СБОРКА И УСТАНОВКА
art. 1041
H
OMIX1000
2
Miscelatore lavabo con scarico automatico e fl ex inox di alimentazione
Basin mixer with automatic pop-up waste and inlet fl ex inox
Mitigeur lavabo avec vidage automatique et fl ex inox
Einhand-Waschtischmischer mit automatisch Ablaufgarnitur und fl exiblen Anschlüsschläuchen
Mezclador monomando lavabo con desagüe automático y fl ex inox
Смеситель для умывальника с автоматическим сливом и гибкими трубками подачи воды из нержавеющей стали

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GATTONI 1041

  • Seite 1 INSTALLAZIONE E MONTAGGIO - INSTALLATION AND ASSEMBLY - INSTALLATION ET MONTAGE INSTALLATION UND MONTAGE - INSTALACIÓN Y MONTAJE - СБОРКА И УСТАНОВКА art. 1041 OMIX1000 Miscelatore lavabo con scarico automatico e fl ex inox di alimentazione Basin mixer with automatic pop-up waste and inlet fl ex inox Mitigeur lavabo avec vidage automatique et fl ex inox Einhand-Waschtischmischer mit automatisch Ablaufgarnitur und fl exiblen Anschlüsschläuchen...
  • Seite 2 1041 H2OMIX1000 - CONSIGLI PER IL BUON FUNZIONAMENTO Pressione di esercizio fi no a 3 bar; in caso di pressioni superiori a 3 bar si raccomanda l’installazione di un riduttore di pressione all’ingresso dell’impianto. Temperatura acqua calda non superiore a 65°C.
  • Seite 3 1041 H2OMIX1000 - INDICE Assemblaggio rubinetto Assemblaggio scarico Sostituzione cartuccia Utilizzo del fl essibile Dimensioni Cura del prodotto - CONTENTS Tap assembly Drain assembly Cartridge replacement Use of the fl exible hose Dimensions Product maintenance - SOMMAIRE Montage du robinet...
  • Seite 4 1041 H2OMIX1000 ASSEMBLAGGIO RUBINETTO - TAP ASSEMBLY - MONTAGE DU ROBINET - ZUSAMMENBAU DES HAHNS - ENSAMBLAJE GRIFO - СБОРКА КРАНА Avvitare manualmente sul corpo del miscelatore i tiranti Ø 6 mm (1). Avvitare manualmente nelle apposite sedi del corpo i due tubi fl essibili in acciaio di ingresso acqua (2).
  • Seite 5 1041 H2OMIX1000 Posizionare il rubinetto sul foro del lavabo/bidet avendo preventivamente collocato sulla base la guarnizione d’appoggio (3) e la basetta (4). Put the tap in the hole of the washbasin/bidet having fi rst placed the seal (3) and base (4) on the support surface.
  • Seite 6 1041 H2OMIX1000 9 mm 19 mm...
  • Seite 7 1041 H2OMIX1000 Inserire la forcella (5) e la relativa guarnizione (6) sui due tiranti sporgenti dalla parte inferiore del piano di appoggio, avvitare quindi i dadi (7) serrandoli energicamente mediante una chiave da 9 mm. Collegare i tubi fl essibili all’impianto avendo cura che, guardando frontalmente il rubinetto, al tubo di sinistra sia collegata l’acqua calda mentre a quello di destra la fredda (vedere fi gura in basso a destra).
  • Seite 8 1041 H2OMIX1000 ASSEMBLAGGIO SCARICO - DRAIN ASSEMBLY - MONTAGE DU VIDAGE - ZUSAMMENBAU DES ABFLUSSES - ENSAMBLAJE DESAGÜE - СБОРКА СЛИВА...
  • Seite 9 1041 H2OMIX1000 Inserire l’asta dello scarico (8) nell’apposito foro sul lato posteriore del rubinetto. Svitare la ghiera zigrinata (9) e rimuoverla dal corpo dello scarico (10) insieme all’asta (11) ed alla guarnizione sagomata (12). Svitare la piletta (13) ed inserirla nel foro di scarico del lavabo/bidet con l’apposita guarnizione di tenuta (14).
  • Seite 10 1041 H2OMIX1000 Collegare tramite il morsetto (16), contenuto nel kit degli accessori di fi ssaggio, l’asta verticale dello scarico (8) all’asta orizzontale di comando (11). Verifi care che il sistema si muova con suffi ciente libertà e che la corsa dell’asta orizzontale sia suffi ciente a far sollevare il tappo (17).
  • Seite 11 1041 H2OMIX1000 SOSTITUZIONE CARTUCCIA - CARTRIDGE REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE - KARTUSCHENWECHSEL SUSTITUCIÓN CARTUCHO - ЗАМЕНА ПАТРОНА 1,5 mm 29 mm Prima di procedere a manutenzioni di questo tipo chiuderei rubinetti d’arresto, scaricare l’acqua e seguire le istruzioni seguenti: Svitare, con una chiave a brugola da 1,5 mm, il grano di fi ssaggio (1) della maniglia.
  • Seite 12 1041 H2OMIX1000 1,5 mm 29 mm Before performing operations of this type, close the stop valves, drain the water and proceed as follows: Using a 1,5 mm Allen wrench, unscrew the fi xing screw (1) of the handle. Remove the handle (2) and ring nut cap (3).
  • Seite 13 1041 H2OMIX1000 1,5 mm 29 mm Avant d’eff ectuer ce genre d’opération, fermer les robinets d’arrêt, purger les canalisations et suivre les instructions ci-après: Dévisser, à l’aide d’une clé Allen 1,5 mm, la vis sans de tête de fi xation (1) de la manette.
  • Seite 14 1041 H2OMIX1000 1,5 mm 29 mm Vor Wartungsarbeiten dieser Art zuerst die Stoppventile schließen, das Wasser ablassen und dann folgende Anweisungen befolgen: Mit einem 1,5 mm-Inbusschlüssel den Gewindestift (1) zum Befestigen des Griff s aufschrauben. Den Griff (2) und die Ringkappe (3) abnehmen.
  • Seite 15 1041 H2OMIX1000 1,5 mm 29 mm Antes de proceder a realizar operaciones de mantenimiento de este tipo, se deberán cerrar las llaves de paso, vaciar el agua y seguir las instrucciones que se muestran a continuación: desenroscar, con una llave Allen de 1,5 mm, el tornillo sin cabeza de fi jación (1) de la manilla.
  • Seite 16 1041 H2OMIX1000 1,5 mm 29 mm Перед началом работ этого типа закрыть отсечные вентиля, слить воду и выполнить следующие операции: Ключом-шестигранником на 1,5 мм отвинтить крепежный винт (1) ручки. Снять кран (2) и колпачок кольца (3). Затем специальным ключом на 29 мм отвинтить стопорное кольцо (4) и вручную извлечь патрон (5) из крана...
  • Seite 17 1041 H2OMIX1000 UTILIZZO DEL FLESSIBILE - USE OF THE FLEXIBLE HOSE - UTILISATION DU FLEXIBLE - VERWENDUNG DES SCHLAUCHS - USO DEL FLEXIBLE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГИБКОЙ ТРУБКИ Assicurarsi che il tubo non sia attorcigliato o estremamente Prima dell’installazione, verifi care su entrambi i lati del raccordo deformato.
  • Seite 18 1041 H2OMIX1000 Non serrare con strumenti inadeguati. Non utilizzare canapa o tefl on per avvolgere il fi lo, la tenuta è assicurata da un O-ring. Do not tighten using inappropriate tools. Do not use wrap hemp or Tefl on around the thread.
  • Seite 19 1041 H2OMIX1000 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - РАЗМЕРЫ Ø35-Ø38 Ø63 G 1 1/4" G3/8" MAX160...
  • Seite 20 1041 H2OMIX1000 CURA DEL PRODOTTO Pulire periodicamente e subito dopo il primo utilizzo il fi ltro aeratore. Pulire il rubinetto esclusivamente con acqua e sapone neutro evitando detersivi ed abrasivi. L’utilizzo di detergenti che contengono sostanze acide o corrosive (candeggina, ammoniaca, Viakal, acetone, disinfettanti vari), annulla la garanzia del produttore.

Diese Anleitung auch für:

H2omix1000