Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INSTALLAZIONE E MONTAGGIO - INSTALLATION AND ASSEMBLY - INSTALLATION ET MONTAGE
INSTALLATION UND MONTAGE - INSTALACIÓN Y MONTAJE - СБОРКА И УСТАНОВКА
art. 3064
H2OMIX3000
Monocomando lavello con bocca girevole
Single lever sink mixer with swivel spout
Mitigeur évier avec bec orientable
Einhand Spültischmischer mit verstellbarem Auslauf
Monomando fregadero con caño giratorio
Смеситель для раковины с поворотный излив

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GATTONI 3064 H2OMIX3000

  • Seite 1 INSTALLAZIONE E MONTAGGIO - INSTALLATION AND ASSEMBLY - INSTALLATION ET MONTAGE INSTALLATION UND MONTAGE - INSTALACIÓN Y MONTAJE - СБОРКА И УСТАНОВКА art. 3064 H2OMIX3000 Monocomando lavello con bocca girevole Single lever sink mixer with swivel spout Mitigeur évier avec bec orientable Einhand Spültischmischer mit verstellbarem Auslauf Monomando fregadero con caño giratorio Смеситель...
  • Seite 2 art. 3064 H2OMIX3000 - CONSIGLI PER IL BUON FUNZIONAMENTO Pressione di esercizio fi no a 3 bar; in caso di pressioni superiori a 3 bar si raccomanda l’installazione di un riduttore di pressione all’ingresso dell’impianto. Temperatura acqua calda non superiore a 65°C. Applicazione fi ltri all’ingresso dell’impianto.
  • Seite 3 art. 3064 H2OMIX3000 - INDICE Assemblaggio rubinetto Sostituzione cartuccia Utilizzo del fl essibile Dimensioni Cura del prodotto - CONTENTS Tap assembly Cartridge replacement Use of the fl exible hose Dimensions Product maintenance - SOMMAIRE Montage du robinet Remplacement de la cartouche Utilisation du fl exible Dimensions Entretien du produit...
  • Seite 4 art. 3064 H2OMIX3000 ASSEMBLAGGIO RUBINETTO - TAP ASSEMBLY - MONTAGE DU ROBINET - ZUSAMMENBAU DES HAHNS - ENSAMBLAJE GRIFO - СБОРКА КРАНА Avvitare manualmente sul corpo del miscelatore i tiranti Ø 6 mm (1). Avvitare manualmente ai due raccordi sporgenti i due tubi fl essibili in acciaio di ingresso acqua (2). Screw the Ø...
  • Seite 5 art. 3064 H2OMIX3000 19 mm 11 mm...
  • Seite 6 art. 3064 H2OMIX3000 Ø35 - Ø38 mm Posizionare il rubinetto sul foro del lavello avendo preventivamente collocato sulla base la guarnizione d’appoggio (1). Inserire la forcella (2) e la relativa guarnizione (3) sul tirante sporgente dalla parte inferiore del piano di appoggio, avvitare quindi il dado (4) serrandoli energicamente mediante una chiave da 11 mm.
  • Seite 7 art. 3064 H2OMIX3000...
  • Seite 8 art. 3064 H2OMIX3000 SOSTITUZIONE CARTUCCIA - CARTRIDGE REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE - KARTUSCHENWECHSEL SUSTITUCIÓN CARTUCHO - ЗАМЕНА ПАТРОНА 2,5 mm 27 mm Prima di procedere a manutenzioni di questo tipo chiuderei rubinetti d’arresto, scaricare l’acqua e seguire le istruzioni seguenti: Svitare, con una chiave a brugola da 2,5 mm, il grano di fi ssaggio (1) della maniglia.
  • Seite 9 art. 3064 H2OMIX3000 2,5 mm 27 mm Before performing operations of this type, close the stop valves, drain the water and proceed as follows: Using a 2,5 mm Allen wrench, unscrew the fi xing screw (1) of the handle. Remove the handle (2) and ring nut cap (3). Now unscrew the ring nut (4) using the 27 mm spanner and remove the tap cartridge (5) by hand.
  • Seite 10 art. 3064 H2OMIX3000 2,5 mm 27 mm Avant d’eff ectuer ce genre d’opération, fermer les robinets d’arrêt, purger les canalisations et suivre les instructions ci-après: Dévisser, à l’aide d’une clé Allen 2,5 mm, la vis sans de tête de fi xation (1) de la manette. Enlever la manette (2) et le capuchon cache-bague (3).
  • Seite 11 art. 3064 H2OMIX3000 2,5 mm 27 mm Vor Wartungsarbeiten dieser Art zuerst die Stoppventile schließen, das Wasser ablassen und dann folgende Anweisungen befolgen: Mit einem 2,5 mm-Inbusschlüssel den Gewindestift (1) zum Befestigen des Griff s aufschrauben. Den Griff (2) und die Ringkappe (3) abnehmen. Nun den Verschlussring (4) mit dem 27 mm-Schlüssel abschrauben und die Kartusche (5) mit der Hand aus dem Hahn herausziehen.
  • Seite 12 art. 3064 H2OMIX3000 2,5 mm 27 mm Antes de proceder a realizar operaciones de mantenimiento de este tipo, se deberán cerrar las llaves de paso, vaciar el agua y seguir las instrucciones que se muestran a continuación: desenroscar, con una llave Allen de 2,5 mm, el tornillo sin cabeza de fi jación (1) de la manilla. Quitar la manilla (2) y el capuchón cubrevirola (3).
  • Seite 13 art. 3064 H2OMIX3000 2,5 mm 27 mm Перед началом работ этого типа закрыть отсечные вентиля, слить воду и выполнить следующие операции: Ключом-шестигранником на 2,5 мм отвинтить крепежный винт (1) ручки. Снять кран (2) и колпачок кольца (3). Затем специальным ключом на 27 мм отвинтить стопорное кольцо (4) и вручную извлечь патрон (5) из крана Выполнить...
  • Seite 14 art. 3064 H2OMIX3000 UTILIZZO DEL FLESSIBILE - USE OF THE FLEXIBLE HOSE - UTILISATION DU FLEXIBLE - VERWENDUNG DES SCHLAUCHS - USO DEL FLEXIBLE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГИБКОЙ ТРУБКИ Assicurarsi che il tubo non sia attorcigliato o estremamente Prima dell’installazione, verifi care su entrambi i lati del raccordo deformato.
  • Seite 15 art. 3064 H2OMIX3000 Non serrare con strumenti inadeguati. Non utilizzare canapa o tefl on per avvolgere il fi lo, la tenuta è assicurata da un O-ring. Do not tighten using inappropriate tools. Do not use wrap hemp or Tefl on around the thread. Ne pas serrer avec des outils inadéquats.
  • Seite 16 art. 3064 H2OMIX3000 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - РАЗМЕРЫ Ø50 Ø33-35 3/8”...
  • Seite 17 art. 3064 H2OMIX3000 CURA DEL PRODOTTO Pulire periodicamente e subito dopo il primo utilizzo il fi ltro aeratore. Pulire il rubinetto esclusivamente con acqua e sapone neutro evitando detersivi ed abrasivi. L’utilizzo di detergenti che contengono sostanze acide o corrosive (candeggina, ammoniaca, Viakal, acetone, disinfettanti vari), annulla la garanzia del produttore.
  • Seite 18 GATTONI RUBINETTERIA SPA Via Pietro Durio, 5 - 28010 Alzo di Pella (NO) Italy - Tel + 39 0322 969241 - Fax + 39 0322 969547 gattoni@gattonirubinetteria.com - www.gattonirubinetteria.com...