Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Gebruachsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Usuario
Manuale d'uso
CAVC18
Wine cellar - 18 bottles
Cave à vin - 18 bouteilles
Weinkeller - 18 Flaschen
Wijnkelder - 18 flessen
Cantina - 18 bottiglie
Bodega - 18 botellas

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cavist CAVC18

  • Seite 1 Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruachsanweisung Gebruiksaanwijzing Manual de Usuario Manuale d’uso CAVC18 Wine cellar - 18 bottles Cave à vin - 18 bouteilles Weinkeller - 18 Flaschen Wijnkelder - 18 flessen Cantina - 18 bottiglie Bodega - 18 botellas...
  • Seite 2 ENGLISH I. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Seite 3 • Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 4 shock and/or injury in the event of misuse. • Make sure that the voltage rating on the typeplate corresponds to your main voltage of your installation. If this is not the case, contact the dealer and do not connect the unit. •...
  • Seite 5 II. TECHNICAL DATA Volume (liter) Case Iron Material Door Glass Unit Dimension (W×D×H)(mm) 345*490*670 Packaging Dimension (W×D×H)(mm) 400*535*715 Net Weight (Kg) Gross Weight (Kg) 18.5 Fitting ambient temperature range of working <30 Temperature Range 11—18°C Rated Voltage 220-240VAC Rated Frequency 50Hz Input power Ⅲ...
  • Seite 6 IV. OPERATION OF WINE COOLER Your wine cooler has an electric temperature control on the front of the unit. You may program of your wine cooler at any setting you desire. The temperature range varies from 11 to 18 degrees. When initially turned on, the display will show the ambient temperature and then the internal cabinet temperature.
  • Seite 7 You can display the temperature in either Fahrenheit or Celsius by pressing the °F/°C button. You may change the temperature as you wish by pressing the UP or DOWN buttons on the control panel. The set temperature will increase by 1ºF or 1ºC for each depression of the UP button.
  • Seite 8 electrical shock or personal injury. • Unplug the wine cooler, and remove all items including shelves. • Clean the cabinet with soda water first and with clean water last. • Do not use abrasive cleaners. • Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any electrical parts.
  • Seite 9 VII. TROUBLESHOOTING Symptoms Possible cause Solutions Plug not put in Put in the plug No cooling Low voltage Ensure normal voltage Fuse broken Change fuse Keep the refrigerator away from sunshine or The refrigerator is placed too other heat source; Not cold enough near heat source;...
  • Seite 10 Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: MAISON CAVIST. Supplier's address: rue Marc Seguin 8, 77290 Mitry compan, FR Model identifier: CAVC18 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance: Other refrigerating appliance:...
  • Seite 11 Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months Additional information: Weblink to the manufacturer's website, where the information in point4(a) Annex of Commission Regulation (EU) 2019/2019 is found: https://maisoncavist.com/produits/cavc18 ENVIRONMENT CAUTION: Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product.
  • Seite 12 FRANÇAIS MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Cet appareil est destiné aux domiciles ou aux endroits similaires, tels que: • Dans les cuisines réservées aux employés de magasins, de bureaux, etc. • Dans les fermes, et par les clients d’hôtels, d’auberges ou d’autres environnements résidentiels;...
  • Seite 13 produits médicaux, de l'essence, de l’huile, ou toute autre sorte produits chimiques puissent endommager votre cave de mise en température. • Il ne faut pas utiliser cet appareil s'il est endommagé, ou si le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas en bon état.
  • Seite 14 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. •...
  • Seite 15 II. DÉTAILS TECHNIQUES Volume (liter) Boîtier Du fer Matériaux Porte Du verre Dimensions de l’appareil (L×P×H)(mm) 345*490*670 Dimensions de L’Emballage (L×P×H)(mm) 400*535*715 Poids Net (Kg) Poids Brut (Kg) 18.5 Échelle de Temperature Ambiante <30 Contrôle de Température 11 — 18°C Tension Nominale 220-240 V Fréquence Nominale...
  • Seite 16 Votre cave de mise en température est équipée d'un panneau de contrôle de température électrique, et celui-ci se trouve à l'avant de l'appareil. Vous pouvez programmer votre cave de mise en température selon votre désir. L'échelle de température se situe entre 11 et 18 degrés. Lorsque l'appareil est allumé...
  • Seite 17 CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE La température peut être affichée en degrés Fahrenheit ou Celsius, en appuyant sur le bouton °F/°C. Vous pouvez changer la température en appuyant sur les boutons HAUT et BAS, qui se trouve sur le panneau de contrôle. La température choisie augmentera par 1ºF ou 1ºC à chaque fois que vous appuyez sur le bouton HAUT.
  • Seite 18 l'air par rapport à la position du thermostat. Toutefois, cela ne signifie pas que la cave de mise en température fonctionne mal. V. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES • Afin que l’appareil fonctionne le mieux possible, placez-le sur un sol plat, en laissant un espace de 2cm de chaque côté...
  • Seite 19 Symptômes Causes Possibles Solutions L’appareil n’est pas branché Branchez l’appareil Pas de Basse tension Rétablissez une tension normale refroidissement Fusible cassé Changez le fusible N’exposez pas le réfrigérateur au soleil, ou Le réfrigérateur est trop proche à tout autre source de chaleur; La température d’une source de chaleur;...
  • Seite 20 Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: MAISON CAVIST. Supplier's address: rue Marc Seguin 8, 77290 Mitry compan, FR Model identifier: CAVC18 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance: Other refrigerating appliance:...
  • Seite 21 Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months Additional information: Weblink to the manufacturer's website, where the information in point4(a) Annex of Commission Regulation (EU) 2019/2019 is found: https://maisoncavist.com/produits/cavc18 ENVIRONNEMENT ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes,...
  • Seite 22 DEUTSCH ALLGEMEINE SCHUTZVORKEHRUNGEN • Das Gerät ist dafür geeignet, im Haushalt oder ähnlichen Einrichtungen benutzt zu werden, wie zum Beispiel: - Küchenbereiche für Mitarbeiter in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - Bauernhöfe und von den Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; - Bed and Breakfast- Einrichtungen;...
  • Seite 23 • Vor der Reinigung des Weinkühlers, vergewissern Sie sich, dass es vom Netz getrennt ist. Reinigen Sie das Gerät Säure-Präparaten, medizinischer Verdünnung, Benzin, Öl oder anderem chemischen Stoff, der den Weinkühler beschädigen kann. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Stromkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist.
  • Seite 24 werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. •...
  • Seite 25 II.TECHNISCHE DATEN Menge (Liter) Gehäuse Eisen Material Tür Glas Gerätemaße (B×T×H)(mm) 345*490*670 Verpackungsmaße (B×T×H)(mm) 400*535*715 Nettogewicht (Kg) Bruttogewicht (Kg) 18.5 Geeignete Umgebungstemperatur- Funktionsbereich <30 Temperaturbereich 11—18°C Nennspannung 220-240 V Nennfrequenz 50HZ Eingangsleistung III.ILLUSTRIERTE STRUKTUR...
  • Seite 26 1. Licht 2. Kühlplatte 3. Regale 4. Nivellierfüße 5. Scharnierabdeckung 6. Türdichtung 7. Glastür IV. BEDIENUNG DES WEINKÜHLERS Ihr Weinkühler verfügt über eine elektrische Temperaturkontrolle vorne auf dem Gerät. Sie können Ihren Weinkühler auf eine von Ihnen gewünschte Einstellung einprogrammieren. Der Temperaturbereich variiert von 11 bis 18 Grad.
  • Seite 27 demonstriert ist. 3. Vergewissern Sie sich, dass die Türdichtung ihren Platz erneut eingenommen hat, und dass die Tür korrekt öffnet und schließt. ELEKTRONISCHE STEUERUNG Sie können sich die Temperatur sowohl in Fahrenheit als auch in Celsius anzeigen lassen, indem Sie auf die °F/°C Taste drücken.
  • Seite 28 Die angezeigte Temperatur kann von Ihrer eingestellten Temperatur abweichen. Die Innentemperatur ändert sich wegen des natürlichen Kühlkreislaufs ständig, der Öffnung der Tür, der Einführung neuer Flaschen, oder der Luftschwankungen rund um die Thermostatsposition. Es ist kein Anzeichen einer Störung oder Fehlfunktion des Weinkühlers. V.
  • Seite 29 Symptome Mögliche Ursachen Lösungen Nicht angeschlossen Das Gerät anschliessen Kühlt nicht Niederspannung Normale Spannung sichern Die Sicherung ist defekt Die Sicherung ersetzen Halten Kühlschrank Sonnenstrahlung oder anderen Der Kühlschrank ist zu nah zu Wärmequellen fern; der Wärmequelle platziert; Platzieren Sie den Kühlschrank an einem Innentemperatur Schlechte Belüftung;...
  • Seite 30 Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: MAISON CAVIST. Supplier's address: rue Marc Seguin 8, 77290 Mitry compan, FR Model identifier: CAVC18 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance: Other refrigerating appliance:...
  • Seite 31 Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months Additional information: Weblink to the manufacturer's website, where the information in point4(a) Annex of Commission Regulation (EU) 2019/2019 is found: https://maisoncavist.com/produits/cavc18 UMWELT ACHTUNG: Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über...
  • Seite 32 NEDERLAND ALGEMENE VEILIGHEID VOORZORGSMAATREGELEN • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor dergelijke situaties zoals: • Personeelsruimtes in winkels، kantoor en andere werkomgevingen; • Herbergen en bij cliënten in hotels, motels en andere woontype omgevingen; • Bed & breakfast omgevingen; •...
  • Seite 33 verdunning, benzine of een andere soort chemische substantie die de wijnkoeler kan beschadigen. • Niet het apparaat gebruiken als de stekker, stroomkabel of apparaat zelf beschadigd is. Als de stroomkabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, servicemonteur gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden.
  • Seite 34 • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. • Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd gebruik te voorkomen. •...
  • Seite 35 III. ILLUSTRATIEVE WEERGAVE 1. Licht 2. Koelplaat 3. Schappen 4. Stelpoten 5. Scharnier Kap 6. Stelpoten 7. Glazen Deur...
  • Seite 36 IV. GEBRUIK VAN DE WIJNKOELER Uw wijnkoeler heeft een elektrische temperatuur regeling aan de voorkant van het apparaat. U kunt uw wijnkoeler op ieder gewenste instellingen. De temperatuur kan worden gekozen tussen 11 en 18 graden. Bij het inschakelen, zal het display tonen wat de omgevingstemperatuur is en vervolgens de temperatuur aan de binnenkant.
  • Seite 37 ELEKTRONISCH BEDIENINGSPANEEL U kunt de temperatuur laten tonen in Fahrenheit of Celsius door te drukken op de °F/°C knop. U kunt de gewenste temperatuur veranderen door te drukken op de UP of DOWN knoppen op het bedieningspaneel. De ingestelde temperatuur zal stijgen met 1ºF of 1ºC voor iedere druk op de UP knop.
  • Seite 38 NOTITIE: De getoonde temperatuur kan afwijken van uw ingestelde temperatuur. De interne temperatuur varieert constant door de natuurlijke koel cyclus, het openen van de deur, plaatsen van nieuwe flessen of lucht variaties rondom de thermostaat. Dit is geen teken van storing of niet goed functioneren van de wijnkoeler.
  • Seite 39 VII. PROBLEEMOPLOSSING Problemen Mogelijke oorzaak Oplossingen Stekker niet in het stopcontact Doe de stekker in het stopcontact Geen koeling Lage spanning Controleer dat de spanning goed is Zekering kapot Vernieuw zekering Hou de koeler weg van zonneschijn en Niet kou genoeg De koeler staat te dicht bij een warmtebronnen;...
  • Seite 40 Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: MAISON CAVIST. Supplier's address: rue Marc Seguin 8, 77290 Mitry compan, FR Model identifier: CAVC18 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance: Other refrigerating appliance:...
  • Seite 41 Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months Additional information: Weblink to the manufacturer's website, where the information in point4(a) Annex of Commission Regulation (EU) 2019/2019 is found: https://maisoncavist.com/produits/cavc18 MILIEU ATTENTIE: Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden.
  • Seite 42 ESPANOL I. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Este refrigerador de vinos está previsto para el uso en el hogar e instalaciones domésticas similares tales como: - Áreas de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. - A disposición de huéspedes en hoteles, moteles y otros entornos similares de tipo residencial.
  • Seite 43 del borde de la mesa o encimera sobre la que se encuentra el refrigerador. • Antes de limpiar el refrigerador de vinos, asegúrese de haber desenchufado el cable de alimentación del tomacorriente. Nunca limpie la unidad con preparaciones ácidas, médicas, solventes, gasolina, aceite o cualquier otro tipo de producto químico que pueda perjudicar su estructura.
  • Seite 44 debe ser efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8 años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto. • Por favor, tenga este documento a mano y entréguelo al futuro propietario en caso de transferencia de su dispositivo.
  • Seite 45 II. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Volumen en Litros 50 L Chasis Acero Material Vidrio Puerta Dimensiones del Refrigerador (W×D×H) en mm 345*490*670 Dimensión del Embalaje (W×D×H) en mm 400*535*715 Peso Neto (Kg) Peso Bruto (Kg) 18.5 Rango de temperatura ambiente adecuado < 30°C Rango de temperatura de trabajo 11°C - 18°C Tensión nominal...
  • Seite 46 III. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Luz 2. Placa de 3. Botelleros 4. Peanas de 5. Bisagra enfriamiento nivelación superior 6. Junta de la 7. Puerta de puerta vidrio IV. FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR Su refrigerador de vinos tiene un control de temperatura electrónico en la parte delantera. Usted puede ajustar la temperatura siempre que lo desee.
  • Seite 47 será el esperado y disminuye la eficiencia. Situar el Refrigerador en condiciones extremas, sean de mucho calor o de mucho frío, pueden provocar fluctuaciones de la temperatura en el interior del Refrigerador. Temperaturas recomendadas para el enfriamiento de vino: Vinos Rojos: 14-18°C/57-65°F Vinos Blancos: 9-14°C/49-58°F Vinos Rosados: 10-11°C/51-53°F COLOCACIÓN DE LA MANIJA...
  • Seite 48 PANEL DE CONTROL Puede mostrar la temperatura en Fahrenheit o Celsius pulsando el botón °F/°C. Puede ajustar la temperatura deseada pulsando los botones SUBIR o BAJAR en el panel de control. La temperatura aumenta en 1°F o 1°C cada vez que oprime el botón SUBIR. La temperatura disminuye en 1°F o 1°C cada vez que oprime el botón BAJAR.
  • Seite 49 V. PRECAUCIONES ESPECÍFICAS • Para que el refrigerador trabaje a su máxima eficiencia, debe ser colocado sobre en un piso plano y dejar al menos 2 cm de espacio libre por ambos lados y 10 cm en la parte posterior. •...
  • Seite 50 VII. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntomas Posibles causas Soluciones El refrigerador no Cable de alimentación Conecte el cable de alimentación al funciona desconectado. tomacorriente. Bajo voltaje. Verifique el voltaje. Fusible quemado. Cambie el fusible. La temperatura La unidad está demasiado Proteja la unidad de la luz solar u otra interior no es baja cerca de una fuente de calor.
  • Seite 51 Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: MAISON CAVIST. Supplier's address: rue Marc Seguin 8, 77290 Mitry compan, FR Model identifier: CAVC18 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance: Other refrigerating appliance:...
  • Seite 52 Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months Additional information: Weblink to the manufacturer's website, where the information in point4(a) Annex of Commission Regulation (EU) 2019/2019 is found: https://maisoncavist.com/produits/cavc18 MEDIO AMBIENTE ATENCIÓN: No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto.
  • Seite 53 ITALIANO NORME GENERALI DI SICUREZZA • Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in luoghi domestici e similari come - aree cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; • - case coloniche e da parte dei clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;...
  • Seite 54 vino. • Non utilizzare l’apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso sono danneggiati. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o da personale qualificato, per evitare rischi. •...
  • Seite 55 • Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni. • Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è necessario adottare sempre misure di sicurezza per prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni in caso di uso improprio.
  • Seite 56 III.ILLUSTRAZIONE STRUTTURA 1. Luces Piastra 3. Ripiani 4. Piedini regolabili raffreddamento 5. Coperchio cerniera 6. Guarnizione porta 7. Porte in vetro IV. FUNZIONAMENTO CANTINETTA VINO Il sistema di raffreddamento vino ha un controllo di temperatura elettrico sulla parte anteriore dell'unità. Si può programmare il dispositivo di raffreddamento del vinocon qualsiasi impostazione si desideri.
  • Seite 57 estreme di freddo o caldo può causare la fluttuazione delle temperature interne. Temperature consigliate per il vino: Vini rossi: 14-18 ° C / 57-65 ° F Vini bianchi: 9-14 ° C / 49-58 ° F Vini rosati: 10-11 ° C / 51-53 ° F GESTIRE L'INSTALLAZIONE Per installare la maniglia della porta, attenersi alla seguente procedura:...
  • Seite 58 Si può modificare la temperatura come desiderato premendo i pulsanti UP o DOWN sul pannello di controllo. La temperatura impostata aumenta di 1 ° C o 1ºF per ogni pressione del tasto UP. La temperatura diminuirà di 1ºF o 1 ° C per ogni pressione del pulsante DOWN. Dopo aver impostato la temperatura desiderata, il display lampeggia per 5 secondi e poi torna alla temperatura della cella interna.
  • Seite 59 VI. MANUTENZIONE ATTENZIONE: se non scollegata la cantinetta vino potrebbe provocare scosse elettriche o lesioni personali. Scollegare la cantinetta vino, e rimuovere tutti gli elementi, compresi i ripiani. Estrarre vini e scaffali, e poi pulire il rivestimento con soda per prima e poi con acqua pulita. Non utilizzare sapone o detergente per la cantinetta.
  • Seite 60 lungo. Odore particolare Verificare c'è qualche Coprire o rimuovere i residui all'interno residuo all'interno frigorifero Impostare temperatura Regolare il regolatore Lampeggio luce superiore a quella interna; interna La funzione di sbrinamento Funzionamento normale. Nessuna automatico inizia a funzionare riparazione necessaria Staccare la spina, spegnere, e sbrinare a Troppa umidità...
  • Seite 61 Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: MAISON CAVIST. Supplier's address: rue Marc Seguin 8, 77290 Mitry compan, FR Model identifier: CAVC18 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance: Other refrigerating appliance:...
  • Seite 62 Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months Additional information: Weblink to the manufacturer's website, where the information in point4(a) Annex of Commission Regulation (EU) 2019/2019 is found: https://maisoncavist.com/produits/cavc18 AMBIENTE ATTENZIONE: Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è...