Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
MAC 65
MAC 65/A
MAC 80
MAC 80/A
Macinadosatore per caffè
IT
Coffee grinder-doser
EN
Dosierkaffeemühle
DE
Molinillo-dosificador de cafè
ES
Moulin-doseur à café
FR
Manuale d'istruzioni - Instruction manual - Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones - Manuel d'instructions

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Laspaziale MAC 65

  • Seite 1 MAC 65 MAC 65/A MAC 80 MAC 80/A Macinadosatore per caffè Coffee grinder-doser Dosierkaffeemühle Molinillo-dosificador de cafè Moulin-doseur à café Manuale d’istruzioni - Instruction manual - Bedienungsanleitung Manual de instrucciones - Manuel d’instructions...
  • Seite 2 INDICE CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE SOMMAIRE ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ENGLISH .
  • Seite 3 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 FRANÇAIS .
  • Seite 4 IT - AVVERTENZE tore non deve essere eseguita da bambini senza supervisione . • Non mettere mai in funzione l’apparecchio • Leggere e attenersi attentamente alle avver- che sembri difettoso . tenze ed alle istruzioni . • Usare solo accessori e ricambi originali . •...
  • Seite 5 EN - WARNINGS • If the power cable is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, its technical de- partment or a person with similar experience • Read thoroughly and stick closely to the in- in order to avoid any risk . structions and warnings .
  • Seite 6 DE - WARNUNGEN • Das Gerät nicht einschalten, wenn es defekt ist . • Verwenden Sie nur Originalzubehör und Er- satzteile . • Die Hinweise und Anleitungen müssen sorgfäl- • Die Geräte niemals abdecken, um Brandgefahr tig durchgelesen und strikt befolgt werden . zu vermeiden .
  • Seite 7 ES - ADVERTENCIAS defectuoso . • Emplee exclusivamente accesorios y recam- bios originales . • Lea detenidamente y respete a las adverten- • No cubra jamás los aparatos para evitar el ries- cias y a las instrucciones . go de incendios . •...
  • Seite 8 FR - CONSEILS des enfants sans surveillance . • Ne jamais faire fonctionner l’appareil s’il semble défectueux . • Lire attentivement les conseils et les instruc- • N’utiliser que des accessoires et des pièces tions et s’y conformer . détachées d’origine . •...
  • Seite 9 Il macinadosatore, quindi, rappresenta per l’operatore uno degli strumenti basilari, la cui struttura deve rispondere a determinate caratteristiche che sono: robustezza, resistenza e funzionalità . DIMENSIONI DIMENSIONI MAC 65 - MAC 65/A MAC 80 - MAC 80/A Peso: 14 kg Peso: 16 kg...
  • Seite 10 DESCRIZIONE GENERALE Coperchio campana Campana (contenitore del caffè in grani) Serranda Blocca ghiera Ghiera per regolazione macinatura Coperchio dosatore Gruppo dosatore Pressino Leva dosatore per prelievo caffè Spia LED Interruttore acceso / spento Forchetta porta filtro IMBALLO Appena aperto l’imballo, controllare con cura che l’apparecchio sia integro e che non siano pre- senti danneggiamenti .
  • Seite 11 IMPIEGO orario . L’eventuale inversione di rotazione dei motori trifase, mediante inversione di Questo apparecchio è stato concepito esclusi- due conduttori di alimentazione all’interno vamente per macinare caffè in grani . Ogni altro della spina, deve essere effettuata da perso- uso è...
  • Seite 12 REGOLAZIONE DELLA DOSE Spia LED DEL CAFFÈ MACINATO Spenta: macinadosatore spento . (versione macinadosatore) Accesa: macinadosatore acceso . Lampeggiante: macinadosatore sta macinando Per la regolazione della dosatura si deve agire (il motore è in funzione) . sulla manopola posta sotto il dosatore del caffè macinato tenendo fermo il gruppo stelle di do- REGOLAZIONE MACINATURA satura .
  • Seite 13 PRESSATURA qualificato . Non intervenire mai sull’apparec- chio sotto tensione con il rischio di una ripar- Pressino a molla tenza improvvisa del motore . Se l’apparecchio si è surriscaldato a causa del blocco del motore Posizionare il portafiltro nella forchetta, in è...
  • Seite 14 di fondo ed intervenire sul cavo è necessario l’uso di un utensile speciale . Si raccomanda di LA DIRETTIVA utilizzare solo ricambi originali . Per assicurare 2012/19/UE l’efficienza dell’apparecchio è indispensabile (RAEE): far effettuare da personale tecnico qualificato INFORMAZIONI la manutenzione periodica con dettagliati con- AGLI UTENTI Fig .
  • Seite 15 . of sturdiness, resistance and functionality . DIMENSIONS DIMENSIONS MAC 65 - MAC 65/A MAC 80 - MAC 80/A Weight: 14 kg Weight: 16 kg 20,5 cm...
  • Seite 16 GENERAL DESCRIPTION Hopper cover Hopper (coffee bean container) Locking slide Adjustment disk lock Coffee grinding adjustment disk Doser cover Doser Coffee pressing device Dosing level LED indicator light On/Off switch Filter holder fork PACKAGING On opening the packaging, check carefully to make sure the grinder-doser is intact and that there are no signs of damage .
  • Seite 17 by inverting the two power supply wires inside the plug, this must be carried out by This grinder-doser has been designed solely skilled personnel . for grinding coffee beans . Any other use must be understood as improper, and consequently OPERATING THE GRINDER-DOSER hazardous .
  • Seite 18 COFFEE DOSE ADJUSTMENT LED indicator light (grinder-doser version) Off: grinder off . On: grinder on . In order to adjust the size of the portion dis- Flashing: the grinder is grinding (the motor is pensed, the small knob located in the centre working) .
  • Seite 19 PRESSING to the mains, in order to prevent the motor from turning on suddenly . If the grinder-doser Spring device overheats as a result of the motor stopping, allow the grinder-doser to cool down before Position the filter holder into the fork with the performing any repair work .
  • Seite 20 order to assure the lasting efficiency of the appliance, skilled technical personnel must DIRECTIVE be called in to perform periodical mainte- 2012/19/UE nance, including detailed checks of the state (RAEE): of those components subject to wear . The INFORMATION state of the grinding blades must be checked FOR USERS periodically .
  • Seite 21 Grundausstattung des Fachmanns und muss bestimmte Merkmale aufweisen: Robustheit, Belastbarkeit und Zweckmäßigkeit . Belastbarkeit und Zweckmäßigkeit . ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN MAC 65 - MAC 65/A MAC 80 - MAC 80/A Gewicht: 14 kg Gewicht: 16 kg 20,5 cm 23 cm...
  • Seite 22 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Kaffeebehälterdeckel Kaffeebehälter Schieber Sperrvorrichtung für den Einstellring Mahlgrad-Einstellring Dosiergerätdeckel Dosiergruppe Pressleiste Dosierhebel zur entnahme von Gemahlenem Kaffee LED-Anzeige Schalter Filterhaltergabel VERPACKUNG Nachdem das Gerät ausgepackt wurde, sofort nachprüfen, ob es unversehrt oder beschädigt ist . Im Zweifelsfalle nicht benutzen und sich an das Fachpersonal wenden . Die Verpackungsteile müssen außerhalb der Reichweite von Kindern sein, da diese eine Gefahrenquelle darstellen können .
  • Seite 23 VERWENDUNG Verbindungen verwenden . • Die Drehung des Motors muß im Uhrzeiger- Dieses Gerät wurde ausschließlich für das sinn erfolgen . Die eventuelle Drehung der Mahlen von Kaffeebohnen entwickelt . Eine Drehstrommotoren in die umgekehrte Rich- Zweckentfremdung ist unangebracht und so- tung, die eine Folge der Vertauschung beider mit gefährlich .
  • Seite 24 LED-Anzeige Beispiel das Dosisgewicht, die Pressung, die Einstellung der Espressomaschine sowie die LED nicht leuchtet: Kaffeemühle ausgeschaltet . Filterreinigung . LED leuchtet: Kaffeemühle eingeschaltet . LED blinkt: Kaffeemühle mahlt (der Motor ist EINSTELLUNG DER DOSIS in Betrieb) . GEMAHLENEN KAFFEES MAHLEINSTELLUNG (Version Mahldosiergerdt) Um den Kaffee mehr oder weniger fein zu mah-...
  • Seite 25 PRESSUNG Sperrvorrichtung (Sicherungsvorrichtung) Stopfer mit Feder Zur Vermeidungder Entfernung der Einstellschei- Legen Sie den Filterhalter genau unter die be und dem darauffolgenden Zugang zu den Stopfscheibe in die Gabel und drücken Sie drehenden Teilen, befindet sich am Einstellring dann den Knauf nach unten . selbst eine Sperrvorrichtung (Sicherungsvorrich- tung), die das Abschrauben des Rings verhindert .
  • Seite 26 der Verschleiß der Mahischeiben überprüft werden . Ein sehr guter Zustand der Mahl- DIE RICHTLI- scheiben garantiert eine hochwertige Qualität NIE 2012/19/UE des Mahlvorgangs mit größerer Produktivität (RAEE): und der Begrenzung der Überhitzungsgefahr . INFORMATIONEN REINIGUNG DES GERÄTS FÜR DIE BENUTZER Vor dem Beginn der Reinigung ist die Stromver- Abb .
  • Seite 27 . estructura tiene responder a determinar características que son: robustez, resistencia y funcionalidad . DIMENSIONES DIMENSIONES MAC 65 - MAC 65/A MAC 80 - MAC 80/A Peso: 14 kg Peso: 16 kg...
  • Seite 28 DESCRIPCIÓN GENERAL Tapadera tolva Tolva (recipiente café en grano) Dispositivo de cierre Bloqueo del anillo Anillo para la regulación de la molienda Tapadera dosificador Unidad de dosificación Prensador Palanca dosificador para distribuir el cafè molido LED testigo Interruptor Horquilla portafiltro EMBALAJE Una vez haya abierto el embalaje, compruebe con cuidado que el aparato esté...
  • Seite 29 • El motor tiene que girar hacia la derecha . Si se desea invertir la rotación de los mo- Este aparato ha sido fabricado exclusivamente tores trifásicos, mediante inversión de dos para moler café en grano . Cualquier otro uso conductores de alimentación dentro de la se considera inadecuado y peligroso .
  • Seite 30 automáticamente, deteniéndose cuando el do- muchas las condiciones que pueden influen- sificador esté lleno . Con el interruptor colocado ciar el suministro correcto, como el peso de en 0 el molinillo dosificador está apagado . la dosis, el prensado, el ajuste de la máquina espresso y la limpieza de los filtros .
  • Seite 31 PRENSADO eléctrica y ponerse en contacto con personal técnico especializado . No intervenir nunca en Prensador con muelle el aparato bajo tensión debido al riesgo de que el motor se pueda poner en marcha de Coloque el portafiltro en la horquilla en corres- forma imprevista .
  • Seite 32 marca CE para abrir la placa de fondo y para regulación, coloque de nuevo la tolva y fíjela cambiar el cable será necesaria la utilización adecuadamente, realice la regulación del gra- de una herramienta especial . Se aconseja uti- do de molido . lizar únicamente piezas de repuesto origina- les .
  • Seite 33 . et sa structure doit avoir des caractéristiques bien précises: robustesse, résistance et fonctionnalité . DIMENSIONS DIMENSIONS MAC 65 - MAC 65/A MAC 80 - MAC 80/A Poids: 14 kg Poids: 16 kg...
  • Seite 34 DESCRIPTION GÉNÉRALE Couvercle de la trémie Trémie (réservoir du café en grains) Vanne Verrouillage de la frette Frette pour le réglage de la mouture Couvercle du doseur Groupe de dosage Tasseur Levier doseur pour prélever le café moulu Voyant LED Interrupteur Marche/ Arrêt Fourche porte-filtre EMBALLAGE...
  • Seite 35 EMPLOI • Le moteur doit tourner dans le sens des ai- guilles d’une montre . L’inversion éventuelle Cet appareil n’a été conçu que pour moudre du sens de rotation des moteurs triphasés, du café en grains . Tout autre usage doit être en inversant les deux conducteurs d’alimen- considéré...
  • Seite 36 Voyant LED RÉGLAGE DE LA DOSE DU CAFÉ MOULU Éteinte: moulin-doseur éteinte . (version moulin-doseur) Allumée: moulin-doseur allumé . Clignotante: le moteur est en fonctionnement Pour le réglage de la dose, il faut agir sur la (mouture) . poignée placée sous le doseur du café moulu en tenant bien immobile le groupe étoiles de RÉGLAGE DE LA MOUTURE dosage .
  • Seite 37 Protection sortie du café La protection sortie-café doit toujours être fixée au groupe doseur au moyen des vis spé- cifiques qui ne doivent jamais être enlevées par l’utilisateur . Le retrait de la protection sortie- café peut être exclusivement effectuée par du personnel technique qualifié, seulement après avoir débranché...
  • Seite 38 NETTOYAGE DE L’APPAREIL dernier (plaquette signalétique): Le symbole en question indique que l’appareil est classé, Couper le courant de l’appareil en débranchant selon les normes en vigueur, comme appareil la fiche de la prise avant de commencer à le électrique ou électronique et est conforme à la nettoyer .
  • Seite 40 Tel . +39 .049 .628716 Tel . +39 051 6111011 Fax +39 .049 .8956200 Fax +39 .049 .8956200 info@fi orenzato .it www .laspaziale .com info@fiorenzato .it www .fi orenzato .it info@laspaziale .com www .fiorenzato .it 00/20XX - COD . 000000000...

Diese Anleitung auch für:

Mac 65/aMac 80Mac 80/a